• ÅBOL AND ? NYL AND ? ÖSTERBOT TEN ? ÅL AND City & Archipelag TURUNMAA ? UUSIMAA ? POHJANMAA ? AHVENANMAA VÅ R - GUIDE News OPAS K E VÄT 2016 Elize Ryd Amaranthe .s po www VÅR rt pre ssen .fi 2016 VÄT - KE ITH A Z E N SSO N E R I K ÄLLMAN BENJ AMIN R G EST T TIA S l MA ANIU S K canews.fi l sportpressen.fi l annonsbladet.fi
  • 2 ÅBOL AND NYL AND ÖSTERBOT TEN ÅL AND VÅ R - K E VÄT 2016 Nytt hotell på Åland Uusi hotelli Ahvenanmaalla Hotell Pommern öppnade våren 2015 mitt i centrum av Mariehamn och erbjuder 95 helt nya moderna rum som passar alla ? par, familjer, affärsresande och grupper. Njut av god mat i hotellets restaurang Kvarter 5, av ett glas vin i vår mysiga vinbar eller möt upp kollegorna i ett av våra tre konferensrum. Hotelli Pommern avasi ovensa keväällä 2015 Maarianhaminan keskustassa ja tarjoaa 95 täysin uutta modernia huonetta, jotka sopivat kaikille ? pariskunnille, perheille, liikematkustukseen ja ryhmille. Nauti hyvästä ruoasta hotellin ravintola Kvarter 5:ssa, lasillisesta viiniä viihtyisässä viinibaarissamme tai tapaa kollegoja jossain kolmesta kokoushuoneestamme. Skärgårdsmiddagspaket Saaristolaisillallispaketti Från 75 ?/pers. Inkl. övernattning i dubbelrum, frukost och 3-rätters skärgårdsmiddag Alk. 75 ?/hlö. Sis. majoitus kahden hengen huoneessa, aamiainen ja 3 ruokalajin saaristolaisillallinen www.alandhotels.fi +358 18 15 555 | info@alandhotels.fi Romuautosi teräksestä 100 % jatkaa elämää... Jäätelö on valmistettava kermasta, muuten? antaa olla! Glass skall vara av Grädde - annars kan det kvitta! Löytyy kaupastasi. Finns i din butik. Jäätelö on Hyvää! Glass är Gott! ...uusina tuotteina, kun kierrätät sen oikein. Saat samalla romutustodistuksen, joka vapauttaa sinut vastuista. Olemme myös Facebookissa! 2015 www.siajaatelo.fi M Y COA ST G U I D E | K E SÄ markkinoija/ marknadsförs av: Oy Östman______ _____Trading Ab www.suomenautokierratys.fi 015 015 ER M Y COA ST G U I D E | K E SÄ Öppethållningstider: Aukioloajat: Vardagar/arkisin: 7.30-17.00 Lördag/lauantaina: 9.00-13.00 2015 M Y COA ST G U I D E | K E SÄ DER T TE ER RI I M Y COA ST G U I D E | K E SÄ 2 0 1 5 COA ST G U I D E | K E SÄ 2 0 1 5 COA ST G U I D E | K E SÄ 2 0 1 5 2M0YM1MYC5YO AST GUIDE | KESÄ 2 0 1 5 59°55,22? N ? 22°24,70? E www.kasnas.com www.kasnas.com OKSU OKSU 59°55,22?NN? 22°24,70? ? 22°24,70? E 59°55,22? 59°55,22? N ? 22°24,70?EE 59°55,22? N ? 22°24,70? E 59°55,22? N ? 22°24,70? E 59°55,22? N ? 22°24,70? E www.kasnas.com www.kasnas.com www.kasnas.com www.kasnas.com www.kasnas.com www.kasnas.com www.kasnas.com www.kasnas.com S TIT www.kasnas.com asnas.com Mästarvägen 2, Kimito Mestarintie 2, Kemiö ? 02 427 080 www.strandell.fi www.kasnas.com kasnas.com RT TART HTÖ ÄHTÖ LTA UILTA G.G. Ä OCKS ROCKS N ON Händelsekalender Tapahtumakalenteri 8.5 Morsdagslunch 8.5 Äitienpäivälounas 14.5 Skärgårdstorgets 14.5 Saaristolaistorin öppning avajaiset LL I I FF EE SS TT YY LL EE SS HH OO PP L I F EO SOLT EE TT S TH Y OL P E UUIY TTF LLL EE S 24.6L Juhannustanssit, I F E S T Y LL EI F SE H O P SOTUYTLLEE T SHO ?3P 0% 18.6 Lövö Broloppet / 18.6 Lövö Siltajuoksu / Kasnäs Rocks Kasnäs Rocks S HO U0?T?330 L0% E T L I F E S TO YU L ET LSEHT O OP U T L E TO?4 Lämpimästi Lämpimästi % % ? 4 tervetuloa! 0 % tervetuloa! Lämpimästi ? O UT LE T 3 ? 0 % ? ? ? 3 5 4 0 0 0 Lämpimästi % % % ? 5 0 Lämpimästi tervetuloa! % Lämpimästi ??3400% Lämpimästi tervetuloa! tervetuloa! % ?50 ?4%0% ?40 Lämpimästi Varmt tervetuloa! tervetuloa! ? tervetuloa! 5 4 0 välkommen! % ?50% Lämpimästi ?50% Varmt Lämpimästi KYLPYLÄ |tervetuloa! HOTELLI | VIERASSATAMA Varmt ? 5 0 KYLPYLÄ | HOTELLI | VIERASSATAMA| RAVINTOLA | RAVINTOLA| KAUPPA | KAUPPA välkommen! % tervetuloa! KYLPYLÄ KYLPYLÄ| HOTELLI |välkommen! HOTELLI| VIERASSATAMA | VIERASSATAMA| RAVINTOLA | RAVINTOLA| KAUPPA | KAUPPA 24.6 Midsommardans, Kasnäs Paviljong 7.7 Baltic Jazz Tjuvstart, Kasnäs Paviljong A AL LE E A A A L E E A E A A A L R L L E R E E E ALE A A R E E A R R E R Kasnäs Paviljong 7.7 Baltic Jazz Varaslähtö, Kasnäs Paviljong DANS DANS Varmt 8.-9.7 Grandezza weekend 8.-9.7 Grandezza weekend Lämpimästi Varmt NSSIT välkommen! ANSSIT välkommen! 11.7 Allsång med 11.7 Yhteislaulu, tervetuloa! mästi Calle Pettersson och Calle Pettersson ja Lämpimästi tuloa! Varmt Thomas Lundin Thomas Lundin BAD tervetuloa! välkommen! UKSIA! BAD| HOTELL | HOTELL| GÄSTHAMN | GÄSTHAMN| RESTAURANG | RESTAURANG| HANDEL | HANDEL TARJO imästi HUIPPU 23.7 Kasnäsdagen 23.7 Kasnäsin päivä mt Puh. 02-521 0100 l Fax 02-521 0101 l info@kasnas.com Puh. 02-521 0100 l Fax 02-521 0101 l info@kasnas.com tuloa! mmen! SIA! BAD || HOTELLI HOTELL GÄSTHAMN | RESTAURANG |IPPUHANDEL 30.7 Kasnäs Triathlon 30.7 Kasnäs Triathlon RJOUK| KAUPPA KYLPYLÄ | VIERASSATAMA | RAVINTOLA Puh.| 02-521 0100 l Fax 02-521 0101 l info@kasnas.com TA HU Puh. 02-521 0100 l Fax 02-521 0101 l info@kasnas.com KYLPYLÄ | HOTELLI | VIERASSATAMA | RAVINTOLA | KAUPPA 6.8 Poker Run 6.8 Poker Run Puh. 02-521 0100 l Fax 02-521 0101 l info@kasnas.com ELL | GÄSTHAMN | RESTAURANG | HANDEL ELLI | VIERASSATAMA | RAVINTOLA | KAUPPA BAD || HOTELLI HOTELL | |GÄSTHAMN | RESTAURANG | HANDEL KYLPYLÄ VIERASSATAMA | RAVINTOLA | KAUPPA 02-521 0100 l |Fax 02-521 0101 27.8 l info@kasnas.com Forneldarnass natt 27.8 Muinaistulien yö TELLI | VIERASSATAMA KAUPPA 02-521 0100 l Fax 02-521 0101 Puh. l | RAVINTOLA info@kasnas.com | |Puh. HOTELLI VIERASSATAMA RAVINTOLA | KAUPPA ÄSTHAMN |KYLPYLÄ RESTAURANG | HANDEL 02-521 0100 l VIERASSATAMA Fax 02-521 0101 |l | RESTAURANG info@kasnas.com BAD | HOTELLI HOTELL | |GÄSTHAMN | HANDEL VIERASSATAMA | RAVINTOLA || KAUPPA | RAVINTOLA | KAUPPA Välkomna! Tervetuloa! 02-521 0100 KYLPYLÄ l Fax 02-521 0101 l info@kasnas.com Puh. 02-521 0100 l Fax 02-521 0101 l info@kasnas.com VIERASSATAMA | RAVINTOLA | KAUPPA 00 l Fax 02-521 0101 l info@kasnas.com KYLPYLÄ | Puh. HOTELLI | VIERASSATAMA 02-521 0100 l Fax 02-521 0101 l | RAVINTOLA info@kasnas.com| KAUPPA 00 l SIA! ARJOUK A! HUIPPUT UTARJOUKSI HUIPP UKSIA! TARJO HUIPPU UKSIA! TARJO HUIPPU UKSIA! TARJO Arabian valmistamat HUIPPU uudet majakkamukit ovat Arabian valmistamat uudet majakkamukit ovat punainen Bengtskär ja keltainen Utö. Arabian valmistamat uudet majakkamukit ovat punainen Bengtskär ja keltainen Utö. Arabian valmistamat uudet punainen Bengtskär ja Jälleenmyyjäluettelo ja tilaukset www.alacarte.fi Jälleenmyyjäluettelo ja tilaukset www.alacarte.fi LÖVÖ LÖVÖBROLOPPET BROLOPPET?? VV? LÖVÖ SILTAJUOKSU LÖVÖ BROLOPPET LÖVÖ SILTAJUOKSU Jälleenmyyjäluettelo ja tilaukset www.alacarte.fi Jälleenmyyjäluettelo ja tilaukset www.alacarte.fi info@kasnas.com 11.7.15 11.7.15klo klo19.00 19.00SAARISTOLAISTANSSIT ÖRÖ PERINTEISET Bändi: Finemang T SAARISTOLAISTANSSIT Bändi: FinemangSAARISTOLAISTANSSIT ÖRÖ PERINTEISET 11.7.15 klo 19.00 Arabian valmistamat uudet majakkamukit ovat punainen Bengtskär ja keltainen Utö. punainen Bengtskär ja keltainen Utö. ÖRÖ SAARISTOLAISTANSSIT ÖRÖPERINTEISET PERINTEISET SAARISTOLAISTANSSIT Puh. 02-521 0100 l Fax 02-521 0101 l info@kasnas.com Fax 02-521 0101 l A E R Arabian valmistamat uudet majakkamukit ovat Arabian valmistamat majakkamukit punainen Bengtskäruudet ja keltainen Utö. ovat punainen Bengtskär ja keltainen Utö. ram m PrPorgorgaram Jälleenmyyjäluettelo ja tilaukset www.alacarte.fi föfrör ! bagbrranar!m o n Jälleenmyyjäluettelo ja tilaukset www.alacarte.fi LÖVÖ BROLOPPET ?LÖVÖ13.6.2015 Pr klkl13:00 BROLOPPET 13.6.2015 13:00? för V LÖVÖ SILTAJUOKSU Jälleenmyyjäluettelo ja tilau
  • TURUNMA A UUSIMA A POHJANMA A AHVENANMA A INNEHÅLL S I S Ä LT Ö Amaranthe 4-5 TRENDSTUDIO Studiofoton / Studiokuvia En whisky, tack! / Yksi whisky, kiitos! 7 LIVING Wall + Inredningsskivor / Sisustuslevyt Cirkulationsspisar / Kiertoilmatakat Stretchtak / Stretch-katto By Rydens Lampor / Valaisimet Dunigt ljus / Höyhenmäistä valoa SawoDragonfire Sauna world Lumispa Bubbelbad / Poreammeet En kub frid / Kuutio rauhaa Inredningstrender / Sisustustrendit 8 8 9 10 10 11 11 12 13 Deli marknad / Delimarkkinat 13 KIMITOÖN - KEMIÖNSAARI Ny festival / Uusi festivaali Notisar/Pikkujuttuja VÅ R - K E VÄT 2016 3 Våren är äntligen här! Kevät on lopulta saapunut! DU HÅLLER City & Archipelago News vårnummer i din PIDÄT KÄDESSÄSI City & Archipelago Newsin kevätnu- hand - ett digert vår- och inför sommarennummer inklusive Sportpressen-bilagan. Var du än plockat tidningen hoppas vi att den ger en inblick i det lokala liksom också intressanta inslag från närregionerna. Vi fokuserar på kusten och skärgården. Tidningen och vårt arkiv finns även digitalt på Lehtiluukku.fi. Sök där på CANews. PÅ PÄRMEN ser du Amaranthe-sångerskan Elize Ryd som meron. Se on kattava kevät- ja kesäennakkonumero, jonka liitteenä myös Sportpressen. Mistä tahansa oletkin lehden napannut, toivomme sen antavan niin paikallistietoa kuin myöskin mielenkiintoista lukemista lähialueeltasi. Keskitymme kertomaan rannikosta ja saaristosta. Lehti ja arkistommekin löytyvät digitaalisesti osoitteesta Lehtiluukku.fi, etsi nimikkeellä CANews. har sina rötter i Finland, närmare sagt i Vasa. Läs Tom Holmbers reportage i tidningen! ETUKANNESSA on Amaranthe -laulaja Elize Ryd, jonka VI BESÖKTE Habitaremässan och presenterar i vår Li- KÄVIMME Habitaremessuilla ja esittelemme Living-osas- juuret ovat Suomen Vaasassa. Lue Tom Holmbergin juttu! vingavdelning vissa intressanta plock därifrån ? trendigt så det förslår! tossa sieltä löytämiämme mielenkiintoisia asioita - trendikästä luettavaa! KIMITOÖN FÅR en ny festival 11.6. Det ska Åke Sirén - KEMIÖNSAAREN Eugenia -ravintolan ravintoloitsija Åke krogen Eugenias nye krögare - se till. Paul Oxley?s Unit, Fredrik Furu och det svenska bandet Enskede Snickeri står på scenen. Sirénin toimesta Kemiönsaarelle syntyy uusi festivaali 11.6. Paul Oxley?s Unit, Fredrik Furu ja Ruotsalaisbändi Enskede Snickeri astuvat lavalle. ?DORIS ? FLICKAN I LÄDERROCK? är namnet på som- PARAISTEN KESÄNÄYTELMÄN nimi on ?Doris - flickan i marpjäsen i Pargas. För regin står Riddo Ridberg och urpremiär blir det den 28 juni på Lillholmen. läderrock?. Ohjauksesta vastaa Riddo Ridberg. Kantaesitys on 28.6. Lillholmenilla. ESA HUTTUNEN berättar att Bosgård Bull Run löps den ESA HUTTUNEN kertoo, että Bosgård Bull Run järjeste- 7 maj i Borgå. Rutten går genom Bosgårds havsnära landskap. tään toukokuun 7. päivänä Porvoossa. Reitti kulkee läpi Bosgårdin tilan merellisiä maisemia. 14 15 NY VISIT RASEBORG-APPLIKATION. Den kostnadsfria UUSI TAMMIKUUSSA LANSEERATTU Visit Raseborg -sovellus. Ilmainen sovellus Visit Raseborg on haettavissa Androidille Google Playsta ja iOS:lle Appstoresta. PARGAS - PARAINEN Förråd och uthus / Katoksia ja varastoja Notisar/Pikkujuttuja applikationen Visit Raseborg, som lanserades i januari, finns att hämta för Android på Google Play och för iOS i Appstore. AHVENANMAAN VESILLÄ on runsaasti hylkyjä. Jos 16 17 I VATTNEN KRING Åland vimlar det av vrak. Vill du föl- haluat sukeltaa pinnan alle kastumatta, voit tutustua Ålands sjöfartsmuseumin näyttelyyn ?Vrakdykning på Åland?. ÖSTNYLAND - ITÄ-UUSIMAA Bosgård Bull Run Notisar/Pikkujuttuja 18 19 MÅNGA SMÅ LOKALA ölbryggerier har sett dagens ljus VÄSTRA NYLAND - LÄNSI-UUSIMAA Sommarkonserter / Kesäkonsertit Notisar/Pikkujuttuja 20 21 HOPPAS NI GILLAR vårt vårnummer. Vi siktar nu på som- ÅLAND - AHVENANMAA Vinexpert / Viiniekspertti Ella Grüssner Notisar/Pikkujuttuja 22 23 ÖSTERBOTTEN - POHJANMAA Öl som hantverk / Olut käsityönä 24 EVENEMANG - TAPAHTUMAT Österbotten / Pohjanmaa Åbo / Turku Åland / Ahvenanmaa Östnyland / Itä-Uusimaa Västnyland / Länsi-Uusimaa 25 26 26 27 27 ja med under ytan utan att bli blöt ska du bege dig till Ålands sjöfartsmuseum och se bildutställningen ?Vrakdykning på Åland?. den senaste tiden. Nicke Kavilo brygger för eget bruk men har planer på att kombinera enkel mat av färska lokala råvaror och ett lokalt öl. VIIME AIKOINA on syntynyt paljon paikallisia pienpani- moita. Nicke Kavilo panee olutta omaan käyttöönsä mutta suunnittelee yhdistävänsä helppoa, paikallisista raaka-aineista valmistettua ruokaa paikalliseen olueeseen. TOIVON ETTÄ PIDÄTTE tuottamastamme kevätnumeros- maren och nästa tidning - det megastora sommarnumret av City & Archipelago News med Evenemang och festivalbilagan Can Do och Sportpressen. ta. Nyt tähtäämme kesään ja seuraavaan lehteen: megasuureen City & Archipelago Newsiin kesätapahtumineen ja Can Do -festivaaliliitteineen sekä Sportpressen -lehtineen. Med sikte mot sommaren! Kesää kohti! Chefredaktör / Päätoimittaja MEDIAINFO PB 18, 25701 KIMITO PL 18, 25701 KEMIÖ Tfn/puh. (02) 421 725 Fax (02) 421 718 ANNONSPRISER/ILMOITUSHINNAT 1/1 s. 1 940 Euro + moms/alv 24% 1/2 s. 980 Euro + moms/alv 24% 1/4 s. 530 Euro + moms/alv 24% 1/6 s. 330 Euro + moms/alv 24% 1/8 s. 280 Euro + moms/alv 24% 1/12 s. 185 Euro + moms/alv 24% 1/24 s. 95 Euro + moms/alv 24% Sista sidan/viim. sivu 2 875 Euro + moms/alv 24% Första sidan/ens. sivu 5 000 Euro + moms/alv 24% Media & reklambyrårabatt - 15% om annonsreservationerna gjorda/ materialet levererat inom utsatt tid Media & mainostoimistoalennus - 15% jos ilmoitusvaraukset tehty/ toimitettu ilmoitetun ajan puitteissa Tidningens ansvar för fel begränsar sig till annonskostnaden. Lehden vastuu virheellisestä tai poisjääneestä ilmoituksesta rajoittuu enintään ilmoitushintaan. DISTRIBUTION/JAKELU Normaldistribution via tidningsställ och lösnummer/lehtitelinejakelu ja irtonumeroina. Distribution i affärer, shoppingcenter, kiosker, butiker, kaféer, restauranger, hotell, turistbyråer, gästhamnar etc. Ilmaisjakelupaikat: kaupat, kauppakeskukset, kioskit, kahvilat, ravintolat, hotellit, matkailutoimistot, vierassatamat jne. TOTAL DISTRIBUTION 40-60.000 st KOKONAISPAINOS 40-60.000 kpl Tryckning/painatus: Offsetrotation, tabloid, tryckeri: Salon Lehtitehdas Offsetrotaatio, tabloid, paino: Salon Lehtitehdas Ansvarig utgivare/ Vastaava julkaisija: Förlags Ab Lindan Kustannus Oy PB/PB 18, Redaktörsstigen, 25701 Kimito tfn (02) 421 725, fax (02) 421 718 ANNONSFÖRSALJNING/ILMOITUSMYYNTI Michael Nurmi Chefredaktör/Förs.chef Päätoimittaja/Myyntijohtaja E-mail (annonsmaterial/ilmoitusaineisto): annons@canews.fi / ilmoitus@canews.fi Linn-Sophie Bodö Evenemang Tapahtumat CHEFREDAKTÖR/FÖRS.CHEF: PÄÄTOIMITTAJA/MYYNTIJOHTAJA: Michael Nurmi, 040 550 4548 (02-421 725) michael.nurmi@canews.fi ANNONSFÖRSÄLJNING/ILMOITUSMYYNTI: Michael Nurmi (Alla regioner - Kaikki alueet) 040 550 4548 (02-421 725) michael.nurmi@canews.fi Stig Mattsson (Nyland - Uusimaa) stig.mattsson@aboland.fi 040 535 2153 (02-421 725) Torsten Wulff (Nyland - Uusimaa) 044 440 0844 CJ-Center (Österbotten - Pohjanmaa) Jonny Åstrand 0500 924 528 REDAKTION/TOIMITUS: Janne Isaksson, Freelance Mats Lundberg, Freelance Sören Bäck, Freelance Emilia Örnmark, Redaktör/Toimittaja Sam Cygnel, Redaktör/Toimittaja Michaela Lindström, Freelance Daniel Byskata, Foto, Freelance Mathias Lindström, Freelance Ove Andersson, Freelance Mona Salama, Freelance Tina Aitio, AD, Lay-Out Folke Lindström Linn-Sophie Bodö linn-sophie.bodo@canews.fi 2016 Utkommer tidningen Ilmestymispäivät Kesälehti 2016 v. 24 Syyslehti 2016 v. 37 Talvilehti 2016 v. 46 Sommartidningen 2016 v. 24 Hösttidningen 2016 v. 37 Vintertidningen 2016 v. 46 TURUNMAA ? UUSIMAA ? POHJANMAA ? AHVENANMA 6 VÅ R - K E VÄT 201 News A OPAS PÄRMFOTO/ KANSIKUVA: JIMMY NILSSON Sam Cygnel Jerker Jokiniemi Freelansredaktör/ Freelanstoimittaja - KEV ÄT 201 6 ww w.s por tpre ssen.fi ZEN IT E R IK H A SSO N BE N JA M IN KÄ LL sen.fi l annonsbladet.fi canews.fi l sportpres Emilia Örnmark VÅR Elize Ryd Amaranthe REDAKTION/TOIMITUS Ingrid Sandman GUIDE ? ÅLAND D ? ÖSTERBOT TEN ÅBOL AND ? NYL AN City & Archipelag Tina Aitio, AD Layout & sidtillverkning/ Layout & taitto M AN l M AT TI AS G ES TR AN IU S
  • 4 ÅBOL AND NYL AND ÖSTERBOT TEN ÅL AND VÅ R - K E VÄT 2016 TEXT/TEKSTI: TOM HOLMBERG FOTO/KUVA: PATRIC ULLAEUS Amaranthe-sångerskan Elize Ryd: ?Jag har rötter i Finland? Svenska hårdrocksbandet Amaranthe reser världen runt och rockar loss i Japan, USA och Europa. I en exklusiv intervju berättar sångerskan Elize Ryd om livet före framgången, kärleken till Finland och drömmen om att någon gång göra musikal. Du har väl i stort sett vuxit upp med rockmusiken? Min pappa lyssnade enbart på hårdrock och jobbade som vakt på klubbar där band spelade. Så jag fick följa med redan som liten tjej. När vi åkte bil med farmor och farfar så spelade han hårdrock i bilen och man kunde ju alla låtar på alla plattor utantill. Sen var min bror också ett Iron Maiden fan och gick så småningom över till tyngre rock och startade själv två band. Han skrev låtarna och var själv growlare. Så det var naturligt att det blev din grej också. Jag upptäckte egentligen först popmusiken, alltså i stället för det jag vuxit upp med. Jag kom ut och fick höra nånting annat och blev helt tagen. Jag upptäckte också musikalen, jag såg Sound Of Music för första gången och tyckte det var det bästa jag varit med om, så jag bestämde att jag ville bli en musikalartist. Jag utbildade mig först på gymnasienivå och sedan gick jag en yrkesutbildning, så jag är yrkesartist. Så du är yrkesutbildad musikalartist? Ja, eller jag är yrkesutbildad artist och då innebär det att man har motsvarande 10 års grundkunskaper i alla dom grundläggande dansstilarna, plus att jag fick teaterutbildning. Jag tränade 16 timmar i veckan och var professionell dansare. Man har lättare att röra sig från genre till genre om man har den bakgrunden. Exakt, jag fick träna musikalsång, det är en speciell teknik, plus klassisk pop, rock och jazz och blues, så jag kan hantera alla dom stilarna. Jag har alltid skrivit egen musik och jag hade alltid haft visionen att jobba som musikalartist och sen jobba extra med att skriva musik och spela in en soloplatta och bli popstjärna. Innan bandet jobbade jag som kabaretartist och det var min dröm då. Hur gick det till när du kom med i Amaranthe? Jag jobbade på Wallmans Salonger, först som serverande artist och sedan som underhållare. Det var bara att köra, glamorösa och rockiga och poppiga och glassiga nummer, en blandning av allt. Samtidigt skrev jag hela tiden material och då träffade jag två hårdrockskillar i Göteborg och kände mig väldigt hemma i den världen. Och vi blev goda kompisar. Sen började vi skriva bara på skoj för ett All Star bandprojekt. De hade en låt och jag sjöng på mitt sätt, min röst är inte så rockig, utan den är popig. Så det blev en kombination av rock och pop? Jag ändrade lite på tonerna och lade min input på soundet. Ursprungligen var tanken inte att jag skulle vara med och sjunga överhuvudtaget för jag var inte känd. Men sen fortsatte vi att skriva låtar som de ville presentera till sitt projekt. Jag tyckte det var kul att jobba med folk som var likadana som jag själv. Allt det här gjorde jag på min fritid när jag var ledig från kabareten. Sen lade vi ut låtarna på MySpace och skivbolag hörde av sig och sade att det här låter coolt. Vi hade tänkt att det skulle vara andra människor som sjunger, men skivbolaget ville ha oss. Så då föddes Amaranthe. Ja, det blev min roll att skriva låtar. Jag hade ju egentligen ett jobb. Men jag tänkte att jag får göra det jag vill, alltså att skapa. Jag hade kontraktjobb så jag var tvungen att göra ett val. Skulle jag satsa på det här, eller skulle jag fortsätta med kabaret? Jag tycker att man ska ta alla chanser i livet, man lever bara en gång. Jag hade också sparat en hel del pengar. Så det var lätt att ta beslutet. Det känns som att du har en stark praktisk sida i din personlighet förutom kreativiteten. Ja, ansvarskänsla. Men det beror nog på att jag fick flytta hemifrån när jag var femton. Jag fick en naturlig insikt i hur det är att ta ansvar. Och jag tycker inte att man ska leva på t ex bidrag, jag tyckte det kändes förnedrande. Jag tog ett extrajobb i stället. Jag både gick i skolan, hade ett extrajobb på kvällarna och skötte allting annat. Så jag hade sparpengarna och dem investerade jag i bandet. En bra kombinatin av konstnärskap och entreprenörskap. Precis, det roliga är att min mammas släkt är från Vasa, och den sidan av släkten är alltså bara kreativ. Men min pappas släkt hara bara bestått av ingenjörer. Bra gener alltså. Exakt! Jag har alltid varit duktig på matte och sådant, och samtidigt jättekreativ. Visste du vad som väntade dig som sångerska i ett rockband? Det enda jag visste var att min röst var en popröst. Det är det som har gjort Amaranthe intressant, vi sticker ut från så många andra band. Kontrasterna, jag älskar ju kontraster! Mitt tips till dem som funderar på att starta band är att hitta något som sticker ut. Alla hårdrockband har fem killar, de ser likadana ut, då måste man ha något speciellt i musiken eller imagemässigt. Eller en tjej. Då blir det lättare att fånga intresset. Vilken kategori inom metal hör ni till? Vi kallar det för dance metal, men vi är inte helt ense om det i bandet. Därför kan vi aldrig sätta en färdig stämpel på vad det ska kallas. Kanske dance metal med inslag av growl? Schlagermetal? Hur var mottagandet? All fokus kom på mig, även om vi är tre sångare. Egentligen fick vi all kritik för att vi är sångarna och frontfigurerna. Jag fick läsa alla kommentarerna, jag ville göra det, och då var det väldigt mycket konstiga kommentarer som att jag var någon Britney Spearstjej som hamnat fel. Det måste ha varit rätt tungt i det skedet. Nej, jag tänkte att här har vi saker att reda ut. Att det är bra att få feedback. Då kände jag att jag kommer aldrig att ge upp i alla fall. Jag kommer att köra på ändå. Man måste lära sig acceptans. Vissa tyckte att metal är manligt och att en kvinnlig röst inte passar in, men det är ju gammalmodigt tänk. Det har varit min drivkraft att jag känner att jag vill ändra på attityderna. Ju mera jag fick höra att jag är tjej i ett metallband, desto mera ville jag vara det. Du är en stor Finlandsvän, har du planer på att göra mer här? Jag kanske borde spela in en platta och släppa bara i Finland. Jag går tillbaka till mina gener, min morfar gitarristen som var från Finland. Det skulle vara ett kul projekt att göra. Om det är någon som läser det här och vill göra co-writing med mig så får man gärna höra av sig! Ni är flitigt på turné i Japan, USA, Ryssland. Hur är turnélivet? Man vänjer sig, förr tyckte jag det var jobbigt att åka 3 timmar på tåget, men nu är jag på resa hela tiden så jag tänker knappt på det längre. Det är också en väldigt stor del i att kunna vara artist. Man måste kunna klara av allt resande. Har du lätt för att känna dig hemma var som helst? Ja, för jag flyttade väldigt mycket som liten, vi bytte lägenhet varannat år ungefär. Jag är extremt anpassningsbar. Jag kan ta in på ett lyxhotell i Japan, men jag kan bo i någon gammal sunkig källare också. Amaranthen laulaja Elize Ryd: ?Minulla on juuria Suomessa? Ruotsalainen hardrockbändi Amaranthe matkustaa ympäri maailmaa ja rokkaa Japanissa, USA:ssa ja Euroopassa. Ainutlaatuisessa haastattelussa laulaja Elize Ryd kertoo elämästä ennen menestystä, rakkaudesta Suomeen ja unelmastaan joskus tehdä musikaalia. Miten aikaisessa vaiheessa pääsit sisään rockmaailmaan? Isäni kuunteli pelkästään hardrockia ja työskenteli vahtimestarina klubeilla joissa bändit soittivat. Pääsin mukaan klubeille jo pienenä tyttönä. Kun matkustelimme autolla isoisän ja isoäidin kanssa hän soitti hardrockia autossa ja osasin kaikkien levyjen kaikki biisit ulkoa. Veljeni oli Iron Maiden fani ja siirtyi vähitellen raskaampaan rokkiin ja perusti kaksi bändiä. Hän kirjoitti biisit ja oli growl-laulaja. Oli aika luonnollista että sitä tuli sinun juttusi myös. Löysin oikeastaan ensin popmusiikin, siis sen tilalle minkä kanssa olin kasvanut. Kuulin jotain muuta ja se vei jalat alta. Löysin myös musikaalin, näin Sound of Musicin ensimmäisen kerran ja se oli mielestäni parasta mitä olin kokenut, joten päätin tulla musikaaliartistiksi. Kouluttauduin ensin lukiotasolla ja hankin sitten ammatikoulutuksen, joten olen ammattiartisti. Olet siis koulutettu ammatti-musikaaliartisti? Kyllä, tai olen ammattikoulutettu artisti mikä vastaa 10 vuoden perustaitoja kaikissa tärkeissä tanssityyleissä, ja lisäksi sain teatterikoulutuksen. Harjoittelin 16 tuntia viikossa ja olin ammattitanssija. Sillä taustalla on helpompi liikkua genrestä genreen. Aivan, sain harjoitella musikaalilaulua, se on erikoistekniikka, ja lisäksi klassista poppia, rockia, jazzia ja bluesia, joten osaan kaikki ne tyylit. Olen aina kirjoittanut omaa musiikkia ja minulla oli aina visiona työskennellä musikaaliartistina ja sitten ansaita extraa kirjoittamalla biisejä, levyttämällä oma soololevy ja tulla poptähdeksi. Ennen bändiä työskentelin kabareeartistina ja se oli unelmani silloin. Miten tulit mukaan Amarantheen? Olin töissä Wallmansin Salongeilla, ensin tarjoilevana artistina ja sitten viihdyttäjänä. Se oli suoraa soittoa, loistokkaita rokkaavia ja poppaavia esityksiä, sekoitus kaikkea. Samanaikaisesti kirjoitin koko ajan materiaalia ja satuin tapaamaan kaksi hardrockmuusikkoa Göteborgissa ja tunsin olevani kotona siinä maailmassa. Meistä tuli hyvät ystävät. Aloimme kirjoittaa ihan huvin vuoksi All Star -projektia varten . Heillä oli biisi ja minä lauloin omalla tyylilläni, ääneni ei ole kovin rock, vaan enemmänkin pop. Siitä tuli uusi yhdistelmä rockia ja poppia? Muutin vähän sävyjä ja annoin oman panokseni soundiin. Alunperin ei ollut tarkoitus että laulaisin koska en ollut tunnettu. Mutta jatkoimme All Star -projektin biisien tekemistä. Oli hienoa työskennellä samanhenkisten ihmisten kanssa. Kaiken tämän tein vapaa-aikanani. Julkaisimme biisit MySpacessa ja levy-yhtiöt ottivat yhteyttä ja sanoivat että tämä kuulostaa coolilta. Olimme ajatelleet että toiset ihmiset laulaisivat, mutta levy-yhtiö halusi meidät. Silloin siis syntyi Amaranthe. Kyllä, minun roolikseni tuli biisien kirjoittaminen. Minullahan oikeastaan oli työ. Mutta ajattelin että saan tehdä mitä haluan, eli luoda. Minulla oli sopimuspohjainen työ, joten jouduin tekemään valinnan. Lähtisinkö mukaan tähän vai jatkaisinko kabareen parissa? Minusta elämässä pitää tarttua kaikkiin mahdollisuuksiin, elät vain kerran. Olin myös säästänyt rahaa. Joten päätös oli helppo tehdä. Sinulla on vahva käytännöllinen puoli luovuuden lisäksi. Kyllä, vastuuntuntoa. Mutta se johtuu varmaan siitä että muutin kotoa 15-vuotiaana. Jouduin ottamaan vastuuta. Minusta ei ole hyvä elää tuella, se oli minusta nöyryyttävää. Otin mieluummin lisätyön. Kävin koulua, minulla oli iltatyö ja hoidin lisäksi kaiken muun. Hyvä yhdistelmä taiteellisuutta ja yrittäjyyttä. Kyllä, mielenkiintoista on että äitini suku on Vaasasta, ja siinä osassa sukua on luovuutta. Isäni puolelta suvussa on ollut insinöörejä. Hyvät geenit, toisin sanoen. Kyllä! Olen aina ollut hyvä matematiikassa esimerkiksi, ja silti superluova. Tiestitkö mitä odottaa naislaulajana rockbändissä? Ainoa mitä tiesin oli että minulla on pop-ääni. Se on tehnyt Amaranthesta mielenkiintoisen, erotumme muista bändeistä. Kontrastit, rakastan kontrasteja! Vihjeeni niille jotka miettivät bändin perustamista on löytää jokin erottava tekijä. Kaikissa metalibändeissä on viisi saman näköistä hemmoa, silloin musiikissa pitää olla jotain erikoista. Tai sitten bändi tarvitsee naisen. Silloin huomion saaminen on helpompaa. Mihin metallikategoriaan Amaranthe kuuluu? Kutsumme sitä dance metalliksi, mutta emme ole täysin yksimielisiä. On vaikea lyödä valmista leimaa soundillemme. Ehkä dance metal growlilla höystettynä? Iskelmämetalli? Miten teidät otettiin vastaan? Kaikki huomio kohdistui minuun vaikka meitä on kolme laulajaa. Laulajina saimme kaiken kritiikin. Luin kaikki kommentit, ja osa oli todella omituisia kuten että olin jonkunlainen hunningolle joutunut Britney Spears-hahmo. Se oli varmaan raskas vaihe. Ei oikeastaan, ajattelin että tämä pitää selvittää. Että on hyvä saada palautetta. Päätin että en joka tapauksessa luovuta. Ihmisten pitää oppia suvaitsevaisuutta. Toisten mielestä metalli on miehinen laji ja että naisen ääni ei sovi siihen, mutta se on vanhanaikaista. Haluan muuttaa asenteita. Mitä enemmän sain kuulla että olen nainen metallibändissä, sitä enemmän halusin olla sitä. Olet suuri Suomen ystävä, onko sinulla suunnitelmia tehdä enemmän täällä? Ehkä minun pitäisi tehdä levy ja julkaista se vain täällä. Palaan geeniperintööni, ukkini oli kitaristi ja Suomesta. Se olisi hauska projekti. Jos joku lukee tämän ja haluaa tehdä co-writingia niin saa ottaa yhteyttä! Kierrätte ahkerasti Japania, USA:ta, Venäjää. Millaista kiertue-elämä on? Siihen tottuu, ennen tuskin jaksoin istua 3 tuntia junassa, nyt matkustan koko ajan enkä edes ajattele sitä. Se on osa artistin elämää. Tunnetko olevasi kotona missä tahansa? Kyllä, muutimme paljon kun olin pieni, vaihdoimme asuntoa joka toinen vuosi. Olen äärettömän sopeutuvainen. Voin asua japanilaisessa luksushotellissa, mutta yhtä hyvin voin asua vanhassa hähmäisessä kellarissa. Miten suuri ero on Elise Rydissä lavalla ja arkielämässä? Ero on suuri. Elize kirjoitettuna ?z?:llä on alter egoni. Elise ?s?-kirjaimella on aina kiltti. Alter egoni on vahva ja kuolematon, kaikki on
  • TURUNMA A UUSIMA A POHJANMA A AHVENANMA A VÅ R - K E VÄT 2016 ?Ju mera jag fick höra att jag är tjej i ett metallband, desto mera ville jag vara det? Hur stor skillnad är det mellan Elise Ryd på scenen och Elise Ryd till vardags? Det är nog ganska stor skillnad. Elize med ?z? på scenen är mitt alter ego. Elise med ?s? är alltid snäll. Mitt alter ego är helt odödlig och stark, allting är möjligt. Kläderna gör att jag blir den personen jag är på scenen. Jag vill också kunna vara vanlig, artister kan bli sådär att de tänker att de är bättre än andra. Att dom är liksom över andra människor. Är det på scenen du är mest dig själv? Absolut. Då vågar jag säga allt det jag tycker också. Det kunde jag aldrig göra i det vanliga livet. Jag är väldigt tystlåten normalt, men när jag kommer in på scen så vet jag precis vad jag vill. Jag har känt det ända sedan jag var liten. Mitt riktiga jag är det du ser på scenen. Kanske lite extra allt. Du kan leka med olika roller. En grej jag tänkte på när jag ville bli musikalartist var att jag älskar att gå in i en roll och då är jag en annan person. Det är lite så också med Amaranthe. Jag är jag, men om man skulle förstärka alla mina sidor och lägga på 50% på allt jag är, då blir jag den artisten. Vad inspirerar dig? Andra människors framgångar. Är du framgångsinriktad? Ja, jag blir så glad när jag får se andra lyckas, det bevisar att man själv kan nå dit man vill. Allt är möjligt. Kärlek och lycka driver mig. Jag får mail där människor berättar att jag hjälpt dem genom svåra tider genom musiken. Det är så jag ser musiken, jag vill ta chansen och göra så mycket jag kan. Känner du att det är musiken som har tagit dig ända hit? Ja, verkligen, den har drivit mig. I bland har jag tänkt att jag skulle bli företagare eller något. Min farmors syster var den första kvinnliga klinikchefen inom kirurgi. Hon var en riktig doer. Hon tog mig på min första utlandsresa, till London. Nämn någonting om dig själv som ingen vet. Jag är helt grym på matematik. Jag har fått högsta betyget i matte i gymnasiet. Sen frågade min lärare om jag vill göra det nationella provet i matematik trots att jag inte hade läst kursen. Och jag gjorde det och fick godkänt. mahdollista. Vaatteet tekevät minusta lavahenkilön. Haluan myös olla tavallinen, artistit voivat joskus ajatella olevansa muita parempia, muiden yläpuolella. Oletko eniten oma itsesi lavalla? Ehdottomasti. Silloin uskallan sanoa mitä haluan. Sitä en voi tehdä normaalissa elämässä. Olen normaalisti hiljainen, mutta lavalla tiedän täsmälleen mitä haluan. Olen tuntenut niin lapsesta pitäen. Oikean minäni näet lavalla. Voit leikkiä eri rooleilla. Kun tähtäsin musikaalitähdeksi ajattelin että rakastan rooleja koska voin olla toinen ihminen. Niin on myös Amaranthessa. Minä olen minä, mutta jos ominaisuuksiani vahvistaisi ja lisäisi 50%, saisi minut artistina. Mikä sinua inspiroi? Muiden ihmisten menestyminen. Oletko menestyskeskeinen? Kyllä, olen iloinen kun muut onnistuvat, se todistaa että minäkin voin onnistua. Rakkaus ja onnellisuus vievät minua eteenpäin. Saan maileja joissa ihmiset kertovat että olen musiikin kautta auttanut heitä vaikeiden aikojen yli. Onko musiikki mielestäni vienyt sinut tänne saakka? Kyllä, se on toiminut innostajana. Joskus olen ajatellut että ryhtisin yrittäjäksi. Isoäitini sisko oli ensimmäinen naispuolinen klinikan johtaja kirurgian alueella. Hän oli todellinen doer. Hän vei minut enimmäiselle ulkomaanmatkalle, Lontooseen. Mainitse jotakin mitä kukaan ei tiedä sinusta. Olen loistava matematiikassa. Sain korkeimman arvosanan matikassa lukiossa. Opettajani kysyi haluanko osallistua kansalliseen kokeeseen vaikka en ollut lukenut kurssia. Tein sen ja sain hyväksytyn. ?Mitä enemmän sain kuulla että olen nainen metallibändissä, sitä enemmän halusin olla sitä? 5
  • 6 ÅBOL AND NYL AND ÖSTERBOT TEN ÅL AND VÅ R - K E VÄT 2016 Moderna kassalösningar - Nykyaikaiset kassaratkaisut EKM Service Ab Oy www.ekm.fi sales@ekm.fi 019 212 0100 Restauranger - Ravintolat Specialaffärer - Erikoisliikkeet Matbutiker - Ruokakapat www.ekm.fi - sales@ekm.fi
  • NM NM NM T UTRUURNUM A AA AU UUSUISMI M A AA AP OPHOJHAJNAM A AA AA HAVHEVNEANNAM A AA A TA LV I - V I N T E R 2 0 12 - 2 0 1 3 VÅ R - K E VÄT 2015 TRENDSTUDIO 7 7 T E X T/ T E K S T I: T O M H O L M B E R G EN WHISKY, TACK! Whisky är trendigare än någonsin. Från att ha varit den sista bastionen av machismo, har whiskyn blivit den unga urbanistans nya sociala guldkant och ett säkert tecken på smak och stil. CA News reder ut begreppen: - - - - - Whisky är en spritdryck gjord på spannmål. Efter destillering lagras spriten på ekfat, och whiskyn får då sin färg och utvecklas smakmässigt. Blended whisky är en blandning av ungefär 2/3 grainwhisky kombinerat med ca 1/3 maltwhisky från flera olika destillerier. Malt whisky produceras av 100% mältat korn och jäst. Single Malt whisky grundar sig på geografi, kvaliteten på kornet och kvaliteten på tunnorna som används för lagring. Ju längre whiskyn lagrats, desto finare och dyrare är den. Single Cask Single Malt är det exklusivaste man kan tänka sig. Alla flaskor tas från ett enda fat. Johnny Walker Black Label Blended Whisky 12 Years Old En legandarisk blended whisky som finns i olika versioner från klassiska Red Label till den exklusiva Double Black. Black Label är en sammetsmjuk, varm och balanserad whisky med tydliga nyanser av gräddkola. Den är medelfyllig och behagligt kryddig. Ett säkert val. Talisker 10 Years Old Single Malt TEKSTI: JERKER JOKINIEMI ÖVERSÄTTNING: INGRID SANDMAN FOTO/KUVA: MARKO IKONEN Talisker har styrka, karaktär och klös. En renrasig och kompromisslös single malt med tio års lagring på nacken. Färgen är bärnstensgul och den tydligaste förnimmelsen är rökigheten i smaken. Du kan dessutom hitta nyanser av peppar, söta frukter och medicinalörter. Studiofoton i de sociala mediernas värld ? Studiofotografering är populär; många vill ta avstånd från de suddiga selfierna. Ibland hittar man stiliga foton i Facebook. Tanita Karhus och Marko Ikonens bilder gör intryck. ? Det finns ett intresse för bilder av studiokaraktär och det är roligt att se nu, då alla fotar selfies med mobilen, säger Marko. Han är yrkesfotograf. Efter att ha haft foto som hobby i tio år studerade han till fotograf vid institutet i Muurla. Numera är fotografering hans huvudsakliga yrke. Han planerar bilderna tillsammans med den som ska fotograferas. I november skulle han fotografera Tanita. ? Jag hade tittat på nätet på alla fina bilder och kommit till att också jag vill bli fotograferad på det sättet och nu beslutade jag att det ska ske, berättar hon. Det är lätt att besöka en bekant fotograf. Det tycker Marko också och det är alltid lättare att fotografera en person som man känner. Det är sällan de har olika åsikter om fotograferandet. Fotografen har alltid gott om idéer. Man märker ofta att Marko är intresserad av naturbilder. Att förena naturen och modellen på samma bild är ett av de kommande projekten. Enligt Marko är porträttfotograferingen när den är som bäst verkligt givande för både fotografen och modellen. ? Det bästa är om modellen själv är nöjd med bilderna. Forografering innebär mycket utöver själva fotandet. Det går mycket tid åt att bearbeta bilderna. Marko jobbar med detta på kvällstid och ofta sitter han vid datorn ända in på småtimmarna. FOTOGRAFEN har ansvar. Han kan visa att alla är gör sig på bild Glenfiddich 15 years old Single Malt och kanske rentav förbättra modellens uppfattning om sig själv. - Också jag har hela mitt liv varit orolig för vad andra tycker om mitt utseende men nu orkar jag inte bry mig mera utan förverkligar så småningom mina drömmar, skrattar Tanita. Osäkerheten försvann och hon tycker det var fantastiskt. För Marko är fotograferandet en naturlig process. När han var yngre tecknade och målade han. - Genom att fotografera får jag förverkliga mig själv och visa mina händers verk. Studiokuvia somemaailmassa ? Studiokuvaaminen on suosiossa, somen suttuisista selfiekuvista halutaan erottua. Välillä Facebookissa törmää upeisiin kuviin. Tanita Karhun ja Marko Ikosen kuvat tekevät vaikutuksen. ? Studiokuvamaiselle kuvalle kiinnostusta on, mikä on mukava huomata näin selfie- ja kännykkäkamera aikana, Marko vahvistaa. Marko on valokuvaaja. Kymmenen vuoden harrastekuvaamisen jälkeen Marko opiskeli Muurlan opiston valokuvalinjalla valokuvaajaksi. Kuvaaminen on nykyään pääduuni. Kuvat suunnitellaan yhdessä kuvattavan kanssa. Tani- ta oli marraskuussa Markon kuvattavana. ? Olen katsellut netistä kaikkia hienoja kuvia ja todennu et itsekin haluan tuollaisiin kuviin kun uskallan, nyt päätin toteuttaa ne, Tanita kertoo. Tutulle kuvaajalle oli helppo mennä. Marko on samaa mieltä, tutun mallin kanssa kuvaaminen on aina helpompaa. Harvemmin ajatukset kuitenkaan ihan ristiin menevät. Ideoita kuvaajalla on aina valmiina. Luontokuvien harrastaminen näkyy usein Markon ideoissa. Luontokuvan ja mallin yhdistäminen onkin yksi tulevis- ta projekteista. Markon mukaan henkilökuvaus on parhaimmillaan todella antoisaa niin kuvaajalle kun kuvattavallekin. ? Parasta on jos kuvattava itse on tyytyväinen kuviin. Valokuvaamiseen liittyy paljon muutakin kuin kuvien ottaminen. Kuvien työstämiseen menee usein paljon aikaa. Marko työstää kuvia iltaisin, usein koneella menee aamun tunneilla saakka. VALOKUVAAJALLA on vastuu. Kuvaaja voi näyttää ihmisille, että kaikki ovat kuvauksellisia ja ehkä jopa muuttaa kuvattavan käsitystä itsestään parempaan suuntaan. ? Mäkin olen koko elämäni pelännyt muiden mielipiteitä, nyt en enää jaksa välittää vaan toteutan unelmia pikku hiljaa, Tanita nauraa. Epävarmuus hävisi, nyt Tanita pitää kokemusta mahtavana. Markolle valokuvaaminen on luonnollinen jatkumo. Nuorempana harrastuksiin kuului piirtäminen ja maalaaminen. ? Kuvaamalla saan toteuttaa itseäni ja näyttää kätteni jälkiä. Glenfiddich är ett whiskymärke med en inneboende elegans, som har skaffat brandet många trogna fans på vägen. 15 år är en lång lagringstid, och den har gett den här single malt whiskyn en varm, lätt rostad, rofylld fyllighet med en tydlig honungkaraktär. Glenfiddichs karaktäristiska flaska är som pricken på i:et. WHISKIÄ, KIITOS! Whisky on trendikkäämpi kuin koskaan. Oltuaan miehisen machismon viimeinen linnake, whiskystä on tullut nuoren urbanistan uusi sosiaalinen harrastus ja varma merkki mausta ja tyylistä. CA News selventää käsitteet : - - - - - Whisky valmistetaan viljasta. Tislaamisen jälkeen whisky säilytetään tammitynnyreissä, jolloin se saa värinsä ja makunsa. Blended whisky on sekoitus jossa on n 2/3 grainwhiskyä yhdistettynä n 1/3 maltwhiskyyn useasta eri tislaamosta. Malt whisky tuotetaan 100% ohrasta ja hiivasta. Single Malt whisky perustuu maantieteeseen, jyvän laatuun ja säilytykseen käytettävien tynnyreiden laatuun. Mitä pidempään whiskyä on säilytetty, sitä hienompi ja kalliimpi se on. Single Cask Single Malt on eksklusiivisintä mitä voi ajatella. Kaikki pullot tulevat samasta tynnyristä. Johnny Walker Black Label Blended Whisky 12 Years Old Legendaarinen blended whisky josta löytyy useita versioita klassisesta Red Labelistä aina Double Blackiin. Black Label on sametin pehmeä, lämmin ja tasapainoinen whisky jossa selvästi maistuu kermatoffee. Se on keskitäyteläinen ja mausteinen. Tämä on varma valinta. Talisker 10 Years Old Single Malt Taliskerissa on voimaa ja luonnetta. Puhdasverinen single malt vailla komromissejä, joka on kypsynyt 10 vuotta. Maku on selkeästi savuinen. Voit lisäksi löytää muita sävyjä, kuten pippuria, makeita hedelmiä ja lääkeyrttejä. Glenfiddich 15 years old Single Malt Glenfiddichissä on sisäistä eleganssia, joka on tuonut brandille monta uskollista fania vuosien varrella.15 vuotta on pitkä säilytysaika, ja se on antanut tälle single malt whiskylle lämpimän, kevyen paahteisen, seesteisen täyteläisyyden ja hunajan sävyn. Glenfiddichin tunnistettava pullon muoto on kuin piste ii:n päällä.
  • 8 LIVING VÅ R - K E VÄT 2016 ÅBOL AND NYL AND ÖSTERBOT TEN ÅL AND TEKSTI JA KUVA: JERKER JOKINIEMI ÖVERSÄTTNING: INGRID SANDMAN Wall+skivorna kan användas i våtutrymmen ? Wall+-inredningsskivorna är en finländsk uppfinning. Plattorna tillverkas av träkomposit och är helt miljövänliga. De är hårda och materialet känns som en blandning av plast och sten men med träutseende. De är utvecklade i Finland och tillverkas också här, vilket känns bra. Plattorna kan användas på många sätt. De är vattentäta och kan användas t.ex. i duschutrymmen. Om plattorna är målade bör man kolla med färgtillverkaren om färgen är vattentålig. Omålade plattor tål alla slags tvättmedel. Det går lätt att tvätta av skivor som används till köksytor. Plattorna är lätta men hållbara. En platta som är ordentligt fästad vid väggen är i praktiken omöjlig att söndra. Plat- torna kan sågas och borras precis som trä. Plattorna tillverkas av Swanheart design OY, som ingår i GBC. GBC är en sammanslutning som samlar in kunnande ifråga om hållbar utveckling i Finland. Dessutom har Swanheart tilldelats den finska nyckelmärkningen. Wall+ Sisustuslevyt sopivat märkätiloihin ? Wall+ sisustuslaatat ovat Suomalaisen kehityksen tulos. Puukomposiitista tehdyt laatat ovat täysin kierrätettäviä. Materiaali on kovaa, se tuntuu muovin ja kiven sekoitukselta, näyttäen kuitenkin puulta. Sisustuslevyt ideoidaan, suunnitellaan ja valmistetaan Suomessa. Kotimaisuus on tärkeää. Laatat ovat monikäyttöisiä, puukompo- siittimateriaali on täysin vedenpitävää joten sitä voidaan käyttää esimerkiksi suihkutiloissa, jos laatat on sävytetty maalaamalla maalin kosteudenkestävyys pitää tarkastaa maalivalmistajalta. Maalaamattomat levyt kestävät kaikkia pesuaineita joten vaikka keittön välitilassa olevat levyt on helppo puhdistaa. Laatta on kevyt, silti seinään kunnolla kiinnitettyä Wall+ -laattaa on käytännössä mahdotonta rikkoa. Laattoja voi kuitenkin sahata ja porata, aivan kuten puutakin. Laattoja valmistava Swanheart design OY kuuluu GBC -yhteisöön, joka kokoaa yhteen kestävän kehityksen osaamista Suomessa. Lisäksi yritys on saanut suomalaisen Avainlippu-merkin. TEKSTI JA KUVA: JERKER JOKINIEMI ÖVERSÄTTNING: INGRID SANDMAN Cirkulationsspisar ger snabb och varaktig värme ? Habitare-mässan i Helsingfors lockade nästan 50 000 besökare i fjol. På Linnatulis avdelning ställde man ut Witka Wood Collections öppna spisar. Mest uppmärksamhet fick den då nya modellen Piccolo. De moderna öppna spisarna med cirkulation representerar en ny generation ifråga om värmeteknik. Den bygger på en eldstad av metall och ett separat hölje. Spisarnas brännteknik är väl kontrollerad och man kan justera förbränningen. Bränngaserna leds under olika skeden i processen så, att de cirkulerar innan de leds ut. De värmer upp den nya luften så att brännprocessen hålls het och förbränningen sker effektivt oberoende av hur man justerar processen. - Piccolo förenar cirkulationsspisen och den reserverande spisens fördelar. Piccola passar både i fritidshus och designhem, berättar företagets representant Ville Seppälä. Piccolo kom ut på marknaden nyligen. Kaminerna producerar snabbt värme och hålls länge varma. Förbränningen av en enda ugnfull kan ta upp till 10-12 timmar. Kunderna är intresserade av en eldstad som snabbt ger och länge avger värme. Kaminerna utvecklas snabbt. NunnaUunit marknadsför lätta kaminer som kombinerar tillvaratagandet av värmen och långvarig avgivning av värme. Kärnan i uppfinningen är en injektorenhet inne i kaminen. Eldstäderna kal?las därför injektorspisar. Via injektorn överförs hettan snabbt till ugnens täljstenskonstruktioner. Då utnyttjar man värmen bäst. Injektorn strålar värmen jämnt och länge på samma sätt som i de stora täljstensugnarna. De reserverande eldstäderna är mest efterfrågade. - Luckor placerade i hörnen blir vanligare och på så sätt ger man de öppna spisarna ett designstuk. Enligt Seppälä är ljusa rappade ytor vanligast på de öppna spisarna. Ville Witkas röda runda kakelugn avviker från de vanliga. Utom de öppna spisarna tillverkar Witka Wood också innerdörrar och -fönster, köksinredningar, badrum och skåpsystem. Linnatuli finns i Tammisilta i Pemar. Kiertoilmatakat lämmittävät nopeasti ja pitkään ? Habitare ?messuilla Helsingin messukeskuksessa vieraili viimevuonna miltei 50 tuhatta kävijää. Linnatulen osastolla oli esillä Witka Wood collectionin takkoja, uutuusmallina Piccolo kerää eniten huomiota. Modernit kiertoilmatakat edustavat uutta sukupolvea lämmitystekniikassa. Kiertoilmatakan rakenne perustuu metallirakenteiseen takkasydämeen ja erilliseen kuorirakenteeseen. Nii- den polttotekniikka on hallittu ja palamista voidaan tehokkaasti säätää. Palamisilma syötetään palotapahtumaan eri vaiheissa niin, että toisio- ja tertiääri-ilma tulistetaan ennen palotapahtumaan ohjaamista. Näin lisäilman syöttö ei jäähdytä palotapahtumaa ja palaminen on puhdasta vaikka palamisen tehoa säädetään. ? Kiertoilmatakan ja varaavan takan yhdistävä Piccolo toimii va- paa-ajan kohteissa ja desing -kohteissa, Ville Seppälä kertoo. Piccolot esiteltiin messuilla, myyntiin ne tulivat vasta hiljattain. Kiertoilmatakat tuottavat lämpöä nopeasti sekä tarvittaessa pitkään. Paloaika yhdellä pesällisellä voi olla jopa 10-12 tuntia. ? Nopea vaste ja pitkäaikainen lämmönluovutus kiinnostavat. Takat kehittyvät huimaa vauhtia. NunnaUunit on tuonut mark- kinoille kevyitä takkoja, jotka yhdistävät lämmön varauksen ja pitkäkestoisen lämmön luovutuksen. Keksinnön ydin on takan sisällä sijaitseva injektorivaraaja, tulisijoja kutsutaankin injektoritakoiksi. Injektorivaraaja siirtää palamisessa syntyvän kuumuuden nopeasti vuolukivirakenteisiinsa, silloin lämpöhyöty saadaan mahdollisimman suureksi. Injektorivaraaja luovuttaa siihen sitoutunutta lämpöä säteilemällä tasaisesti ja pitkän aikavälin kuluessa, samalla periaatteella kuin kookkaammat vuolukivitakat. Takoista edelleen varaavat mallit ovat kysytyimpiä. ? Kulmaluukut tekevät tuloaan, niillä haetaan perinteisiin takkoihin design -puolta. Seppälän mukaan yleisin pinnoite on vaalea laastipinnoite. Ville Witkan suunnittelema punainen pönttöuuni siis poikkeaa merkittävästi valtavirrasta. Takkojen lisäksi Witka Wood mallistoon kuuluu sisäovet ja ?ikkunat, keittiöt, kylpyhuoneet ja kaapistot. Linnatulen tilat sijaitsevat Paimion Tammisillassa.
  • TURUNMA A UUSIMA A POHJANMA A AHVENANMA A LIVING VÅ R - K E VÄT 2016 TEKSTI JA KUVA: JERKER JOKINIEMI ÖVERSÄTTNING: INGRID SANDMAN Stretchtaket blänker ? Stretchtaket är ett innertak som töjer. Det tillverkas av PVCplast och kan monteras i nybyggen eller saneringsobjekt. Det går snabbt och behändigt. Man behöver inte ens tömma rummet då taket ska monteras. Hela taket består av ett stycke och man slipper spill och skräp. Man adapterar en aluminiumprofil runt takkanten. Takmaterialet värms upp varefter plasthinnan töjs ut och fästs i aluminiumprofilen. När plasten svalnar krymper den och taket blir slätt. Man kan dölja ledningar och ventilationsrör under plasten. Man kan hänga lampor eller fästa brandvarnare och ventiler på samma sätt som i vanliga innertak. Stretchtak fås i många olika färger som imiterar olika material. Man kan välja yta efter behag. Alternativen är blank, matt, satäng, genomskinlig och metallfärgad. Kunden kan bekanta sig med alternativen på förhand via bilder. Estniska Vecta Designs stretchtak kan användas också i våtutrymmen. Inga mikrober trivs i taken och de möglar inte och orsakar inte heller allergier. Taket tar inte skada av fukt. Plasthinnan är hållbar. Tillverkaren ger tio års garanti. Taket rengörs vid behov med ett specialtvättmedel och mikroduk. Stretch ?katto kiiltää ? Stretch-sisäkatto on pingotettava sisäkatto, se on valmistettu PVC kalvosta. Stretch -katto voidaan asentaa uudis- tai saneerauskohteeseen. Etuja ovat nopea ja vaivaton asennus. Kattoa asennettaessa huonetta tarvitse edes tyhjentää. Asennus tehdään yhdessä osassa eikä siinä synny lainkaan jätettä tai sotkua. Huoneen ympäri asennetaan alumiiniprofiili. Kattomateriaali lämmitetään jonka jälkeen kalvoa venytetään ja se asennetaan alumiiniprofiiliin. Kalvo kutistuu viilentyessään saaden aikaan täydellisen kattopinnan. Stretch-katon alle on mahdollista piilottaa johtoja tai ilmastointiputkia. Kalvon pintaan voidaan asentaa lamppuja, palovaroittimia ilmastointiventtiileitä aivan samalla tavalla, kuin perinteisiin kattomateriaaleihin. Stretch-kattoja on saatavilla lukuisissa eri väri- ja materiaalivaihtoehdoissa. Pinta on valittavissa, vaihtoehtoja ovat kiiltävä, matta, satiini, läpikuultava ja metallihohto. Kaikkiin materiaalivaihtoehtoihin on mahdollista tulostaa kuvia asiakkaan toiveiden mukaisesti. Virolaisen Vecta Designin stretch-kattoja voi käyttää myös kosteissa tiloissa. Stretch-katoissa ei kasva pieneliöitä se ei homehdu eikä allergisoi. Kosteus ei aiheuta katossa minkäänlaisia muutoksia. Kalvo on myös kestävä, Vecta Design tarjoaa kattomateriaaleille 10 vuoden takuun. Katto puhdistetaan tarvittaessa erikoispesuaineella ja mikrokuituliinalla. Tämäkin lehti on painettu Salossa Även denna tidning är tryckt i Salo Varma pysäköintipaikka. Helsingin ydinkeskustassa. EuroPark pysäköintihalleissa on tilaa yli 4500 autolle. Joka päivä. Garanterad parkeringsplats. I Helsingfors centrum. EuroParks parkeringshallar har plats för över 4500 bilar. Varje dag. Helpota elämääsi. Katso pysäköintihallien sijainnit: europark.fi Förenkla ditt liv. Mera info: europark.fi - ,/ " /1 9, /9- WWW LEHTITEHDAS COM 0UH 9
  • 10 LIVING VÅ R - K E VÄT 2016 ÅBOL AND NYL AND ÖSTERBOT TEN ÅL AND TEKSTI JA KUVA: JERKER JOKINIEMI ÖVERSÄTTNING: INGRID SANDMAN By Rydens Förtjusande armaturer ? Sessak är ett familjeföretag som verkar i Borgå. Det har fungerat i 30 år. Företaget, som formger sina produkter egenhändigt, strävar till mångsidighet och nya modeller månatligen. I urvalet ingår By Rydens Sunshine-plafonder, som hör till före- tagets mest intressanta produkter. Sunshine är en modern och fantasifull plafond med inte mindre än 14 E27ljuspunkter. I Sunshine Grande-plafonden finns 28 ljuspunkter. Den senare utmärks av mängden ljuspunkter och av en blank modern form. By Rydens Sunshine-plafonderna är formgivna av Anders Eriksson. De fås i koppar och krom. By Rydens koncentrerar sig på att producera moderna och originella armaturer, som ger en exklusiv prägel åt inredningen i hemmet. Valaisimet ihastuttavat ? Porvoolainen perheyritys, Sessak on tarjonnut valaisimia ja valonlähteitä asiakkailleen jo 30 vuoden ajan. Tuotteissa pyritään monipuoliseen valikoimaan, kuukausittain vaihtuviin uutuuksiin ja omien suunnittelijoiden tuotteisiin. Valikoimaan kuuluvat By Rydens Sunshine -plafondit ovat Sunshine Grande-plafonden är forgiven av Anders Eriksson. Sunshine Grande plafondi on Anders Erikssonin käsialaa. TEKSTI JA KUVA: JERKER JOKINIEMI ÖVERSÄTTNING: INGRID SANDMAN Dunigt ljus ? VITA design är en armaturtillverkare i Köpenhamn. Dess designteam har lyckats skapa en serie moderna armaturer, som marknadsför i inte mindre än 40 länder runtom i världen. Eos-seriens armaturer är tillverkade av äkta gåsdun. Lamporna görs för hand. I seriens största armatur finns det över 4 500 dun. Ekologin beaktas starkt och dunen är en biprodukt från slaktade fåglar. Om dunen inte användes skulle de brännas som avfall. Lamporna förpackas i platta lådor Höyhenmäistä valoa ? VITA design on Kööpenhaminassa toimiva valaisinvalmistaja. VITAn designtiimi on onnistunut luomaan modernin valaisinmalliston, jota myydään jo yli 40 maassa ympäri maailmaa. Eos sarjan höyhenvalaisimet ovat valmistettu aidoista hanhenhöyhenistä. Valasimet valmistetaan käsityönä ja suurimmassa Eos valaisimessa on yli 4500 höyhentä. Ekologisuus on vahvasti mukana valaisimissa, höyhenet ovat kuolleista elintarvikkeiksi käytetyistä eläimistä ja muuten höyhenet poltettaisiin. Valaisimet ovat pakattuja litteisiin laatikoihin, ympäristöystävällisen ratkaisun etuna ovat edulliset kuljetuskustannukset. Kupari on tämän hetken kuumin trendi ja niin myös VITA valaisimissa. Käpyjä muistuttavat Silvia ja Conia mallit saatavilla valkoisen ja mustan lisäksi nyt myös kuparisena. och genom det får man ner fraktkostnaderna. För tillfället är kopparfärgen trendig och så också i VITA-armaturerna. Modellerna Silvia och Conia, som påminner om kottar, fås också i koppar vid sidan av vitt och svart. Sessakin mielenkiintoisimpia valaisimia. Sunshine on moderni mielikuvituksellisesti toteutettu plafondi, jossa on peräti neljätoista E27-kantaa, Sunshine Grande plafondissa kantoja on 28 kappaletta. Grand Sunshine -plafondissa korostuu polttimoiden määrä sekä kiiltävä moderni ulkomuo- to. By Rydens Sunshine -plafondit ovat Anders Erikssonin suunnittelemia. Saatavana on kaksi väriäkupari ja kromi. By Rydens keskittyy lähinnä moderneihin sekä omalaatuisiin valaisimiin, jotka erottuvat edukseen kodin sisustuksessa.
  • TURUNMA A UUSIMA A POHJANMA A AHVENANMA A LIVING VÅ R - K E VÄT 2016 11 SawoDragonfire TEKSTI JA KUVA: JERKER JOKINIEMI ÖVERSÄTTNING: INGRID SANDMAN - Sauna World Designed by Stefan Lindfors ? Sawo som redan i över 20 år har funnits utomlands har kommit också till Finland. Fabrikerna finns i Filippinerna men den finska ledningen och de finska nyckelpersonerna samarbetar med den lokala personalen. Sawo erbjuder ett synnerligen stort urval bastuprodukter, en del utvecklade och tillverkade i egen regi, olika slags bastuugnar, en komplett serie ånggeneratorer, modulbastur samt många slags tillbehör. Stefan Lindfors första bastumodeller är en verklig pärla. ? Det ena ledde till det andra. Efter att jag hade besökt Sawos fabriker beslutade jag att utveckla en egen modellserie för den fan- tastiska bastuvärlden, berättar Lindfors. Modellerna visades upp på Habitaremässan i fjol. Sawo Dragonfires bastuvärld är planerad för trygghet. Man kan inte bränna sig på den sammetsmjuka ug- nen och bastuskopan hålls upprätt. Bastun spelar en viktig roll i den finländska vardagen. Därför vill Sawo introducera nya, innovativa bastuprodukter i den finska bastukulturen. Målsättningen är att via fortgående produktutveck- ling erbjuda kvalitativa produkter till ett rimligt pris utan att ge avkall på miljövänligheten. Med de nya bastumodellerna visar Sawo också upp sin förmåga att tillverka produkter som är välgjorda från början till slut. - Sauna World Designed by Stefan Lindfors ? Maailmalla jo yli 20 vuotta toiminut Sawo on saapunut nyt myös Suomeen. Filippiineillä sijaitsevissa tehtaissa suomalaisjohto ja suomalainen avainhenkilöstö toimii yhdessä paikallisen henkilökunnan kanssa. SAWO:lla on erittäin laaja valikoima itse kehitettyjä ja valmistettuja sauna-alan tuotteita, eri kiuasmalleja, täydellinen höyrygeneraattorimallisto, moduulisaunat sekä laaja tarvikevalikoima. Todellinen helmi on Lumispa Stefan Lindforsin elämän ensimmäinen saunamallisto. ? Yksi asia johti toiseen, ja vierailtuani SAWO:n tehtailla, päätin luoda ja kehittää uuden malliston tuotteita fantastiselle saunamaailmalle, Lindfors kertoo. Se esiteltiin Habitare ?messuilla viimevuonna. Sawo Dragonfire ?saunamaailma on suunniteltu turvalliseksi, samettipintaiseen kiukaaseen ei polta ihoaan, löylykauha pysyy pystyssä. Saunalla on näkyvä rooli suomalaisen arjes- sa, siksi SAWO haluaa tuoda suomalaiseen saunakulttuuriin uusia, innovatiivisia saunatuotteita. Tavoitteena on jatkuvalla tuotekehityksellä tarjota laadukkaita tuotteita hyvään hintaan, ympäristöystävällisyyttä unohtamatta. Uudella saunamallistolla tuodaan esille myös SAWO:n taito valmistaa viimeisteltyjä tuotteita. TEKSTI JA KUVA: JERKER JOKINIEMI ÖVERSÄTTNING: INGRID SANDMAN Bubbelbadtunnorna går på export ? Risto Piekkala vid Novitek berättar att tillverkarens skandinaviskt designade bubbelbad för utebruk är formgivna för export. Novitek siktar till den internationella marknaden och startar med de nordiska länderna. Novitek inledde tillverkningen på 90-talet i Halikko. Bubbelbad tillverkas fortfarande i Salo på Tehdaskatu. Lumispa är planerade för nordiska förhållanden. - Kraven här är avvikande och vi känner till dem, berättar Piekkala. Företaget tror stenhårt på sitt kunnande. Novitek sysslesätter 30 personer och man har för avsikt att nyanställa i vår. Det finns efterfrågan på utebubbelbad. - Av de 60 000 bad som säljs i Europa är bara vart tredje tillverkat i Europa. Att värma ett bra utebubbelbad kostar ca 400 euro/år och då är badet varmt varenda dag. Utebaden kostar från 5 000 euro uppåt och då erbjuds kunden också heltäckande service och reservdelar. Ulkoporeammeet menevät vientiin ? Skandinaavisen linjakkaat ulkoporealtaat on suunniteltu vientiin, Pisto Piekkala Novitekilta kertoo. Kansainvälisille markkinoille aikova Novitek aloittaa Pohjoismaista. Novitek on aloittanut poreammeiden valmistamisen 90-luvulla Halikossa, edelleen poreammeita valmistetaan Salossa, Tehdaskadulla. Novitekin Lumispa altaat on suunniteltu pohjoismaisiin oloihin. ? Vaatimukset ovat täällä erilaisia, ja ne ovat tuttuja meille, Piekkala kertoo. Usko osaamiseen on kova. Novitek työllistää kolmekymmentä henkeä, kevään aikana on tarkoitus rekrytoida lisää. Ulkoporeammeille on kysyntää. - Euroopassa myytävistä 60000 altaasta, vain joka kolmas valmistetaan Euroopassa. Laadukkaan ulkoporeammeen lämmityskulut ovat noin 400 euroa vuodessa, mikäli allas on käyttövalmiina, joka ikinen päivä. Ulkoporeammeiden hinnat lähtevät viidestä tuhannesta, sillä saa myös kattavan huolto ja varaosaverkoston.
  • 12 LIVING VÅ R - K E VÄT 2016 ÅBOL AND NYL AND ÖSTERBOT TEN ÅL AND TEKSTI JA KUVA: JERKER JOKINIEMI ÖVERSÄTTNING: INGRID SANDMAN En kub frid ? I mässcentrets passage står ett kubformat arbetsutrymme. I rummet, som är inrett i rött och blått pågår ett samtal. Ideamoottori OY tillverkar utrustning för offentliga och mässutrymmen. Sådana kan inte serietillverkas och därför kan man inte vid tillverkningen dra nytta av långa serier. Smartblock kom ut på marknaden 2015. Det är en i Finland planerad och tillverkad innovativ lösning på behovet av ett mobilt arbetsrum. - Vår planeringschef Mikko Sarkkinen funderade hösten 2014 vad världen saknar ifråga om sådant som kan serietillverkas i ett snickeri, berättar representanten Janne Orava. Smartblock är lösningen på behovet av ett arbetsutrymme. Modulen förenar enkel montering, effektivitet och mobilitet. Man har beaktat både bekvämligheten och nutidens alla krav på att spara tid. På en mässa får man ett ställe att göra en intervju, underhandla eller vila en stund. Kuben är klädd med tyg och den isolerar förvånande väl från störande ljud i omgivningen. - Smartblock utvecklades från idé till färdig produkt som kan serietillverkas på mindre än fyra månader. Smartblock OY grundades i fjol i november. Företaget utvecklar och säljer mobila arbetsutrymmen. Bl.a. Business Meeting Park, yrkeshögskolan Haaga-Helia och Tieto har köpt produkten. - Potentialen är jättestor för Smartblock och kan användas i så många sammanhang. Kontorslandskap, flerfunktionskontor, aulor, kaféer, flygstationer, undervisningsanstalter, mässor, räknar Orava upp. - Vi har faktiskt inte ännu kommit på vad Smartblock inte duger till, skrattar han. Allt som behövs i ett kontor finns i ett och samma paket. - Vår vision är att man med hjälp av Smartblockprodukterna kan bygga upp ett behändigt, ut- rymmesbesparande och flexibelt kontorsutrymme utan mellanväggar. Man kan ta alltihop med sig om man flyttar. Kuberna har rimligt pris. Den billigaste hälften kostar 5 900 euro exklusive moms. Versionen med mer teknik kostar 12 900 euro. Lätta att flytta. - Alla modeller har hjul och lås. De är lätta att flytta på plant underlag, berättar Orava. En halv kubmodul väger ett parhundra kilo och en fullt utrustad modell 420 kg. Belysning och väggutag är fast monterade. Kuben kopplas till elnätet med en vanlig kontakt och man behöver ingen elmontör. Kuberna kan skräddarsys ifråga om tyger, färg och märkesreklamtejpning. - Gardiner, ljuspunkter och övriga inredningstextilier kan kunden själv byta lätt. Man kan inreda kuben enligt tycke och smak. Också utomlands har man visat intresse för vår produkt. Den första utlandsaffären gjorde vi i december med en amerikansk kund. I år har företaget s ä nt e r bju danden till potentiella kunder i hemlandet och utomlands. Smartblock fick en orderstock på över tre miljoner euro på Slushmässan. - Behov för vår produkt finns jorden över för det finns ingen motsvarande produkt där allt man behöver ingår i en och samma produkt, säger Orava. - Visio on juuri tuo, että Smartblock-tuoteperheen tuotteista voi rakentaa helppokäyttöisen, tilatehokkaan ja muuntojoustavan toimistotilan ilman väliseiniä. Kaiken saa mukaansa, jos organisaatio vaihtaa toimitilaa. Kuutiot on hinnoiteltu järkevästi. Halvin puolikas maksaa alvittomana 5900? kun suurimman tekniikalla varustetun kuution hintalapussa lukee 12 900?. Smartblockeja on helppo siirtää. - Kaikissa malleissa on pyörät ja lukko, joten tasaisella lattialla siirtely on todella helppoa, Orava kertoo. Puolikas kuutio painaa parisataa kiloa ja full loaded malli 420kg. Valot ja pistorasiat ovat kiinteästi asennettuja. Kuutio liitetään tavallisella pistotulpalla varustetulla johdolla verkkovirtaan, sen siirtoon ei tarvita sähkömiestä. Räätälöintimahdollisuudet rajoittuvat rajattomiin verhoilu- materiaaleihin, rajattomaan kuoren väritykseen, teipeillä brändäykseen sekä muutamaan optioon. - Puoliverho, liikennevalot ja ekstraverhoilut, jotka asiakas voi vaihtaa itse erittäin helposti. Kuutiosta voi siis muokata juuri mieleisen. Kiinnostusta kompaktille toimistolle on ulkomaillakin. - Ensimmäinen Smartblock Oy:n kauppa tehtiin Jenkkeihin joulukuussa. Tänä vuonna tarjouksia on lähetetty sekä kotimaahan, että ulkomaille. Slush ?messuilla Smartblock sai yli kolmen miljoonan tarjouskannan. - Smartblockeille on tarvetta globaalisti, eikä vastaavaa tuotetta, jossa kaikki on integroitu yhteen helposti ostettavaan tuotteeseen, ole vielä missään tarjolla. Smartblock on Suomessa suunniteltu ja valmistettu. Kuutio rauhaa ? Kuution mallinen työtila on messukeskuksen käytävällä. Punaisella ja sinisellä verhoillussa työtilassa keskustellaan. Ideamoottori OY valmistaa julkitila- ja messukalusteita. Tällaiset kalusteet eivät ole sarjatuotantokelpoisia, jolloin ei ole mahdollista hyödyntää sarjatuotannon hyötyjä. Keväällä 2015 markkinoille tuotu Smartblock on Suomessa suunniteltu ja valmistettu innovatiivinen liikuteltava työtilaratkaisu. - Luova johtaja Mikko Sarkkinen mietti syksyllä 2014, mitä sarjatuotantokelpoista ja puusepän työkoneilla valmistettavaa maailmasta puuttuu. Smartblock on kalustemainen työtilaratkaisu, jossa yhdistyvät helppous, tehokkuus ja liikuteltavuus. Smartblockeissa on otettu huomioon niin työskentelymukavuus, kuin kaikki nykypäivän nopean kohtaamisen tarpeet. Messukeskuksessa ne antavat paikan tehdä haastatteluja, neuvotella tai levätä hetki. Kankaalla verhoiltu kuutio eristää ulkopuoliset äänet yllättävän tehokkaasti. - Sarkkisen ideasta sarjatuotantovalmiiksi tuotteeksi Smartblock kypsyi alle neljässä kuukaudessa, Janne Orava kertoo kuution syntymisestä. Marraskuussa 2015 perustettiin Smartblock Oy, joka kehittää, myy ja markkinoi työtilakuutioita. Smartblock-työtilaratkaisun ovat hankkineet kotimaassa muun muassa Business Meeting Park, Haaga-Helia ammattikorkeakoulu ja Tieto. - Potentiaali on valtava, sillä Smartblockit soveltuvat niin moneen kohteeseen. Avokonttorit, monitilatoimistot, aulat, kahvilat, lentokentät, oppilaitokset, messukäyttö, Orava listaa. - Itse asiassa emme ole vielä keksineet, mihin Smartblock ei sopisi, Orava nauraa. Kuutioissa on kaikki toimistossa tarvittava yhdessä paketissa. NÄSTA NUMMER UTKOMMER SEURAAVA NUMERO ILMESTYY v. 24 25700 Kimito ? Kemiö ? (02) 421 121, 050 330 6602 Koncentrera dina inköp av trävaror till ortens ledande trävaruaffär!! Sågat, Tryck-impregnerat, Dörrar o. fönster, Hyvlat, Lister, Köksinredning, Byggnadsskivor + mycket annat... Keskitä puutavaraostoksesi paikkakunnan johtavaan puutavarakauppaan!! Sahattua, Painekyllästettyä, Ovet ja ikkunat, Höylättyä, Listoja, Keittiökalusteet, Rakennuslevyt + paljon muuta
  • TURUNMA A UUSIMA A POHJANMA A AHVENANMA A LIVING VÅ R - K E VÄT 2016 13 TEKSTI JA KUVA: JERKER JOKINIEMI ÖVERSÄTTNING: INGRID SANDMAN När man inreder är det trender som gäller ? Annika Sjöstrand ansvarar för inredningstillbehör vid S-Rauta i Kimito. Kunderna får sina byggoch reparationsidéer genom inredningsprogram, på mässor och i tidningar. - Kunderna blir allt mer trendmedvetna hela tiden, berättar Sjöstrand. En av nyheterna är vinylgolv. - Vi har Triofloors HDF-baserade vinylgolv och massivvinylgolv. HDF-underlaget består av träfiberskiva. Jämfört med laminat känns vinyl mjukare och varmare. Massivvinyl passar bra i utrymmen som står kalla en del av året för massivvinyl drar inte i sig fukt. Jämfört med ett laminatgolv är vinyl tämligen kostsam. - Triofloors vinylgolv kostar 3060 euro/kvm och Tarketts vinylbräder ca 35 euro/kvm. Vinylplank passar bra till renovering. Den är 5 millimeter tjock. Ett parkettgolv av hög kvalitet kostar ungefär lika mycket som ett vinylgolv. Laminat kostar som billigast 10 euro/kvm. Det är lätt att installera ett vinylgolv. Man kan välja vinyl som limmas eller som fogas med spont. - Spontgolv är lätta och snabba att lägga. Läggandet avviker inte just från att lägga en parkett eller ett laminat. Underlaget ska vara jämnt, rent och torrt. Man kan lägga ett vinylgolv ovanpå ett gammalt golv om det ursprungliga ligger stadigt. S-Rauta i Kimito kan tävla i pris med större kedjor. - Naturligtvis går många kunder till stora butiker där urvalet är större. S-Rauta har utvidgat sortimentet och tar hela tiden in trendprodukter. Kunderna satsar numera allt mer på kvalitet och bekvämlighet. Vinylen är varm, tyst och hållbar. Vinylgolv passar i alla torra utrymmen. - Vinylen är lättskött och praktisk, håller för fukt och tål slitage, säger Sjöstrand. Den slitstarka ytan får inte lätt skråmor och vinylen passar därför bra t.ex. i barnfamiljer eller där man håller husdjur. Men det tar sin tid innan kunderna följer de nya trenderna. - På Kimitoön säljer vi mest laminat, men försäljningen av vinyl ökar hela tiden. Trendfärgen är grått. Sist och slutligen är vinylgolvet ett utmärkt alternativ om man vill ha ett hållbart, vackert och lättskött golv. Sisustamisessa seurataan trendejä ? Annika Sjöstrand vastaa sisustamisesta Kemiön S-raudassa. Rakentamiseen ja remontointiin haetaan ideoita sisustusohjelmista, messuilta ja lehdistä. - Asiakkaat ovat koko ajan trenditietoisempia, Sjöstrand kertoo. Yksi sisustamisen ja remontoinnin uutuuksista on vinyylilattiat. - Valikoimassa ovat Triofloorin HDF-runkoiset vinyylilattiat ja massiivivinyylit. HDF-runko on puukuitulevyä. Laminaattiin verrattuna vinyyli on pehmeän tuntuinen ja lämmin. Massiivivinyyli sopii hyvin osan vuodesta kylmänä oleviin asuntoihin, koska massiivivinyyli ei ime lainkaan kosteutta. Lami- naattilattiaan verrattuna vinyyli on melko hintavaa. - Triofloorin vinyylilattiat maksavat 30-60?/m2 ja Tarkettin vinyylilankku noin 35?/ m2. Vinyylilankku sopii hyvin remontointiin, sen paksuus on 5mm. Laadukas parkettilattia on samoissa hinnoissa vinyylin kanssa. Laminaattineliön saa halvimmillaan kympillä. Vinyylipintaisen lattian asentaminen on helppoa. Vinyylilattian voi valita liimattavana tai lukkopontillisena versiona. - Lukkopontillinen lattia on helppo ja nopea asentaa, asentaminen ei eroa paljon parketin tai laminaatin asennuksesta. ÅLAND AHVENANMAA VÄST-NYLAND LÄNSI-UUSIMAA ÖST-NYLAND ITÄ-UUSIMAA ÅBO & ÅBOLAND TURKU & TURUNMAA HUVUDSTADSREGIONEN PÄÄKAUPUNKISEUTU Alustan on oltava tasainen, puhdas ja kuiva. Vinyylilattia voidaan asentaa vanhan lattian päälle, jos aikaisempi lattia on kiinteästi asennettu. Kemiön S-rauta pystyy kilpailemaan hinnoissa suurempien ketjujen kanssa. - Monet totta kai käyvät isommissa paikoissa, kun niissä on enemmän valikoimaa. S-Raudassa valikoimaa onkin kasvatettu ja uusien trendien mukaisia tuotteita otetaan jatkuvasti myyntiin. Laatuun ja asumismukavuuteen panostetaan enemmän, kuin ennen. Vinyyli on lämmin, hiljainen ja kestävä materiaali. Vinyylilattian voi asentaa kaikkiin kodin kuiviin tiloihin. - Se on helppohoitoinen ja käytännöllinen, se kestää kosteutta ja kovaa kulutusta, Sjöstrand mainostaa. Lattian pinta on antaa hyvän suojan naarmuja vastaan ja sopii siten hyvin esimerkiksi lapsiperheille tai kotiin jossa on lemmikkejä. Kestää oman aikansa ennen kuin uusimpiin trendeihin lähdetään mukaan. - Kemiönsaarella myydään eniten laminaattia, mutta koko ajan enemmän vinyyliä. Harmaa on trendiväri. Loppujen lopuksi on vinyylilattia erinomainen vaihtoehto jos haluaa kestävän, kauniin ja helppohoitoisen lattian. Det är lätt att lägga ett vinylgolv. Golvet känns kvalitativt redan då det läggs. Grått är trendfärg. Golvvärme behövs inte om man har vinylkorkgolv för golvet känns varmt. Vinyylilattian asentaminen on helppoa, lattia tuntuu laadukkaalta asennettaessa. Harmaa on trendiväri. Lattialämmitys ei ole tarpeen käytettäessä vinyylikorkia, se tuntuu lämpimältä. DELI Marknad Markkinat Kustens Rannikon LOKALPRODUCERAT - LÄHITUOTETTUA Tykkää meistä facebookissa!/Gilla oss på facebook! www.facebook.com/canewsdeli Kahvila Lohi Rosala Parainen Bagaren - Pargas Rosala - Kimitoön/Kemiönsaari Tuorekala ja kalatuotteita ?Äkta Färskfisk skärgårdslimpa gjord i skärgården? & fiskprodukter ?Aito saaristolaislimppu tehty saaristossa? Kahvila Lohi Kimito Parainen Bagare - Pargas Kimito - Kemiö Tuorekala ja kalatuotteita www.kalajalostelahtinen.fi 0400-822 408, www.rosalabagaren.fi Bakat med&mjöl odlat på ön. Färskfisk fiskprodukter Leivottu saarella saaren jauhoista. www.kalajalostelahtinen.fi 02-421 910 ? www.kimitobagare.fi Trixies Shop/Cafe Sattmarkin Kalasavustamo Brändö Lohi Kvarn KemiönKahvila Mylly-Kimito Parainen Pargas Kimito -- Kemiö ja kalatuotteita JauhotTuorekala yli 110 vuoden kokemuksella. fiskprodukter Mjöl Färskfisk med över&110 års erfarenhet. www.kemionmylly.fi www.kalajalostelahtinen.fi Parainen - Pargas Tuo maailman maut ulottuvillesi... Gamla Hälsogården Brändö ? 018 56 343 Kalatuotteita - Fiskprodukter 040-584 7345 www.deli-bbq.?i info@deli-bbq.?i 040-5462891 Tackork bär & grönsaker Mathantverk från Nagu ?Det lilla extra? - sparris, bär, marmelad, sylt, saft, bakverk m.m. www.tackork.fi
  • 14 KIMITOÖN - KEMIÖNSAARI VÅ R - K E VÄT 2016 Med litet fantasi kan man tänka sig sommar och en tio meter lång scen här. Den 11 juni arrangerar krögaren Åke Sirén Kalkholmsfestivalen i Västanfjärd. Tähän tulee kesäksi kymmeen metrin pituinen esiintymislava. Ravintoloitsija Åke Sirén järjestää Västanfjärdin Kalkholmenin festivaalin kesäkuun 11. päivänä. TEXTI & FOTO: EMILIA ÖRNMARK KÄÄNNÖS: INGRID SANDMAN Kimitoön får ny festival ? Med start den här sommaren ska det bli mer livat på Kalkholmen i Västanfjärd. Det ska Åke Sirén - krögare vid Krogen Eugenia på Kalkholmen - se till. Krogen öppnade i början av året, och har fått en bra start. Nya projekt är under arbete, bl.a. kommer Sirén att arrangera den första Kalkholmsfestivalen den 11 juni. - Jag har två drömmar: att ha en restaurang och att arrangera festival och rockkonsert, förklarar Sirén. Under årets festival blir det musik av Fredrik Furu, av Paul Oxley?s Unit och av det svenska bandet Enskede Snickeri, som också kommer att kompa Furu. - Enskede Snickeri är gamla garvade musiker, beskriver Sirén, vars bror spelar med i bandet. På sin Facebooksida beskriver bandet sig så här: ?Bandkollek- tivet som spelar för att musik är så kul och så viktigt och så kul.? Bandmedlemmarna jobbar tillsammans på en byggfirma med samma namn. Festivalscenen kommer att vara ca tio meter lång och placeras uppe på gräsplanen med baksidan mot vattnet. Inne på området kommer det att finnas två öltält. Sirén tror på att festivalen kommer att locka kring 600 besökare. SOMMAREN 2017 ska Kalkholmsfestivalen vara ännu större. Ramarna är redan klara även för den festivalen: den blir två dagar lång (11-12 juni) och då kommer det att bli musik på tre scener. Två av dem kommer att finnas i närheten av krogen, den tredje scenen som ska användas är ruinscenen, som Västanfjärds byaråd räknar med att ha klar 2017. Nästa års festival inleds med lokala Kimitoöband som Twilight och Finemang samt Trr Trr Trr från Pargas. Barnprogram, bl.a. Arne Alligator, blir det också och så kommer Brahe Djäknar att medverka med en stor kör. Festivalen avslutas på söndag, troligtvis med Jannike Sandström. - Festivalen ska starta sommaren, som sedan avslutas med Forneldarnas natt, säger Sirén. Förköp av biljetter till årets festival på Krogen Eugenia, i matbutiken Knallis i Västanfjärd och hos KorvGörans i Ekenäs. Sirén odottaa n. 600 festivaalivierasta paikalle. mikunta arvioi raunioiden kunnostuksen olevan silloin valmis. Ensi vuoden festivaali alkaa paikallisten bändien esiintymisellä: Twilight ja Finemang sekä Trr Trr Trr Paraisilta. Lastenohjelmaa on myös luvassa, muun muassa Arne Alligator. Suuri Brahe Djäknar -kuorokin esiintyy. Festivaali päättyy sunnuntaina, luultavasti Jannike Sandströmin esiintymiseen. - Festivaali avaa kesäkautemme, joka päättyy elokuun lopussa järjestettävään Muinaistulien yöhön, Sirén sanoo. Liput ennakkoon Eugenia -ravintolasta, Västanfjärdin päivittäistavarakauppa Knalliksesta sekä Tammisaaren Korv-Göransista. Kemiönsaarelle uusi festivaali ? Västanfjärdin Kalkholmen elävöityy kesällä. Siitä huolehtii Kalkholmenin Eugenia -ravintolan uusi ravintoloitsija Åke Sirén. Ravintola avasi ovensa vuoden alussa ja alku on ollut lupaava. Uutta ollaan suunnittelemassa. Sirén aikoo muun muassa järjestää ensimmäisen Kalkholmenin festivaalin kesäkuun 11. päivänä. - Minulla on kaksi unelmaa: ravintola ja festivaali rock-konsertteineen, hän sanoo. Tämän kesän festivaali tarjoaa Fredrik Furun, Paul Oxley?s Unitin ja ruotsalaisbändi Enskede Snickerin musiikkia. Viimeksimainittu säestää myös Fredrik Furua. - Enskede Snickeri koostuu vanhoista konkareista, kertoo Sirén, jonka velikin soittaa bändissä. PRENUMERERA ÄVEN DIGITIDNING - och läs varän du befinner dig! TILAA MYÖS DIGILEHTI - ja lue missä sitten oletkin! Facebooksivullaan bändi kuvaa itseään kertomalla, että se soittaa koska musiikki on niin kivaa, tärkeää ja kivaa. Bändin jäsenet ovat työkavereita samannimisessä rakennusfirmassa. Festivaalilava on n. kymmenen metrin mittainen. Se asennetaan nurmikentälle selkäpuoli merelle. Alueelle tulee kaksi oluttelttaa. SEURAAVANA kesänä Kalkholmenin festivaali kasvaa. Puitteet ovat jo valmiit. Tulossa on kahden päivän festivaali (11.-12.6.). Musiikkia esitetään kolmella lavalla. Kaksi sijaitsee ravintolan tuntumassa, kolmas kalkkiuunin raunioissa. Västanfjärdin kylätoi- 52 ? / Pris från Hinnat alk. 12 mån 12 kk ån/kk Digi 42 ?/12 m En trevlig valborg önskar Hauskaa vappua toivottaa Aukioloaja t Kemiössä 1.1.2015 lähtien Aktia Kimito, Boka tid på Arkadiavägen 2 010 247 5890 Onsdag Arkipäiväivi (lounastauk sin 9.30 16.00 o 12.30 13.00) Käteispalve lua keskiviikkoi sin 9.30-12.30 29.4.201 5 | Nr 18 ÅRGÅNG 90. VUOSIK ERTA Keskiviik En trevlig valborg önskar Hauskaa vappua toivottaa ?????????????? ???? ????? ???????????? ????? ?????? <????????????? ??????????????? ?????????? Aktia Kimito, Arkadiavägen 2 Boka tid på 010 247 5890 Onsdag 29.4.2015 | Nr 18 ÅRGÅNG 90. VUOSIKERTA Keskiviikko 29.4.2015 | Nro 18 109 Skicka din annons till: annons@anno ÄNNU HINNER DU MED! VIELÄ EHDIT MUKAAN! Annonsen till somm ännu obokad artidningen ? Ilmoit varaamatta us vielä kesälehteen ? Annonsbl adets Sommarn hden kesänume ummer ro 21.5.2015 Ilmoitusle 10? Skicka din annons till: annons@annonsbladet.fi MED! ÄNNU HINNER DU VIELÄ EHDIT MUKAAN! Annonsen ännu obokad till sommartidningen? Ilmoitus vielä varaamatta kesälehteen? ? 02 TAXI 1+8 Ring/S nsbladet.fi TAXI 1+8 Kimito - 655 el./tai annons@annonsbladet.fi Tinnes Kolla mera info på Facebook.com/ tinneshantverk ? 040 534 1981 VÄLKOM MEN 5.- 8.5. TI 10-17 ONS-TO 13-19 FRE 10-15 031 oita Oscar Öppna dörrar Tinn es NYA ÖPPETHÅLL lördagen den 2 maj 02 4206 4801 NINGSTIDER kl. 10-14 UUDET Kaffe, utlottning AUKIOLOAJA T Butiken öppen Ons/Ke-F adet.fi re/Pe 25700 Kimito 9-17, Snickerivägen 11a lö/la 9-14 Kolla mera info Avoimet ovet på lauantaina 2. toukokuutaFacebook.com/ tinneshant klo 10-14 Puusepäntie 11a 25700 Kemiö 534 1981 Kimito Färg & Biltillbehör Ab ? 421 146, 421 346 Skärgårdstryckeriet - Saariston Kirjapaino REKLAMSKYLTAR TEKSTIILIPAINATUS TRYCK PÅ KLÄDER ? BLANKETTER ? BILTEJPNINGAR PUUSTELLI SALO BETJÄNAR NÄRA DIG PÅ ADRESSEN Puusepänti e 11a 25700 Kemiö Kemiön Väri ja Autotarvike Kimito Färg Oy & Biltillbehör Ab ? 421 146, 421 346 ARKADIAV. 3 KIMITO Skärgårds tryckeriet - Saariston REK LAM SKY LTAR TEKSTIILIPAI NATUS VÄLKOMMEN 5.- 8.5. KOM OCH HÖR DIG FÖR OM VÅRA VÅRFÖRMÅN ER! Kirjapaino KOM ELLER RING OCH BOKA TID FÖR PLANERING T. 010 277 7331 En trevlig Hauskaa valborg önskar vappua toivottaa Aktia Kimito, Arkadiavägen Boka tid på 010 247 5890 2 TRYCK PÅ TI 10-17KLÄDER ? BLANKETTER ? BILTEJPNING ONS-TO 13-19 AR FRE 10-15 MAINOSKYLT IT ? LOMAKKEET ? IKKUNATEIPP AUKSET KOM OCH HÖR DIG FÖR Onsdag 29.4.2015 Aukioloajat Kemiössä ???????? ?????? ?????????????? ???? ? ???????????? ????? ? ???? <????????????? ?????? ????? KAFFE- ????????? ?????????? SERVERING LOTTERI | Nr 18 OM VÅRA VÅRFÖRMÅNER! ÅRGÅNG Alla printarbe KOM ELLER RING OCH BOKA TID FÖR PLANERING T. 010 277 7331 ten - Kaikki KAFFESERVERING onsbladet.fi PUUSTELLI BETJÄNAR SALO NÄRA DIG PÅ ADRESSEN ARKADIAV. KIMITO 3 Avoimet ovet lauantaina 2. toukokuuta vard./ark. klo 10-14 9-17 ilmoitus@annonsbladet.fi Ilmoitukset osoitteeseen: lö/la 9-14 Engelsbyv. Kahvi, arvonta 1 Kimito 02-421 ! n.fi printtityö 90. VUOSIKERTA Keskiviikko t LOTTERI MAINOSKYLTIT ? LOMAKKEET ? IKKUNATEIPPAUKSET Engelsbyvägen/Engelsbyntie 1 02 421 725 | annons@annonsbladet.fi | www.annonsbladet.fi ilmoitus@ann n! Tervetuloa Kimito - Kemiö NYA ÖPPETHÅLLNINGSTIDER UUDET AUKIOLOAJAT Butiken öppen Ons/Ke-Fre/Pe 9-17, lö/la 9-14 Öppna dörrar lördagen den 2 maj kl. 10-14 Kaffe, utlottning Snickeriväg en 11a 25700 Kimito Välkomme www.pappersbode Ari Hellsberg Böcker, kort, leksaker, kontorsmaterial Kirjat, kortit, lelut, toimistotarvikkeet osoitteeseen: Kemiö 0400 655 655 el./tai annons@
  • annonsbl Välkommen! Tervetuloa! Ilmoitukset Ari Hellsb erg ? 0400 655 Pappersbode Paperipuoti n Böcker, kort, leksaker, kontorsm aterial Kirjat, kortit, toimistota lelut, rvikkeet 421 725 verk ZZZ SDSSHUVERGHQ ¿ Engelsbyväge Annonsbladets Sommarnummer - | annons@anno Kahvi, arvonta nsbladet.fi n/Engelsbynt vard./ark. 9-17 lö/la 9-14 | www.annonsb ie 1 Ilmoituslehden kesänumero 21.5.2015 ? 040 Kemiön Väri ja Autotarvike Oy Engelsbyv. 1 Kimito 02-421 031 ladet.fi Ring/Soita Oscar 02 4206 4801 ko 29.4.201 5 | Nro 18 Aukioloajat Kemiössä ???????? ?????? Alla printarbeten - Kaikki printtityöt 10 ? Skicka din annons till: annons@ann ÄNNU HINNER DU MED! VIELÄ EHDIT MUKAAN! Annonsbladets Ilmoituslehden Sommarnummer kesänumero Kimito 725 | annons@annonsbladet.fi | www.annonsbladet.fi 0400 Ilmoitukset Öppna lördagen dörrar den 2 kl. 10-14 maj Kaffe, utlottning
  • Böcker, kort, leksaker, kontorsmaterial Välkommen! Tinnes AUKIOLOAJAT ER Kolla mera info på Facebook.com/ tinneshantverk ? 040 534 1981ntie 1 ilmoitus@an Puusepäntie 11a 25700 Kemiö Kemiön Väri Kimito Färg ja Autotarvike & Biltillbehör Oy ? 421 Ab 146, 421 346 Skärgårdstryckerie t - Saariston TRYCK PÅ KLÄDER MAINOSKYLTIT ? BLANKETTER ? LOMAKKEET Kirjapaino ? BILTEJPNINGAR ? IKKUNATEIPPAUKSET - Kaikki i ARKADIAV KIMITO . 3 VÄLKOMMEN 5.- 8.5. Avoimet ovet lauantaina 2. toukokuuta klo 10-14 Kahvi, arvonta REKLAM SKYLTA R TEKSTII LIPAINA TUS Alla printarbeten nonsbladet.f PUUSTELLI BETJÄNAR SALO NÄRA PÅ ADRESSEN DIG Snickerivägen 11a 25700 Kimito Tervetuloa! ZZZ SDSSHUVERG vard./ark. HQ ¿ Engelsbyv. 9-17 lö/la 9-14 1 Kimito 02-421 031 NYA ÖPPETHÅLLNINGSTID UUDET Butiken öppen Ons/Ke-Fre/Pe lö/la 9-14 9-17, Engelsbyvägen/Engelsby osoitteeseen: - Kemiö 655 655 Kirjat, kortit, lelut, toimistotarvikkeet n? 21.5.2015 Ring/Soita Oscar 02 4206 4801 el./tai annons@annons bladet.fi 02 421 onsbladet.fi TAXI 1+8 Ari Hellsberg Annonsen ännu obokad till sommartid ningen? Ilmoitus varaamatta vielä kesälehtee TI 10-17 ONS-TO 13-19 FRE 10-15 KOM OCH OM VÅRA HÖR DIG FÖR VÅRFÖRMÅNER! KOM ELLER RING OCH BOKA TID FÖR PLANERING T. 010 277 7331 KAFFESERVERING LOTTERI printtityöt 29.4.2015 | Nro 18 ! TIDNING NU BESTÄLL DIN T! LEHTESI NY TIL A A OMA 1 725 42 02 eller/ tai ? abl@abl-kimito.fi
  • KIMITOÖN - KEMIÖNSAARI ADVENTURE VÅ R - K E VÄT 2016 15 EVENTS Snart dags för det 6:e Broloppet Halvmaratonloppet Lövö Broloppet brukar få beröm för den fina rutten som går genom skärgårdslandskapet från Dalsbruk ut till Kasnäs. I år arrangeras loppet för sjätte gången och löps den 18 juni. Arrangörerna kan ta emot max 270 deltagare och anmälningen har redan startat. Efterfesten ?Kasnäs Rocks? avrundar dagen. Broloppets namn kommer från bron som 2011 byggdes för att förena Kimitoöns fastland med Kasnäslandet. Samma arrangör står också värd för loppet Örö-tian, som i år arrangeras den 2 juli. Mer info: www.siltajuoksu.com. (EÖ) Pian koittaa 6. Siltajuoksun aika Dalsbruksbok guidar i bruksmiljön  Dalsbruks byalag har utkommit med boken ?Från Honolulu till Sibirien ? Dalsbruk i bilder?, som bland annat innehåller ett 40 sidor långt avsnitt om de fantasieggande namnen som byns hus har. Ungefär 120 av bykärnans hus finns uppräknade, där namnet, samt ett gammalt och ett nytt fotografi på varje enskilt hus ingår. Honolulu lär ska ha fått sitt namn av att de tre husen tillsammans bildar en ö-grupp. Sibiriens namn har med det havsnära, ofta blåsiga, läget att göra. Boken finns att köpa för 45 euro i de flesta affärerna på Kimitoön, speciellt i Dalsbruk. ?Från Honolulu till Sibirien ? Dalsbruk i bilder? betonar bildberättande - ett format som får flankstöd av Ritva Kovalainens grafiska design och bildbehandling. Utöver husnamnen handlar innehållet om byns bebyggelse och miljöer från 1686 till nutid. (SC) Puolimataton Lövön Siltajuoksua tavataan kehua hienosta reitistään, joka kulkee saaristomaisemien halki Taalintehtaalta Kasnäsin niemenkärkeen. Tänä vuonna juoksu järjestetään jo kuudennen kerran. Siltajuoksu järjestetään kesäkuun 18. päivänä. Enintään 270 juoksijaa mahtuu mukaan ja ilmoittautuminen on jo käynnissä. Päivä päättyy jälkijuhlaan ?Kasnäs Rocks?. Siltajuoksu on nimetty vuonna 2011 rakennetun sillan mukaan. Silta yhdistää Kemiönsaaren mantereen Kasnäsin saareen. Siltajuoksun järjestäjä isännöi myös Örö-kymppi -juoksua, joka tänä vuonna järjestetään heinäkuun 2. päivänä. Lisätietoja: www.siltajuoksu.com. (EÖ/IS) LIVING Taalintehtaan kylätoimikunta on julkaissut ?Honolulusta Siperiaan - Taalintehtaan kuvia? -kirjan. Se sisältää muun muassa nelisenkymmentä sivua pitkän jakson, joka kertoo kylän rakennusten mielikuvituksellisistä nimistä. Kylän ytimessä sijaitsevan 120:n talon nimet ovat lueteltuina. Niistä on vanha ja uusi valokuva, nimi ja nimen selitys. Esimerkiksi Honolulu kerrotaan nimetyn kolmen talon muodostaman ?saariston? mukaan. Siperia -talo on sanut nimensä merellisestä, tuulisesta ja kylmästä sijainnistaan. Kirja on myytävänä 45 eurolla Kemiönsaaren useimmista liikkeistä, etenkin Taalintehtaalta. Kirja keskittyy kertomaan kuvin. Graafisesta muotoilusta ja kuvienkäsittelystä on vastannut Ritva Kovalainen. Talojen nimen lisäksi kirjassa kerrotaan kylän rakennuskannasta ja ympäristöistä ruukin perustamisvuodesta 1686 aina nykypäiviin saakka. (SC) C U LT U R E ? Fastighetsvärderingar ? Köpebrev ? Bouppteckningar ? Arvsskiften ? Bolagsbildningar ? Offentligt köpvittne Magnus Nyman 0400 535 492 magnus@nymanlkv.fi ? Kiinteistöarvioinnit ? Kauppakirjat ? Perunkirjoitukset ? Perinnönjaot ? Yhtiön perustamiset ? Julkinen kaupanvahvistaja Greger Martell 0440 423 755 greger@nymanlkv.fi MAGNUS NYMAN AFM-LKV Ab Oy ? 02-423 755 Kajs Bogser och Sjötrans - Bogseringar - Byggnadsmaterial - Fordon, sand mm. - Hinaukset - Rakennusmateriaalit - Ajoneuvot, hiekka ym. Tfn 0400-611 Taalintehtaankirja opastaa ruukkimiljöössä www.nymanlkv.fi Kiinteistönvälitys Fastighetsförmedling 951 - Återförsäljning & montering av Alutrack-slipar. - Alutrack-telakoiden jälleenmyynti ja asennus Se/katso: www.alutrack.? Kaj Brunström Nytt affärscentrum till Kimito Ett 2 400 kvadratmeters affärscentrum byggs i Kimito mellan S-market och Kimitonejdens lås. Liikerakennus Kemiö - Byggnaden ska vara klar i slutet av september, öppning blir det den 1 november, berättar Kim Mattsson, som tillsammans med hustrun Carita är byggherre för projektet. Centret får Kesko med en K-Supermarket som huvudhyresgäst, utöver det finns det utrymmen för fem butiker eller betjäningspunkter. Affärscentret är planerat av Schauman Arkitekter. Byggföretaget Jatke Oy från Lundo är huvudentreprenör. (SC) Presentationsbild: Schauman Arkitekter. Havainnekuvat A3 10.12.2015 JT / NK 2595 1/2 SCHAUMAN ARKKITEHDIT Linnankatu 9D FI-20100 Turku, Finland +358 2 251 5555 schaumanarch.fi Återförsäljare, Montör Jälleenmyyjä, Asentaja E-mail: a-laiturit@a-laiturit.? Tfn 0400-611 951 www.a-laiturit.? Tunhamn 25900 Dalsbruk E-mail: kaj.brunstrom@hotmail.com Uusi kauppakeskus Kemiöön Kemiössä rakennetaan par aikaa 2 400 neliömetrin kokoista kauppakeskusta S-marketin ja Kemiönseudun lukon väliin. - Liikerakennus on valmis syyskuun lopulla, ja avajaiset pidetään 1.11, sanoo Kim Mattsson, joka yhdessä vaimonsa Caritan kanssa toimii projektin rakennuttajana. Keskon avaa paikalle K-Supermarketin, lisäksi keskukseen tulee viisi myymälää tai palvelupistettä. Liikekiinteistö on Schauman Arkkitehtien suunnittelema. Lietolainen rakennusliike Jatke Oy toimii pääurakoitsijana. (SC) Havainnekuva: Schauman Arkkitehdit. TRENDSTUDIO Lunchbuffé Lounasbufee vard./ark. 11-14 950? ! Välkomnualo ! Ter vet a Offentlig konst i Kimitodaghem Det nya daghemmet ?Silva? i Kimito, ser inte ut som vilket daghem som helst. Kimitoöns kommun tillämpar nämligen den så kallade procentprincipen, vilket innebär att en procent av byggkostnaderna reserverats för konstnärlig utsmyckning av byggnaden. I Silva finns konsten i fönster, golv, ytterväggar, på skåpdörrar, anslagstavlor och i husskylten. De konstnärer som producerat konst till Silva är Pive Toivonen, Ritva Kovalainen, Pia Holm, Aino Toivettula, Petra Kallio, Sara Ilveskorpi och kommunens yngsta konstnär Alexander Ginlund. (EÖ) Julkista taidetta Kemiön päiväkodissa Kemiön uusi päiväkoti Silva ei näytä ihan tavalliselta päiväkodilta. Kunta noudattaa n.s. prosenttiperiaatetta, mikä tarkoittaa, että prosentti rakennuskustannuksista varataan rakennusta koristavaan taiteeseen. Silvasta taidetta löytyy niin ikkunoista, lattioista, ulkoseinistä, kaappien ovista, ilmoitustauluista kuin talon kyltistäkin. Silvan taiteellisesta koristamisesta ovat vastanneet Pive Toivonen, Ritva Kovalainen, Pia Holm, Aino Toivettula, Petra Kallio, Sara Ilveskorpi sekä kunnan nuorin taitelija Alexander Ginlund. (EÖ/IS) Bränsle 24 h Polttoainetta Bilservice ? Autohuolto Servicestation ? Huoltoasema Kustrutten drar cykelturister Kimitoöns turistchef Benjamin Donner berättar att han fick många frågor om den nya cykelrutten Kustrutten under Go Expo -mässan i Helsingfors Mässcentrum. Rutten går mellan Salo i norr och Rosala i söder. - Cykelrutten, eller Kustrutten som vi marknadsför den som, visade sig intressera många. Kartan med den inprickade rutten gick åt, och gensvaret verkade vara intresserat. Speciellt bruksorterna Dalsbruk och Tykö, som ligger längs rutten, fascinerar. Ett par researrangörer sade sig överväga Kustrutten till ett av sina paket. (SC) ? 02 421 745 HYR PAKETBIL VUOKRAA PAKETTIAUTO Rannikkoreitti kiinnostaa pyöräilijöitä Kemiönsaaren matkailujohtaja Benjamin Donner kertoo uuden Rannikkoreitti ?nimisen pyöräilyreitin kiinnostaneen monia Go Expo ?messuilla Helsingin Messukeskuksessa. Reitti kulkee Salon ja Rosalan välillä. - Rannikkoreitti sai osakseen huomiota kävijöiden joukossa. Reitin karttaa otettiin mukaan ja positiivista palautettakin tuli. Etenkin ruukkikylät Taalintehdas ja Teijo kiinnostivat. Pari matkanjärjestäjää sanoi harkitsevansa Rannikkoreitin sisällyttämistä matkailupaketteihin. (SC) SERVICESTATION - HUOLTOASEMA K.BROMAN OYAB KIMITO - KEMIÖ ? 02 421 038 | st1.broman@kitnet.fi
  • 16 PA R G AS - PA R A I N E N VÅ R - K E VÄT 2016 Tudelat förråd. En öppen del på 2,4 kvm t.ex. för ved och en inomhusdel på 6,75 kvm. Kaksijakoinen varasto. Avoin osa, esim. puunsäilytykseen joka on 2,4 m2 ja sisätila jonka suuruus on 6,75m2. Kombiförråd. Den större delen t.h. har en 1,3 m bred dubbeldörr och en yta på 8,3 kvm, den mindre delen med enkel dörr är 5 kvm stor. Kombi-varasto. Suuremmassa tilassa, oik., on 1,3 m:n leveä pariovi ja tilaa 8,3 neliötä. Pienemmässä tilassa on tavallinen ovi ja tilaa 5 neliötä. TEXT/TEKSTI: GÖSTA STORFORS Förråd och uthus av alla de slag ? För drygt tre år sedan blev Patrik Lehtinen i Pargas egen företagare när han grundade byggföretaget Rakennuspalvelu Patrik Lehtinen. Under det senaste halvåret har han utvecklat verksamheten och har nu börjat tillverka olika förrådsskjul och uthus inom ramen för sin nystartade firma Suomen Pihakatos. ? Förra sommaren gjorde jag väldigt mycket olika slags skydds- tak för avfall både för egnahem och husbolag. Sen visade det sig speciellt från husbolagens sida finnas en efterfrågan på andra former av uteförråd och gårdsskjul. Så i höstas började jag planera olika modeller som jag nu har börjat marknadsföra, berättar Patrik Lehtinen. Företagets hemort är Pargas och själva byggandet utförs i en hyrd hall i St Karins. Men när det gäller marknadsföring och försäljning poängterar Lehtinen att han riktar blickarna längre ut än till Åboland. ? Vi kan leverera våra modeller till hela landet, därför också namnet Suomen Pihakatos. Mindre konstruktioner levereras färdiga och de större transporteras i element som monteras ihop på platsen. Kunderna kan välja mellan sex olika färdiga modeller av förrådsbyggnader och ett par olika mindre skjul. Avfallsförråd avsedda för husbolag med större behov finns sju olika modeller. För egnahemshus finns fyra olika skyddstak för avfallskärlet. Samtliga finns presenterade på hemsidan suomenpihakatos.fi Där finns också närmare uppgifter om de olika byggnadernas pris, storlek och byggnadsmaterial mm. ? Om det inte finns en färdig modell som tilltalar kan jag skräddarsy det hela enligt kundens önskemål. Följande projekt jag har på gång är olika modeller av garage och biltak. På basis av den efterfrågan som har funnits hoppas Lehtinen att han kan satsa på sina förråd, uthus och garage som huvudsyssla. Men han har också kvar sin byggfirma och gör också andra byggarbeten om det finns tid och möjlighet. Företaget är tills vidare ett enmansföretag men Patrik Lehtinen konstaterar att det till den kommande högsäsongen kommer att behövas åtminstone säsonghjälp och troligen också anställda. Sieltä löytyy myös lähempiä tietoja eri vaihtoehtojen hinnoista, koosta ja rakennusmateriaaleista ym. ? Jos ei löydy sopivaa valmista mallia, voin räätälöidä sopivan mallin asiakkaan toiveiden mukaan. Seuraava projekti nyt on suunnitella erityyppisiä autotalleja ja -katoksia. Suuren kysynnän myötä Lehtinen uskoo ja toivoo että hän jatkossa voi panostaa täysillä rakentamaan varastoja, katoksia ja autotalleja. Mutta Rakennuspalvelu-toiminimi on myös voimassa ja muita rakennustöitä tehdään jos aika siihen riittää. Yrityksellä ei toistaiseksi ole muita työntekijöitä kuin Lehtinen itse, mutta tulevaan kesäkauteen hän uskoo kyllä tarvitsevansa ainakin kausiapua ja ehkä myös pitempiaikaista työvoimaa. Monenlaisia katoksia ja varastoja ? Uusi yritys Paraisilla kohtaa katseensa koko maahan. Paraislainen Patrik Lehtinen aloitti yksityisyrittäjänä runsaat kolme vuotta sitten kun hän perusti Rakennuspalvelu Patrik Lehtinen-nimisen yrityksen. Viimeisen puolen vuoden aikana hän on kehittänyt toimintansa niin että hän on alkanut rakentaa erilaisia varastoja ja pihakatoksia uuden toiminimen, Suomen Pihakatos, puitteissa. ? Rakensin viime kesänä paljon erilaisia jätekatoksia sekä omakotitaloihin että taloyhtiöille. Varsinkin taloyhtiöiden puolesta tuli paljon kyselyjä muista piharakennuksista kuten erilaisista varastoista ja vajoista. Syksyllä aloitin suunnitella erilaisia malleja, joita nyt olen markkinoimassa, kertoo Patrik Lehtinen. Yrityksen kotipaikka on Parainen ja rakennustyöt tehdään vuokratussa hallissa Kaarinassa. Mutta markkinointi ja myynti suuntautuu kauemmaksi kuin vain Turun seudulle, Lehtinen painottaa. ? Rakennuksia toimitetaan koko maahan, senkin takia toiminimi on Suomen Pihakatos. Pienemmät rakennukset toimitetaan valmiiksi koottuina, isommat kul- jetetaan elementteinä, jotka kootaan yhteen paikan päällä. Asiakkailla on kuusi eri vaihtoehtoa varastorakennuksista ja kaksi erilaista pienempää pihavajaa. Jätekatoksia/varastoja taloyhtiöille löytyy seitsemän eri vaihtoehtoa. Omakotitaloille on neljä erilaista pienempää jätekatosta. Kaikki nämä löytyvät yrityksen kotisivulta suomenpihakatos.fi. Garden Center.ai 1 Plantor och tillbehör, snittblommor mm. 28.3.2014 14:02:23 Kasvit ja tarvikkeet, leikkokukat y.m. grb.joan@gmail.com Runebergsgatan 1 C, 21600 Pargas, tfn 02-458 3666 HOUTSKÄRS GÄSTGIFVERI Öppet året runt ? Avoinna ympäri vuoden Lunch/Lounas mån/ma - fre/pe Bed & Breakfast ? Catering Lunchcafé ? Lounaskahvila 21710 Korpo ? Korppoo butik/kauppa: 02-4631033 byggnadsm./rak.tarvike: Micke 0400-437569 Skåpbil/kaappiauto: Bengt 0400-743308 www.bmamiljo.fi info@bmamiljo.fi Det mesta inom byggvaruhandel, transport- och ombudstjänster. Avfallshantering. Affär med gåvo o. pappersvaror m.m. Toimialamme ovat kuljetus ja rakennustarvikekauppa. Myymälästämme mm. lahja- ja paperitavaraa. Må/Ma-Fre/Pe 8.30 - 17.00 www.houtskarsgastgifveri.? 040-355 1802, jennisrestaurang@hotmail.com 045-670 7800 02-458 2006 tom@matglad.? Brunnsvägen / Kaivotie 21 21600 Pargas/Parainen www.matglad.?
  • PA R G AS - PA R A I N E N EVENTS Pop-up loppis i Pargas Ett pop-up loppis har funnits på Skolgatan i Pargas sen november. Bakom det står fem damer som är gamla bekanta och avsikten är att hållas öppet åtminstone till slutet av april. Från början sålde man främst egna gamla saker men vem som helst har haft och har möjlighet att hämta saker till försäljning. Lokalen är inredd närmast som ett vardagsrum och till den trivsamma stämningen bidrar att man också kan dricka en koppa kaffe medan man funderar på vad man ska köpa bland alla kärl, möbler, vinylskivor, leksaker, böcker och kläder. (GS) Pop-up kirppis Paraisilla Pop-up kirppis on marraskuusta lähtien ollut toiminnassa Paraisten Koulukadulla. Sen takana on viisi vanhastaan tuttuja naista ja tarkoituksena on pitää kirppis auki ainakin huhtikuun loppuun asti. Alussa myynnissä oli lähinnä omia vanhoja esineitä, mutta kenellä tahansa on ollut ja on mahdollista tuoda omia esineitä myyntiin. Huoneisto on sisustettu lähinnä olohuoneeksi ja viihtyisään tunnelmaan myötävaikuttaa että voi juoda kupillisen kahvia miettiessä mitä haluaisi ostaa kun tarjolla on mm. astioita, huoinekaluja, vinyylilevyjä, leluja, kirjoja ja vaatteita. (GS) LIVING VÅ R - K E VÄT 2016 17 F.ma Anna-Lena Ahlmén T:mi ADVENTURE Slut på turismutbildning i Pargas Turismutbildningen som har långa anor i Pargas, tidigare inom Åbolands Folkhögskola och efter sammanslagningen för några år sedan inom ramen för Axxell, flyttas nästa år till Åbo. I Pargas ställer man sig på lärarhåll positivt till flytten och tror att turismutbildningen på svenska kan locka flera studerande om den är stationerad i Åbo. I Pargas har man under senare år haft under 10 studerande per kurs. Beskedet om flytten till Åbo blev klart i och med att de samarbetsförhandlingar som har pågått inom Axxell slutfördes. Resultatet blev att sex personer sägs upp, nio får kortare arbetstid och hela personalen permitteras för en vecka i oktober. (GS) Blomsterbutik / Kukkakauppa Korpoströmsvägen 5, 21710 Korpo Tel. / Puh. 040-5540072 blomtanten@gmail.com Även på Facebook. Myös Facebookissa. Blomsterförsäljning, blombinder, trädgårdsskötsel, handarbetsprodukter. Viherkasvimyynti, sidontatyöt, puutarhatyöt, käsityötuotteet. Öppet året om. Blomleverans inom Korpo. Yttre skärgårdens enda blombutik. Auki ympäri vuoden. Kukkatoimitus Korppoon alueella. Ulkosaariston ainoa kukkakauppa. Matkailuopetus päättyy Paraisilla Matkailualan opetuksella on pitkät perinteet Paraisilla, ensin Åbolands Folkhögskolan (Turunmaan Kansanopiston) ja viime vuosina Axxell-opiston puitteissa, mutta ensi vuonna se siirretään Turkuun. Paraisilla suhtaudutaan opettajien puolesta positiivisesti muuttoon. Uskotaan että matkailuopetus ruotsinkielellä voi Turussa houkutella lisää opiskelijoita. Paraisilla viime vuosina on ollut alle 10 opiskelijaa vuosikurssia kohtaan. Tieto muutosta Turkuun julkistettiin samalla kun Axxellin yhteistyöneuvottelut päättyivät. Niiden lopputuloksena kuusi ihmistä sanotaan irti, yhdeksältä työaika lyhenee ja koko henkilökunta joutuu lokakussa viikon pakkolomalle. (GS) MAGNUS RÖRSERVICE 040 5816393 magnus.lindstrom@pp.inet.fi Vatlaxintie 93, 21660 Nagu Bygg och el under samma tak Nalle & Hasse heter ett nystartat företag i Pargas som erbjuder både byggnadsoch elarbeten på en gång. Björn Nurmio som redan en längre tid har haft ett eget byggförtag har inlett samarbete med relativt nyblivne elinstallatören Hasse Karlsson. Idén till det nya gemensamma företaget föddes då de jobbade på samma ställe och insåg synergieffekten av det hela. Det förenklar arbetet för dem och för kunden blir det billigare då två annars skilda entreprenörer kan jobba samtidigt och komplettera varandra. Hasse Karlsson sysslar nämligen förutom med elarbeten också med byggande. Dessutom har båda två en hobby som möbelsnickare. (GS) Rakennus ja sähkö yhteistyössä Nalle & Hasse on uusi yritys Paraisilla. Se tarjoaa samalla sekä rakennus- että sähkötöitä. Björn Nurmio, jolla jo aikaisemmin on ollut rakennusyritys on aloittanut yhteistyön suhteellisen uuden sähköasentajan Hasse Karlssonin kanssa. Idea yhteiseen yritykseen syntyi kun he tekivät töitä samassa paikassa ja tajusivat synergiavaikutuksen siitä. Heille se helpotta työtä ja asiakkaalle se tulee halvemmaksi kun muuten kaksi eri yrittäjää työskentelee samaan aikaan samassa paikassa ja täydentävät toisiaan. Hasse Karlsson pystyy nimittäin sähkötöitten lisäksi tekemään myös rakennustöitä. Sen lisäksi molemmilla on harrastuksena tehdä huonekaluja. (GS) TECHNICS Frisk Bris från Pargas Den anrika finlandssvenska båttidskriften Frisk Bris har flyttat sin redaktion till Pargas. Tidningen som har utkommit sedan 1899 bytte i höstas ägare när KSF Media sålde den till Tuulimedia. Ny chefredaktör är för båtfolk välkände Ralf Juslin. Han medger att det är en utmaning för en liten finlandssvensk tidskrift ? Frisk Bris har en upplaga på ca 2 000 exemplar och utkommer sex gånger per år ? att klara sig i dagens mediakonkurrens. Frisk Bris har alltid varit inriktad på segling men Juslin är inte främmande för att utvidga täckningen också till motorer och naturen. Däremot finns det inga planer på att gå över till nättidning. (GS) Raikkaita tuulia Paraisilta Ruotsinkielinen veneilyaikakauslehti Frisk Bris (raikas tuuli) on muuttanut toimituksensa Paraisille. Lehti, joka on ilmestynyt vuodesta 1899, vaihtoi syksyllä omistajaa kun KSF Media myi sen Tuulimedialle. Lehden uusi päätoimittaja on monille veneilijöille tuttu Ralf Juslin. Hän myöntää että pienen ruotsinkielisen aikakauslehden julkaiseminen on kova haaste tämän päivän mediakilpailussa. Frisk Bris ilmestyy 6 kertaa vuodessa ja painos on n. 2 000 kpl. Frisk Bris on aina ollut purjehtijalehti, mutta Juslin ei näe esteitä siitä että laajennettaisi aiheita myös moottoreihin ja luontoon. Sen sijaan ei ole mitään suunnitelmia panostaa nettilehteen. (GS) TRENDSTUDIO Pelaago tar nu passfoton Fotoföretaget Pelaago i Pargas har verkat i ett par års tid. Det drivs som bisyssla av Daniel Strömborg och Erik Saanila som nu har öppnat en studio på Norrbyåsen, där man bland annat har möjlighet att ta passfoton. Företagarna som länge har sysslat inom fotobranschen trots andra heltidsjobb, säger att en egen studio är en dröm som har gått i uppfyllelse. Följande steg skulle vara att kunna satsa på heltid. Eftersom båda fortfarande jobbar med annat som huvudsyssla har man inte möjlighet till regelbundna öppethållningstider i studion. Därför sker till exempel passfotografering enligt tidsbeställning. (GS) C U LT U R E Doris ? flickan i läderrock I sommar är 1980-talet tillbaka ? åtminstone i Pargas. ?Doris ? flickan i läderrock? heter en nyskriven pjäs av Skini Lindgård och det är en fristående fortsättning på hennes tidigare pjäser ?Vill du slejkas?... eller ska vi dansa först? (60-talet) sommaren 2012 och ?Jukebox? (70-talet) sommaren 2014. Den nya pjäsen utspelar sig i mitten av 1980-talet med tidstypiska kläder, frisyrer och musik. Det är en pjäs med både gråt och skratt, svartsjuka och förlåtelse, tragik och komik om vartannat. För regin står Riddo Ridberg och urpremiär blir det den 28 juni på Lillholmen. (GS) BYGGER, SÄLJER OCH FÖRMEDLAR allt inom BYGGNADS- & SNICKERIBRANSCHEN Slipvägen 8 SKRÄBBÖLE, 21600 PARGAS 02-458 0070, 040 506 5342 Doris ? tyttö nahkatakissa Ensi kesänä 1980-luku palaa ? ainakin Paraisille. ?Doris ? tyttö nahkatakissa? (Doris ? flickan i läderrock) on uusi Skini Lindgårdin kirjoittama näytelmä ja se on vapaamuotoinen jatko hänen aikaisempiin näytelmiin ?Vill du slejkas?...? 1960-luvulta, joka näyteltiin kesällä 2012 ja ?Jukebox? 1970-luvulta, joka oli ohjelmistossa kesällä 2014. Uusi näytelmä kertoo 1980-luvun puolivälistä ajanmukaisilla vaatteilla, kampauksilla ja muusikilla. Näytelmä sisältää sekä itkua että naurua, mustasukkaisuutta että anteeksiantoa, tragiikka ja komiikka vuoronperään. Ohjauksesta vastaa Riddo Ridberg ja ensi-ilta on 28. kesäkuuta Lillholmenilla. (GS) TECHNICS Sötvattenbassängen naturinventeras Frågan om att igen göra sötvattenbassängen på Ålön till en havsvik har på nytt väckts i Pargas. Stadsstyrelsen har beslutat låta göra en naturinventering för att se om det finns förutsättningar att skrida till vidare åtgärder för att öppna den. Det var Pargas Vatten Ab som på 1960-talet stängde Pettebyviken och gjorde den till sötvattenbassäng för vattenförsörjningen i Pargas. Nu när Pargas stad har gått med i Åbonejdens Vatten med sötvatten från Virttaa ås, behövs inte den gamla sötvattenbassängen mera. Bland annat markägare runt bassängen är för en öppning men det är Pargas Vatten som på basis av resultatet av naturinventeringen måste besluta om man ska anhålla om att bassängen öppnas. Kostnaderna för det torde ligga kring 30 000 euro. (GS) Fastighetsservice ? Kiinteistöhuolto Grävarbeten ? Kaivuutyöt Träd- och vedarbeten ? Puu- ja halkotyöt Traktorarbeten ? Traktorityöt Försäljning av mylla ? Mullan myynti 040 - 861 6289 ? www.antonwork.fi ? anton@antonwork.fi lähellä p Makeavesiallas luontoinventoidaan Ålön makeavesialtaan muuttaminen jälleen merivesilahdeksi on uudelleen herätetty Paraisilla. Kaupunginhallitus on päättänyt tehdä luontoinventoinnin selvitäkseen jos on mahdollisuuksia jatkaa toimenpiteitä sen avaamiseksi. Paraisten Vesi Oy sulki 1960-luvulla Pettebylahden ja teki siitä makevesialtaan Paraisten vedensaannin varmistamiseksi. Nyt kun Paraisten kaupunki on liittynyt Turunseudun Vesi Oy:n piiriin makea vesi tilee Virttaankankaalta ja vanha makeavesiallas on tarpeeton. Mm. maanomistajia altaan ymäristöltä ovat avaamisen puolesta, mutta luontoinventoinnin tuloksesta riipuen Paraisten Vesi Oy:n täytyy päättää onko edellytyksiä pyytää altaan avaamista. Projektin kustannukset taitavat liikkua n. 30 000 euron paikkeilla. (GS) Luonnon ja meren äärellä lähellä palveluita med servi Nära naturen och havet Luonnon ja meren äärellä lähellä palveluita med all service inom räckhåll Nära naturen och havet med service inom räckhåll Luonnon Luonnonja ja meren meren äärellä äärellä lähellä palveluita lähellä palveluita Camping ? 17 stugor ? Café med hembakat ? Bast Pelaagosta saa nyt passikuvia Camping ? 17 mökkiä ? Kahvila, kotileiv Lolas Service Valokuvayritys Pelaago Paraisilla on toiminut jo parin vuoden ajan Daniel Strömborgin ja Erik Saanilan sivutoimena. Nyt he ovat avanneet oman studion Norrbynharjulla, jossa on mm. mahdollisuus ottaa passikuvia. Yrittäjät ovat kauan toimineet valokuvausalalla, vaikka heillä on päätyö muualla. He toteavat kuitenkin että oma studio on unelma, joka on toteutunut. Seuraava askel olisi panostus tähän alaan kokopäiväisesti. Koska molemmilla edelleen on päätoimi muualla heillä ei ole mahdollisuutta pitää studiossa säännöllisiä aukioloaikoja. Sen takia esim. passikuvaukset tapahtuvat ajanvarauksen kautta. (GS) Solstrand 7,? 21600 Camping ? 17 mökkiä ? Kahvila, kotileivottua Sauna Pargas ? FIN Camping ? 17 stugor ? Café med hembakat ? Bastu Catering & Taxi Tilauksesta / Beställning Camping ? 17 mökkiä ? Kahvila, kotileivottua ? Sauna Camping ? Stugor Café? SUOMI ? Bastu Aurinkoranta 7, 21600 ?Parainen Solstrand 7, 21600 Pargas ? FINLAND Camping ? 17 mökkiä ? Kahvila, kotileiv Aurinkoranta 7,? Kahvila 21600 Camping ? 17 stugor ? Café med hembakat ? Bastu ? SU Leirintä ? Mökkejä ?Parainen Sauna 23390 Iniö 050-5662832 lolas.service@hotmail.com Lolas Service Catering & Taxi Tilauksesta / Beställning Aurinkoranta 7, 21600 Parainen ? SUOMI Camping ??Kahvila, Camping? ?17 17mökkiä mökkiä Kahvila, kotileivottua Solstrand 7, 21600 Pargaskotileivottua ? FINLAND ? Sauna Aurinkoranta Parainen ? SUOMIParainen Aurinkoranta 7,? 17 21600 Aurinkoranta7,7,21600 21600 Parainen Camping stugor ? Café? SU m Solstrand 7, 21600 Parg
  • 18 Ö S T N Y L A N D - I TÄ - U U S I M A A VÅ R - K E VÄT 2016 ADVENTURE Bull Run är oberoende av namnet ett lopp utan tjurar. Loppet går genom Bosgårds marker och erbjuder deltagarna lantligt lugn miljö. Bull Run nimestään huolimatta tapahtuma juostaan ilman härkiä Bosgårdin maisemissa, se tarjoaa juoksijoille rauhaa ja maalaisfiilistä. Jättegrytorna är en sevärdhet I Korttia by i Askola har den smältande inlandsisen format ut inalles 20 jättegrytor. De finns i ett berg vid namn Kirnukallio. Ansamlingen av jättegrytor är Finlands största. Våren är en bra tid att besöka stället och vandra stigen över berget. - Jag tycker våren är en fin tid att promenera till jättegrytona. Då har löven på träden ännu inte blivit så stora att de skymmer de fina utsikterna, berättar Eliisa Jäntti från Askolaseura. Området är tillgängligt året om men stigen hålls inte snöfri på vintern. Stigarna blir emellertid snöfria tidigt på våren. Då kan det hända att jättegrytorna ännu är vatten- och isfyllda. Enligt Jäntti är de sevärda även då. - På våren kan man också njuta av fågelsången. Det finns en grillplats på området. God skyltning gör det lätt att ta sig fram. Tilläggsinformation på Facebook. (JJ/IS) Hiidenkirnut tarjoavat nähtävää keväällä Askolassa, Korttian kylässä, sijaitsevan Kirnukallion kylkeen on uurtunut viimeisimmän jääkauden päättyessä kaikkiaan 20 hiidenkirnua. Esiintymä on Suomen suurin. Kirnukallion päällä kulkeva maisemapolku toimii keväisin. - Kevät on mielestäni hienoa aikaa kirnuilla. Puiden lehdet eivät ole vielä ehtineet täyteen kasvuun ja jättävät tilaa nähdä hienot maisemat, kuvailee Eliisa Jäntti Askola seurasta. Hiidenkirnujen alue on avoinna vuoden ympäri, talvikunnossapitoa ei ole, mutta reitit sulavat jo aikaisin keväällä, vaikka kirnut saattavat vielä olla täynnä vettä ja jäätä. Jäätyneinäkin ne ovat Jäntin mukaan nähtävyys. - Keväällä luonnon äänet ovat vahvasti esillä, Jäntti kertoo. Alueelta löytyy nuotiopaikka. Selkeät opasteet tekevät kierroksesta helpon. Nykytrendin mukaisesti lisätietoa löytyy Facebookista. (JJ) Med SUP i Borgås sommar Uthyrningen av SUP-brädor finns under Mannerheimgatans bro vid turistinformationens sommarpunkt. SUP-brädesåkning är en utmärkt motionsform för hela kroppen och ett nytt sätt att röra sig på vattnet. På en SUP-bräda kan du göra en utflykt, njuta av stadens landskap eller varför inte yoga. Staden arrangerar i samarbete med Erimover uthyrning av SUP-utrustning, SUP-kurser, SUP-yoga och SUP-paddlingsutflykter. Suppaillen Porvoon kesään SUP-lautavuokraus sijaitsee Mannerheiminkadun sillan alla matkailuneuvonnan kesäinfopisteen yhteydessä. SUP-lautailu on erinomainen koko kropan harjoitus ja uudenlainen tapa liikkua veden äärellä. SUP-laudalla voit retkeillä, nauttia kaupungin maisemista tai vaikka joogata. Porvoon kaupunki järjestää yhteistyössä Erimoverin kanssa SUP -välinevuokrausta, SUP -kursseja, SUP -joogaa sekä SUP -melontaretkiä. DELI Kockkurs introduktion till smakernas värld Restaurang Zum Beispiel hör till de bästa restaurangerna i Borgå. Restaurangen ordnar också kockkurser. Enligt köksmästare Georg Simojoki hinner man lära sig mycket under en fem timmmars intensivkurs. Kurserna arrangeras för grupper om 8-12 personer. Information om kurserna får man direkt från restaurangen Omtyckta har t.ex. kurserna om äkta mexikansk mat, New York Street Food och skaldjur varit. - Vi har bl.a. lagat mexikanska gorditos, kolumbianska arepos, tamale, souvlaki, hummus, falafel, tzatsiki och salsa, berättar Simojoki entusiastiskt. Restaurangen har renoverats och öppnar igen vecka 12. Simojoki hoppas att nästa mattrend i Finland skulle bli internationella varma morgonmål. (JJ/IS) Kokkikurssille makujen maailmaan Porvoon parhaita makuelämyksiä tarjoava ravintola Zum Beispiel tarjoaa kokkikursseja. Viiden tunnin intensiivikurssilla ehtii keittiömestari Georg Simojoen mukaan oppia paljon. Kurssit on tarkoitettu 8-12 henkilölle ja niitä voi tiedustella suoraan ravintolasta. Suosittuja kurssiaiheita ovat muun muassa aito meksikolainen, New York Street Food ja äyriäiset. - Street Foodissa tehdään meksikolaisia gorditoja, kolumbialaisia arepoja, tamaleksia, souvlakia, hummusta, falafelia, tsatsikia ja salsoja, Simojoki innostuu. Remontoitu ravintola aukeaa uudelleen viikolla 12. Seuraavaksi suomalaiseksi ruokatrendiksi Simojoki haluaisi kansanväliset lämpimät aamiaiset. (JJ) TEKSTI JA KUVA: JERKER JOKINIEMI ÖVERSÄTTNING: INGRID SANDMAN I vår är det dags för Bosgård Bull Run ? Esa Huttunen representerar Extreme Endurance Athletics r.f. Han berättar att Bosgård Bull Run löps den 7 maj. Löpningen arrangeras i år för första gången. Redan nu har klubben stora visioner och planer. Rutten går genom Bosgårds havsnära landskap. - De snabbaste löparna håller landslagsnivå då det gäller uthållighet, säger Huttunen. Anmälningarna är redan nu över femtio. - Det är ett riktigt hyfsat antal eftersom det ännu är rätt lång tid till evenemanget. Bull Run-loppet erbjuder olika alternativ att välja på. För ny- börjare passar sträckan på 8,3 km bra; den längre på 14,1 km är lite mer krävande. För barn under 12 år finns en egen enkilometers sträcka ?Sonnitonni? i närheten av Bosgård. Man kan också delta genom att promenera. I löpserierna används Finnresults resultattjänst. Den fungerar med Europas modernaste RFID-tekniksystem. Man kan följa loppet i realtid, exempelvis från sin egen soffa. Bull Run och Sonnitonni fick sina namn efter Bosgårds Charolais-nötboskap, som betar på gårdens marker och håller landskapet öppet. Gårdens besättning uppgår till ca 300 djur som lever i frihet sommar som vinter. - Loppet är det snabbaste under hela våren och det beror på tjurarna, eller så beror det på löparna, skojar Huttunen. Bull Run förhåller sig positivt till andra som arrangerar motion och wellness. Loppet ger andra aktörer i näromgivningen möjligheter att göra reklam för sina aktiviteter. Det händer en hel del i samband med loppet. Huttunen berättar att det kommer att finnas försäljnings- och demonstrationsstånd på platsen. Målsättningen är att loppet ska växa till ett stort lokalt eve- nemang. Enligt Huttunen utvecklas loppet i framtiden allt mera till ett massevenemang kring ?extreme?-idrott. T.ex. landsbygdens speciella karaktär, naturen, havet och varför inte höbalarna kommer att spela en allt större roll. - Tillsvidare kan jag inte lova att vi har tillgång till koskit i framtiden, men det kan man ju inte veta på förhand, skämtar Huttunen. Mer information enklast på FB, www.facebook.fi/bosgardbullrun. Bosgård Bull Run juostaan keväällä ? Bosgårds Bull Run juostaan 7. toukokuuta, Esa Huttunen aloittaa. Juoksutapahtuma järjestetään tänä vuonna ensimmäistä kertaa. Extreme Endurance Athletics ry:n järjestämällä tapahtumalla on heti suuret visiot ja suunnitelmat. Juoksureitti kulkee Bosgårdin kartanon merellisissä maisemissa. - Nopeimmat osallistujat ovat kestävyysurheilun maajoukkuetasoa, Huttunen kertoo. Osallistujia on ilmoittautunut reiteille jo yli viisikymmentä. - Se on ihan mukavasti, kun tapahtumaan on kuitenkin aikaa vielä muutama kuukausi, Huttunen kiittelee. Bull Runissa on muutama matkavaihtoehto, joista voi valita it- selleen sopivimman. 8.3 kilometrin reitti on aloittelijoille sopiva, kun taas pidempi 14.1km reitti on hieman vaativampi. Lisäksi alle 12-vuotiaille on oma kilometrin mittainen ?Sonnitonni? Bosgårdin lähiympäristössä. Tapahtuman voi myös suorittaa vaeltaen tai kävellen. Juoksusarjoissa käytetään Finnresultsin tarjoamaa tulospalvelua, mikä toimii Euroopan nyk yaikaisim malla, RFID-tekniikkaan perustuvalla järjestelmällä, eli tapahtumaa voi seurata reaaliajassa, vaikka kotisohvalta. Bull Run ja sonnitonni saivat nimet Bosgårdissa kasvatettavasta Charolais ?rotuisesta karjasta. Karja hyödyntää tilan luonnonlaitumia ja pitää maise- man avoimena. Noin kolmesataapäinen karja elää vapaana kesät talvet. - Miksi tapahtuma on kevään kovavauhtisin voi selittyä itse sonneilla, tai sitten tapahtumaan osallistuvilla juoksijoilla, Huttunen nauraa. Bull Run suhtautuu myönteisesti muihin liikunnan ja hyvinvoinnin toimijoihin, joten tapahtuma luo muillekin alueen toimijoille paikan nostaa omaa toimintaansa esille, eli paikalle järjestyy juoksun lisäksi paljon muutakin toimintaa. - Kestävyysurheiluun liittyvien tuote-esittelyiden ja myyntipisteiden lisäksi paikalla on myyntikojuja, Huttunen kertoo. Tapahtuman tavoite on suurentua paikallisessa mittakaavassa suureksi massatapahtumaksi. Asenteen puutteesta tapahtuma ei ainakaan kärsi. Tapahtuma muuntautuu Huttusen mukaan tulevaisuudessa enemmän ?extreme? tapahtumaksi, jossa esimerkiksi maaseudun erityispiirteet, luonto, meri ja esimerkiksi heinäpaalit ovat suuremmassa roolissa. - Lehmänlantaa en ainakaan toistaiseksi uskalla luvata edes tulevaisuuteen, mutta eihän sitä ikinä tiedä, Huttunen heittää tulevaisuudesta. Tapahtumasta saa lisätietoa helpoiten facebookista, www.facebook.fi/bosgardbullrun C U LT U R E Kultur för hela familjen i Sibbo Kokoperheen kulttuuria Sipoossa Lilla Villan heter ett hela familjens kulturhus som öppnades år 2013 i Sibbo. Enligt Petri Pöyhönen från Lilla Villans vänner r.f. verkar stället enligt principerna yrkeskonst, samarbete med områdets invånare, familjevänlighet och tvåspråkighet. Lilla Villan är medlem i Förbundet för barnkulturcentra. - I år koncentrerar vi oss på en egen ny teaterföreställning, berättar Pöyhönen. Verksamheten rullar på hela året. Antalet besökare per år uppgår till över 5 000. Club Lilla Villan är en avslappad musikkklubb, som samlas en gång i månaden. Under våren besöks den bl.a. av Pauli Hanhiniemi (1.4) och Martti Suosalo (22.4). Lilla Villans tvåspråkiga yrkesteatergrupp sätter upp barn- och ungdomsproduktioner. Teatergruppen koncentrerar sig främst på att utveckla nya inhemska pjäser. Teater Lilla Villans nästa urpremiär är Asfalttienkelit/Asfaltsänglar, som bygger på Sibboförfattaren Johanna Holmströms bok med samma namn. - Föreställningen lånar sin estetik från parcour och från flickornas Barbielekar samt från de ungas digitala verklighet, berättar Pöyhönen. (JJ/IS) Lilla Villan on vuonna 2013 avattu koko perheen kulttuuritalo Sipoossa. Kulttuuritalon toimintaperiaatteita ovat Lilla Villanin ystävät ry:n Petri Pöyhösen mukaan taiteen ammattilaisuus, yhteistyö alueen asukkaiden ja toimijoiden kanssa, perheystävällisyys sekä kaksikielisyys. Lilla Villan kuuluu Lastenkulttuurikeskusten liittoon. - Vuonna 2016 Lilla Villanissa keskitytään oman uuden teatteriesityksen tuomiseen ensi-iltaan, Pöyhönen kertoo. Kulttuuritalon ympärivuotinen ohjelmatoiminta pyörii taustalla. Lilla Villanissa käy yli 5 000 kävijään kuukaudessa. - Club Lilla Villan on rento musiikkiklubi, joka järjestetään kerran kuussa. Tulossa keväällä ovat muun muassa Pauli Hanhiniemi (1.4.) ja Martti Suosalo (22.4.), Pöyhönen kertoo. Lilla Villan on myös kaksikielinen ammattiteatteriryhmä, jolla on omaa tuotantoa. Se tekee lasten- ja nuortenteatteria. Teatteri keskittyy erityisesti uuden kotimaisen lasten- ja nuorten näytelmäkirjallisuuden kehittämiseen. Teatteri Lilla Villanin seuraava kantaesitys on Asfalttienkelit/Asfaltsänglar, joka pohjautuu sipoolaisen Johanna Holmströmin samannimiseen kirjaan. - Esityksen estetiikka ammentaa parkourista ja tyttöjen Barbie-leikeistä, sekä nuorten digitaalisesta todellisuudesta, Pöyhönen lupailee.(JJ)