ÅBOL AND ? NYL AND ? ÖSTERBOT TEN ? ÅL AND
City & Archipelag
TURUNMAA ? UUSIMAA ? POHJANMAA ? AHVENANMAA
VÅ R
-
GUIDE
News
OPAS
K E VÄT 2016
Elize Ryd
Amaranthe
.s po
www
VÅR
rt pre
ssen
.fi
2016
VÄT
- KE
ITH A
Z E N SSO N
E R I K ÄLLMAN
BENJ
AMIN
R
G EST
T TIA S
l MA
ANIU
S
K
canews.fi l sportpressen.fi l annonsbladet.fi
2
ÅBOL AND NYL AND ÖSTERBOT TEN ÅL AND
VÅ R - K E VÄT 2016
Nytt hotell på Åland
Uusi hotelli Ahvenanmaalla
Hotell Pommern öppnade våren 2015 mitt i
centrum av Mariehamn och erbjuder 95 helt
nya moderna rum som passar alla ? par,
familjer, affärsresande och grupper. Njut av
god mat i hotellets restaurang Kvarter 5, av
ett glas vin i vår mysiga vinbar eller möt upp
kollegorna i ett av våra tre konferensrum.
Hotelli Pommern avasi ovensa keväällä 2015
Maarianhaminan keskustassa ja tarjoaa 95 täysin
uutta modernia huonetta, jotka sopivat kaikille
? pariskunnille, perheille, liikematkustukseen ja
ryhmille. Nauti hyvästä ruoasta hotellin ravintola
Kvarter 5:ssa, lasillisesta viiniä viihtyisässä viinibaarissamme tai tapaa kollegoja jossain kolmesta
kokoushuoneestamme.
Skärgårdsmiddagspaket
Saaristolaisillallispaketti
Från 75 ?/pers. Inkl. övernattning i dubbelrum,
frukost och 3-rätters skärgårdsmiddag
Alk. 75 ?/hlö. Sis. majoitus kahden hengen huoneessa,
aamiainen ja 3 ruokalajin saaristolaisillallinen
www.alandhotels.fi
+358 18 15 555 | info@alandhotels.fi
Romuautosi teräksestä 100 %
jatkaa elämää...
Jäätelö on valmistettava kermasta, muuten? antaa olla!
Glass skall vara av Grädde - annars kan det kvitta!
Löytyy kaupastasi.
Finns i din butik.
Jäätelö on Hyvää!
Glass är Gott!
...uusina tuotteina, kun
kierrätät sen oikein.
Saat samalla romutustodistuksen, joka vapauttaa
sinut vastuista.
Olemme myös
Facebookissa!
2015
www.siajaatelo.fi
M Y COA ST G U I D E | K E SÄ
markkinoija/
marknadsförs av:
Oy Östman______
_____Trading Ab
www.suomenautokierratys.fi
015
015
ER
M Y COA ST G U I D E | K E SÄ
Öppethållningstider:
Aukioloajat:
Vardagar/arkisin: 7.30-17.00
Lördag/lauantaina: 9.00-13.00
2015
M Y COA ST G U I D E | K E SÄ
DER
T TE ER RI I
M Y COA ST G U I D E | K E SÄ 2 0 1 5
COA ST G U I D E | K E SÄ 2 0 1 5
COA ST G U I D E | K E SÄ 2 0 1 5
2M0YM1MYC5YO
AST GUIDE | KESÄ 2 0 1 5
59°55,22? N ? 22°24,70? E
www.kasnas.com
www.kasnas.com
OKSU
OKSU
59°55,22?NN? 22°24,70?
? 22°24,70? E
59°55,22?
59°55,22? N ? 22°24,70?EE
59°55,22? N ? 22°24,70? E 59°55,22? N ? 22°24,70? E
59°55,22? N ? 22°24,70? E
www.kasnas.com
www.kasnas.com
www.kasnas.com
www.kasnas.com
www.kasnas.com
www.kasnas.com
www.kasnas.com
www.kasnas.com
S
TIT www.kasnas.com
asnas.com
Mästarvägen 2, Kimito
Mestarintie 2, Kemiö
? 02 427 080
www.strandell.fi
www.kasnas.com
kasnas.com
RT
TART
HTÖ
ÄHTÖ
LTA
UILTA
G.G.
Ä
OCKS
ROCKS
N
ON
Händelsekalender
Tapahtumakalenteri
8.5 Morsdagslunch
8.5 Äitienpäivälounas
14.5 Skärgårdstorgets
14.5 Saaristolaistorin
öppning
avajaiset
LL I I FF EE SS TT YY LL EE SS HH OO PP
L I F EO
SOLT
EE TT
S TH Y
OL
P E
UUIY
TTF
LLL EE
S
24.6L
Juhannustanssit,
I F E S T Y LL EI F SE H
O
P
SOTUYTLLEE T
SHO
?3P
0%
18.6 Lövö Broloppet /
18.6 Lövö Siltajuoksu /
Kasnäs Rocks
Kasnäs Rocks
S HO
U0?T?330
L0%
E
T
L I F E S TO
YU
L ET LSEHT O OP U T L E TO?4
Lämpimästi
Lämpimästi
%
%
?
4
tervetuloa!
0
%
tervetuloa!
Lämpimästi
?
O UT LE T
3
?
0
%
?
?
?
3
5
4
0
0
0
Lämpimästi
%
%
%
?
5
0
Lämpimästi
tervetuloa!
%
Lämpimästi
??3400%
Lämpimästi
tervetuloa!
tervetuloa!
% ?50
?4%0%
?40
Lämpimästi
Varmt
tervetuloa!
tervetuloa!
?
tervetuloa!
5
4
0
välkommen!
%
?50%
Lämpimästi
?50%
Varmt
Lämpimästi
KYLPYLÄ
|tervetuloa!
HOTELLI
| VIERASSATAMA
Varmt
?
5
0
KYLPYLÄ
| HOTELLI
| VIERASSATAMA| RAVINTOLA
| RAVINTOLA| KAUPPA
| KAUPPA
välkommen!
%
tervetuloa!
KYLPYLÄ
KYLPYLÄ| HOTELLI
|välkommen!
HOTELLI| VIERASSATAMA
| VIERASSATAMA| RAVINTOLA
| RAVINTOLA| KAUPPA
| KAUPPA
24.6 Midsommardans,
Kasnäs Paviljong
7.7 Baltic Jazz Tjuvstart,
Kasnäs Paviljong
A
AL
LE
E
A
A
A
L
E
E
A
E
A
A
A
L
R
L
L
E
R
E
E
E
ALE
A
A
R
E
E
A
R
R
E
R
Kasnäs Paviljong
7.7 Baltic Jazz Varaslähtö,
Kasnäs Paviljong
DANS
DANS
Varmt
8.-9.7 Grandezza weekend
8.-9.7 Grandezza weekend
Lämpimästi
Varmt
NSSIT
välkommen!
ANSSIT
välkommen!
11.7 Allsång med
11.7 Yhteislaulu,
tervetuloa!
mästi
Calle Pettersson och
Calle Pettersson ja
Lämpimästi
tuloa!
Varmt
Thomas Lundin
Thomas Lundin
BAD
tervetuloa!
välkommen!
UKSIA!
BAD| HOTELL
| HOTELL| GÄSTHAMN
| GÄSTHAMN| RESTAURANG
| RESTAURANG| HANDEL
| HANDEL
TARJO
imästi
HUIPPU
23.7
Kasnäsdagen
23.7
Kasnäsin päivä
mt
Puh. 02-521 0100 l Fax 02-521 0101 l info@kasnas.com
Puh. 02-521 0100 l Fax 02-521 0101 l info@kasnas.com
tuloa!
mmen!
SIA!
BAD || HOTELLI
HOTELL
GÄSTHAMN
| RESTAURANG
|IPPUHANDEL
30.7
Kasnäs
Triathlon
30.7
Kasnäs
Triathlon
RJOUK| KAUPPA
KYLPYLÄ
|
VIERASSATAMA
|
RAVINTOLA
Puh.| 02-521
0100 l Fax
02-521 0101
l info@kasnas.com
TA
HU
Puh. 02-521 0100 l Fax 02-521 0101 l info@kasnas.com
KYLPYLÄ
|
HOTELLI
|
VIERASSATAMA
|
RAVINTOLA
|
KAUPPA
6.8
Poker
Run
6.8
Poker
Run
Puh.
02-521
0100
l
Fax
02-521
0101
l
info@kasnas.com
ELL
|
GÄSTHAMN
|
RESTAURANG
|
HANDEL
ELLI | VIERASSATAMA
| RAVINTOLA
| KAUPPA
BAD || HOTELLI
HOTELL
| |GÄSTHAMN
| RESTAURANG
| HANDEL
KYLPYLÄ
VIERASSATAMA
| RAVINTOLA
| KAUPPA
02-521 0100 l |Fax
02-521 0101 27.8
l info@kasnas.com
Forneldarnass natt
27.8 Muinaistulien yö
TELLI
|
VIERASSATAMA
KAUPPA
02-521 0100
l Fax 02-521 0101 Puh.
l | RAVINTOLA
info@kasnas.com
| |Puh.
HOTELLI
VIERASSATAMA
RAVINTOLA
| KAUPPA
ÄSTHAMN |KYLPYLÄ
RESTAURANG
| HANDEL
02-521
0100
l VIERASSATAMA
Fax 02-521 0101 |l | RESTAURANG
info@kasnas.com
BAD
| HOTELLI
HOTELL
| |GÄSTHAMN
| HANDEL
VIERASSATAMA
| RAVINTOLA
|| KAUPPA
| RAVINTOLA
| KAUPPA
Välkomna!
Tervetuloa!
02-521 0100 KYLPYLÄ
l Fax 02-521 0101
l info@kasnas.com
Puh.
02-521
0100
l
Fax
02-521
0101
l
info@kasnas.com
VIERASSATAMA
|
RAVINTOLA
|
KAUPPA
00 l Fax 02-521
0101 l info@kasnas.com
KYLPYLÄ
| Puh.
HOTELLI
| VIERASSATAMA
02-521 0100
l Fax 02-521 0101 l | RAVINTOLA
info@kasnas.com| KAUPPA
00 l
SIA!
ARJOUK
A!
HUIPPUT UTARJOUKSI
HUIPP
UKSIA!
TARJO
HUIPPU
UKSIA!
TARJO
HUIPPU
UKSIA!
TARJO
Arabian valmistamat
HUIPPU uudet majakkamukit ovat
Arabian valmistamat uudet majakkamukit ovat
punainen Bengtskär ja keltainen Utö.
Arabian valmistamat uudet majakkamukit ovat
punainen Bengtskär ja keltainen Utö.
Arabian valmistamat uudet
punainen Bengtskär ja
Jälleenmyyjäluettelo ja tilaukset www.alacarte.fi
Jälleenmyyjäluettelo ja tilaukset www.alacarte.fi
LÖVÖ
LÖVÖBROLOPPET
BROLOPPET??
VV?
LÖVÖ
SILTAJUOKSU
LÖVÖ
BROLOPPET
LÖVÖ
SILTAJUOKSU
Jälleenmyyjäluettelo ja tilaukset www.alacarte.fi
Jälleenmyyjäluettelo ja tilaukset www.alacarte.fi
info@kasnas.com
11.7.15
11.7.15klo
klo19.00
19.00SAARISTOLAISTANSSIT
ÖRÖ PERINTEISET
Bändi:
Finemang
T SAARISTOLAISTANSSIT
Bändi:
FinemangSAARISTOLAISTANSSIT
ÖRÖ
PERINTEISET
11.7.15
klo 19.00
Arabian valmistamat uudet majakkamukit ovat
punainen Bengtskär ja keltainen Utö.
punainen Bengtskär ja keltainen Utö.
ÖRÖ
SAARISTOLAISTANSSIT
ÖRÖPERINTEISET
PERINTEISET
SAARISTOLAISTANSSIT
Puh. 02-521 0100 l Fax 02-521 0101 l info@kasnas.com
Fax 02-521 0101 l
A
E
R
Arabian valmistamat uudet majakkamukit ovat
Arabian
valmistamat
majakkamukit
punainen
Bengtskäruudet
ja keltainen
Utö. ovat
punainen Bengtskär ja keltainen Utö.
ram
m
PrPorgorgaram
Jälleenmyyjäluettelo ja tilaukset www.alacarte.fi
föfrör
!
bagbrranar!m
o n
Jälleenmyyjäluettelo ja tilaukset www.alacarte.fi
LÖVÖ BROLOPPET
?LÖVÖ13.6.2015
Pr
klkl13:00
BROLOPPET
13.6.2015
13:00?
för
V
LÖVÖ
SILTAJUOKSU
Jälleenmyyjäluettelo ja tilau
TURUNMA A UUSIMA A POHJANMA A AHVENANMA A
INNEHÅLL
S I S Ä LT Ö
Amaranthe 4-5
TRENDSTUDIO
Studiofoton / Studiokuvia
En whisky, tack! / Yksi whisky, kiitos!
7
LIVING
Wall + Inredningsskivor / Sisustuslevyt
Cirkulationsspisar / Kiertoilmatakat
Stretchtak / Stretch-katto
By Rydens Lampor / Valaisimet
Dunigt ljus / Höyhenmäistä valoa
SawoDragonfire Sauna world
Lumispa Bubbelbad / Poreammeet
En kub frid / Kuutio rauhaa
Inredningstrender / Sisustustrendit
8
8
9
10
10
11
11
12
13
Deli marknad / Delimarkkinat
13
KIMITOÖN - KEMIÖNSAARI
Ny festival / Uusi festivaali
Notisar/Pikkujuttuja
VÅ R - K E VÄT 2016
3
Våren är äntligen här!
Kevät on lopulta saapunut!
DU HÅLLER City & Archipelago News vårnummer i din
PIDÄT KÄDESSÄSI City & Archipelago Newsin kevätnu-
hand - ett digert vår- och inför sommarennummer inklusive Sportpressen-bilagan. Var du än plockat tidningen
hoppas vi att den ger en inblick i det lokala liksom också
intressanta inslag från närregionerna. Vi fokuserar på
kusten och skärgården. Tidningen och vårt arkiv finns
även digitalt på Lehtiluukku.fi. Sök där på CANews.
PÅ PÄRMEN ser du Amaranthe-sångerskan Elize Ryd som
meron. Se on kattava kevät- ja kesäennakkonumero, jonka
liitteenä myös Sportpressen. Mistä tahansa oletkin lehden napannut, toivomme sen antavan niin paikallistietoa
kuin myöskin mielenkiintoista lukemista lähialueeltasi.
Keskitymme kertomaan rannikosta ja saaristosta. Lehti
ja arkistommekin löytyvät digitaalisesti osoitteesta Lehtiluukku.fi, etsi nimikkeellä CANews.
har sina rötter i Finland, närmare sagt i Vasa. Läs Tom
Holmbers reportage i tidningen!
ETUKANNESSA on Amaranthe -laulaja Elize Ryd, jonka
VI BESÖKTE Habitaremässan och presenterar i vår Li-
KÄVIMME Habitaremessuilla ja esittelemme Living-osas-
juuret ovat Suomen Vaasassa. Lue Tom Holmbergin juttu!
vingavdelning vissa intressanta plock därifrån ? trendigt
så det förslår!
tossa sieltä löytämiämme mielenkiintoisia asioita - trendikästä luettavaa!
KIMITOÖN FÅR en ny festival 11.6. Det ska Åke Sirén -
KEMIÖNSAAREN Eugenia -ravintolan ravintoloitsija Åke
krogen Eugenias nye krögare - se till. Paul Oxley?s Unit,
Fredrik Furu och det svenska bandet Enskede Snickeri
står på scenen.
Sirénin toimesta Kemiönsaarelle syntyy uusi festivaali
11.6. Paul Oxley?s Unit, Fredrik Furu ja Ruotsalaisbändi
Enskede Snickeri astuvat lavalle.
?DORIS ? FLICKAN I LÄDERROCK? är namnet på som-
PARAISTEN KESÄNÄYTELMÄN nimi on ?Doris - flickan i
marpjäsen i Pargas. För regin står Riddo Ridberg och urpremiär blir det den 28 juni på Lillholmen.
läderrock?. Ohjauksesta vastaa Riddo Ridberg. Kantaesitys on 28.6. Lillholmenilla.
ESA HUTTUNEN berättar att Bosgård Bull Run löps den
ESA HUTTUNEN kertoo, että Bosgård Bull Run järjeste-
7 maj i Borgå. Rutten går genom Bosgårds havsnära landskap.
tään toukokuun 7. päivänä Porvoossa. Reitti kulkee läpi
Bosgårdin tilan merellisiä maisemia.
14
15
NY VISIT RASEBORG-APPLIKATION. Den kostnadsfria
UUSI TAMMIKUUSSA LANSEERATTU Visit Raseborg
-sovellus. Ilmainen sovellus Visit Raseborg on haettavissa Androidille Google Playsta ja iOS:lle Appstoresta.
PARGAS - PARAINEN
Förråd och uthus / Katoksia ja varastoja
Notisar/Pikkujuttuja
applikationen Visit Raseborg, som lanserades i januari,
finns att hämta för Android på Google Play och för iOS
i Appstore.
AHVENANMAAN VESILLÄ on runsaasti hylkyjä. Jos
16
17
I VATTNEN KRING Åland vimlar det av vrak. Vill du föl-
haluat sukeltaa pinnan alle kastumatta, voit tutustua
Ålands sjöfartsmuseumin näyttelyyn ?Vrakdykning på
Åland?.
ÖSTNYLAND - ITÄ-UUSIMAA
Bosgård Bull Run
Notisar/Pikkujuttuja
18
19
MÅNGA SMÅ LOKALA ölbryggerier har sett dagens ljus
VÄSTRA NYLAND - LÄNSI-UUSIMAA
Sommarkonserter / Kesäkonsertit
Notisar/Pikkujuttuja
20
21
HOPPAS NI GILLAR vårt vårnummer. Vi siktar nu på som-
ÅLAND - AHVENANMAA
Vinexpert / Viiniekspertti Ella Grüssner
Notisar/Pikkujuttuja
22
23
ÖSTERBOTTEN - POHJANMAA
Öl som hantverk / Olut käsityönä
24
EVENEMANG - TAPAHTUMAT
Österbotten / Pohjanmaa
Åbo / Turku
Åland / Ahvenanmaa
Östnyland / Itä-Uusimaa
Västnyland / Länsi-Uusimaa
25
26
26
27
27
ja med under ytan utan att bli blöt ska du bege dig till
Ålands sjöfartsmuseum och se bildutställningen ?Vrakdykning på Åland?.
den senaste tiden. Nicke Kavilo brygger för eget bruk
men har planer på att kombinera enkel mat av färska
lokala råvaror och ett lokalt öl.
VIIME AIKOINA on syntynyt paljon paikallisia pienpani-
moita. Nicke Kavilo panee olutta omaan käyttöönsä mutta suunnittelee yhdistävänsä helppoa, paikallisista raaka-aineista valmistettua ruokaa paikalliseen olueeseen.
TOIVON ETTÄ PIDÄTTE tuottamastamme kevätnumeros-
maren och nästa tidning - det megastora sommarnumret
av City & Archipelago News med Evenemang och festivalbilagan Can Do och Sportpressen.
ta. Nyt tähtäämme kesään ja seuraavaan lehteen: megasuureen City & Archipelago Newsiin kesätapahtumineen ja Can Do -festivaaliliitteineen sekä Sportpressen
-lehtineen.
Med sikte mot sommaren!
Kesää kohti!
Chefredaktör / Päätoimittaja
MEDIAINFO
PB 18, 25701 KIMITO
PL 18, 25701 KEMIÖ
Tfn/puh. (02) 421 725
Fax
(02) 421 718
ANNONSPRISER/ILMOITUSHINNAT
1/1 s. 1 940 Euro + moms/alv 24%
1/2 s. 980 Euro + moms/alv 24%
1/4 s. 530 Euro + moms/alv 24%
1/6 s. 330 Euro + moms/alv 24%
1/8 s. 280 Euro + moms/alv 24%
1/12 s. 185 Euro + moms/alv 24%
1/24 s. 95 Euro + moms/alv 24%
Sista sidan/viim. sivu 2 875
Euro + moms/alv 24%
Första sidan/ens. sivu 5 000
Euro + moms/alv 24%
Media & reklambyrårabatt - 15%
om annonsreservationerna gjorda/
materialet levererat inom utsatt tid
Media & mainostoimistoalennus - 15%
jos ilmoitusvaraukset tehty/
toimitettu ilmoitetun ajan puitteissa
Tidningens ansvar för fel begränsar
sig till annonskostnaden.
Lehden vastuu virheellisestä tai poisjääneestä
ilmoituksesta rajoittuu enintään ilmoitushintaan.
DISTRIBUTION/JAKELU
Normaldistribution via tidningsställ och
lösnummer/lehtitelinejakelu ja irtonumeroina.
Distribution i affärer, shoppingcenter, kiosker,
butiker, kaféer, restauranger, hotell,
turistbyråer, gästhamnar etc.
Ilmaisjakelupaikat: kaupat, kauppakeskukset,
kioskit, kahvilat, ravintolat, hotellit,
matkailutoimistot, vierassatamat jne.
TOTAL DISTRIBUTION 40-60.000 st
KOKONAISPAINOS 40-60.000 kpl
Tryckning/painatus:
Offsetrotation, tabloid, tryckeri: Salon Lehtitehdas
Offsetrotaatio, tabloid, paino: Salon Lehtitehdas
Ansvarig utgivare/
Vastaava julkaisija:
Förlags Ab Lindan Kustannus Oy
PB/PB 18, Redaktörsstigen, 25701 Kimito
tfn (02) 421 725, fax (02) 421 718
ANNONSFÖRSALJNING/ILMOITUSMYYNTI
Michael Nurmi
Chefredaktör/Förs.chef
Päätoimittaja/Myyntijohtaja
E-mail (annonsmaterial/ilmoitusaineisto):
annons@canews.fi / ilmoitus@canews.fi
Linn-Sophie Bodö
Evenemang
Tapahtumat
CHEFREDAKTÖR/FÖRS.CHEF:
PÄÄTOIMITTAJA/MYYNTIJOHTAJA:
Michael Nurmi, 040 550 4548 (02-421 725)
michael.nurmi@canews.fi
ANNONSFÖRSÄLJNING/ILMOITUSMYYNTI:
Michael Nurmi (Alla regioner - Kaikki alueet)
040 550 4548 (02-421 725)
michael.nurmi@canews.fi
Stig Mattsson (Nyland - Uusimaa)
stig.mattsson@aboland.fi
040 535 2153 (02-421 725)
Torsten Wulff (Nyland - Uusimaa)
044 440 0844
CJ-Center (Österbotten - Pohjanmaa)
Jonny Åstrand
0500 924 528
REDAKTION/TOIMITUS:
Janne Isaksson, Freelance
Mats Lundberg, Freelance
Sören Bäck, Freelance
Emilia Örnmark, Redaktör/Toimittaja
Sam Cygnel, Redaktör/Toimittaja
Michaela Lindström, Freelance
Daniel Byskata, Foto, Freelance
Mathias Lindström, Freelance
Ove Andersson, Freelance
Mona Salama, Freelance
Tina Aitio, AD, Lay-Out
Folke Lindström
Linn-Sophie Bodö
linn-sophie.bodo@canews.fi
2016
Utkommer tidningen
Ilmestymispäivät
Kesälehti 2016 v. 24
Syyslehti 2016 v. 37
Talvilehti 2016 v. 46
Sommartidningen 2016 v. 24
Hösttidningen
2016 v. 37
Vintertidningen 2016 v. 46
TURUNMAA ? UUSIMAA
? POHJANMAA ? AHVENANMA
6
VÅ R - K E VÄT 201
News
A
OPAS
PÄRMFOTO/
KANSIKUVA:
JIMMY NILSSON
Sam Cygnel
Jerker Jokiniemi
Freelansredaktör/
Freelanstoimittaja
- KEV
ÄT 201
6
ww w.s
por tpre
ssen.fi
ZEN
IT
E R IK H A
SSO
N
BE N JA
M IN KÄ
LL
sen.fi l annonsbladet.fi
canews.fi l sportpres
Emilia Örnmark
VÅR
Elize Ryd
Amaranthe
REDAKTION/TOIMITUS
Ingrid Sandman
GUIDE
? ÅLAND
D ? ÖSTERBOT TEN
ÅBOL AND ? NYL AN
City & Archipelag
Tina Aitio, AD
Layout & sidtillverkning/
Layout & taitto
M AN
l M AT
TI
AS G ES
TR
AN IU
S
4
ÅBOL AND NYL AND ÖSTERBOT TEN ÅL AND
VÅ R - K E VÄT 2016
TEXT/TEKSTI: TOM HOLMBERG FOTO/KUVA: PATRIC ULLAEUS
Amaranthe-sångerskan Elize Ryd:
?Jag har rötter i Finland?
Svenska hårdrocksbandet Amaranthe reser världen runt och rockar loss i Japan, USA och Europa. I en exklusiv intervju berättar
sångerskan Elize Ryd om livet före framgången, kärleken till Finland och drömmen om att någon gång göra musikal.
Du har väl i stort sett vuxit upp med rockmusiken?
Min pappa lyssnade enbart på hårdrock och jobbade som vakt på
klubbar där band spelade. Så jag fick följa med redan som liten tjej. När
vi åkte bil med farmor och farfar så spelade han hårdrock i bilen och
man kunde ju alla låtar på alla plattor utantill. Sen var min bror också ett Iron Maiden fan och gick så småningom över till tyngre rock och
startade själv två band. Han skrev låtarna och var själv growlare.
Så det var naturligt att det blev din grej också.
Jag upptäckte egentligen först popmusiken, alltså i stället för det jag
vuxit upp med. Jag kom ut och fick höra nånting annat och blev helt tagen. Jag upptäckte också musikalen, jag såg Sound Of Music för första
gången och tyckte det var det bästa jag varit med om, så jag bestämde
att jag ville bli en musikalartist. Jag utbildade mig först på gymnasienivå och sedan gick jag en yrkesutbildning, så jag är yrkesartist.
Så du är yrkesutbildad musikalartist?
Ja, eller jag är yrkesutbildad artist och då innebär det att man har
motsvarande 10 års grundkunskaper i alla dom grundläggande dansstilarna, plus att jag fick teaterutbildning. Jag tränade 16 timmar i veckan
och var professionell dansare.
Man har lättare att röra sig från genre till genre om man har
den bakgrunden.
Exakt, jag fick träna musikalsång, det är en speciell teknik, plus klassisk pop, rock och jazz och blues, så jag kan hantera alla dom stilarna.
Jag har alltid skrivit egen musik och jag hade alltid haft visionen att
jobba som musikalartist och sen jobba extra med att skriva musik och
spela in en soloplatta och bli popstjärna. Innan bandet jobbade jag som
kabaretartist och det var min dröm då.
Hur gick det till när du kom med i Amaranthe?
Jag jobbade på Wallmans Salonger, först som serverande artist och
sedan som underhållare. Det var bara att köra, glamorösa och rockiga
och poppiga och glassiga nummer, en blandning av allt. Samtidigt skrev
jag hela tiden material och då träffade jag två hårdrockskillar i Göteborg
och kände mig väldigt hemma i den världen. Och vi blev goda kompisar.
Sen började vi skriva bara på skoj för ett All Star bandprojekt. De hade
en låt och jag sjöng på mitt sätt, min röst är inte så rockig, utan den är
popig.
Så det blev en kombination av rock och pop?
Jag ändrade lite på tonerna och lade min input på soundet. Ursprungligen var tanken inte att jag skulle vara med och sjunga överhuvudtaget
för jag var inte känd. Men sen fortsatte vi att skriva låtar som de ville
presentera till sitt projekt.
Jag tyckte det var kul att jobba med folk som var likadana som jag
själv. Allt det här gjorde jag på min fritid när jag var ledig från kabareten.
Sen lade vi ut låtarna på MySpace och skivbolag hörde av sig och sade
att det här låter coolt. Vi hade tänkt att det skulle vara andra människor
som sjunger, men skivbolaget ville ha oss.
Så då föddes Amaranthe.
Ja, det blev min roll att skriva låtar. Jag hade ju egentligen ett jobb.
Men jag tänkte att jag får göra det jag vill, alltså att skapa. Jag hade
kontraktjobb så jag var tvungen att göra ett val. Skulle jag satsa på det
här, eller skulle jag fortsätta med kabaret? Jag tycker att man ska ta alla
chanser i livet, man lever bara en gång. Jag hade också sparat en hel del
pengar. Så det var lätt att ta beslutet.
Det känns som att du har en stark praktisk sida i din personlighet förutom kreativiteten.
Ja, ansvarskänsla. Men det beror nog på att jag fick flytta hemifrån
när jag var femton. Jag fick en naturlig insikt i hur det är att ta ansvar.
Och jag tycker inte att man ska leva på t ex bidrag, jag tyckte det kändes
förnedrande. Jag tog ett extrajobb i stället. Jag både gick i skolan, hade
ett extrajobb på kvällarna och skötte allting annat. Så jag hade sparpengarna och dem investerade jag i bandet.
En bra kombinatin av konstnärskap och entreprenörskap.
Precis, det roliga är att min mammas släkt är från Vasa, och den sidan av släkten är alltså bara kreativ. Men min pappas släkt hara bara
bestått av ingenjörer.
Bra gener alltså.
Exakt! Jag har alltid varit duktig på matte och sådant, och samtidigt
jättekreativ.
Visste du vad som väntade dig som sångerska i ett rockband?
Det enda jag visste var att min röst var en popröst. Det är det som har
gjort Amaranthe intressant, vi sticker ut från så många andra band. Kontrasterna, jag älskar ju kontraster! Mitt tips till dem som funderar på att
starta band är att hitta något som sticker ut. Alla hårdrockband har fem
killar, de ser likadana ut, då måste man ha något speciellt i musiken eller imagemässigt. Eller en tjej. Då blir det lättare att fånga intresset.
Vilken kategori inom metal hör ni till?
Vi kallar det för dance metal, men vi är inte helt ense om det i bandet. Därför kan vi aldrig sätta en färdig stämpel på vad det ska kallas.
Kanske dance metal med inslag av growl? Schlagermetal?
Hur var mottagandet?
All fokus kom på mig, även om vi är tre sångare. Egentligen fick vi all
kritik för att vi är sångarna och frontfigurerna. Jag fick läsa alla kommentarerna, jag ville göra det, och då var det väldigt mycket konstiga
kommentarer som att jag var någon Britney Spearstjej som hamnat fel.
Det måste ha varit rätt tungt i det skedet.
Nej, jag tänkte att här har vi saker att reda ut. Att det är bra att få
feedback. Då kände jag att jag kommer aldrig att ge upp i alla fall. Jag
kommer att köra på ändå. Man måste lära sig acceptans. Vissa tyckte att
metal är manligt och att en kvinnlig röst inte passar in, men det är ju
gammalmodigt tänk. Det har varit min drivkraft att jag känner att jag
vill ändra på attityderna. Ju mera jag fick höra att jag är tjej i ett metallband, desto mera ville jag vara det.
Du är en stor Finlandsvän, har du planer på att göra mer här?
Jag kanske borde spela in en platta och släppa bara i Finland. Jag går
tillbaka till mina gener, min morfar gitarristen som var från Finland.
Det skulle vara ett kul projekt att göra. Om det är någon som läser det
här och vill göra co-writing med mig så får man gärna höra av sig!
Ni är flitigt på turné i Japan, USA, Ryssland. Hur är turnélivet?
Man vänjer sig, förr tyckte jag det var jobbigt att åka 3 timmar på tåget, men nu är jag på resa hela tiden så jag tänker knappt på det längre.
Det är också en väldigt stor del i att kunna vara artist. Man måste kunna klara av allt resande.
Har du lätt för att känna dig hemma var som helst?
Ja, för jag flyttade väldigt mycket som liten, vi bytte lägenhet varannat
år ungefär. Jag är extremt anpassningsbar. Jag kan ta in på ett lyxhotell
i Japan, men jag kan bo i någon gammal sunkig källare också.
Amaranthen laulaja Elize Ryd:
?Minulla on juuria Suomessa?
Ruotsalainen hardrockbändi Amaranthe matkustaa ympäri maailmaa ja rokkaa Japanissa, USA:ssa ja Euroopassa. Ainutlaatuisessa
haastattelussa laulaja Elize Ryd kertoo elämästä ennen menestystä, rakkaudesta Suomeen ja unelmastaan joskus tehdä musikaalia.
Miten aikaisessa vaiheessa pääsit sisään rockmaailmaan?
Isäni kuunteli pelkästään hardrockia ja työskenteli vahtimestarina
klubeilla joissa bändit soittivat. Pääsin mukaan klubeille jo pienenä tyttönä. Kun matkustelimme autolla isoisän ja isoäidin kanssa hän soitti
hardrockia autossa ja osasin kaikkien levyjen kaikki biisit ulkoa. Veljeni
oli Iron Maiden fani ja siirtyi vähitellen raskaampaan rokkiin ja perusti
kaksi bändiä. Hän kirjoitti biisit ja oli growl-laulaja.
Oli aika luonnollista että sitä tuli sinun juttusi myös.
Löysin oikeastaan ensin popmusiikin, siis sen tilalle minkä kanssa
olin kasvanut. Kuulin jotain muuta ja se vei jalat alta. Löysin myös musikaalin, näin Sound of Musicin ensimmäisen kerran ja se oli mielestäni parasta mitä olin kokenut, joten päätin tulla musikaaliartistiksi.
Kouluttauduin ensin lukiotasolla ja hankin sitten ammatikoulutuksen,
joten olen ammattiartisti.
Olet siis koulutettu ammatti-musikaaliartisti?
Kyllä, tai olen ammattikoulutettu artisti mikä vastaa 10 vuoden perustaitoja kaikissa tärkeissä tanssityyleissä, ja lisäksi sain teatterikoulutuksen. Harjoittelin 16 tuntia viikossa ja olin ammattitanssija.
Sillä taustalla on helpompi liikkua genrestä genreen.
Aivan, sain harjoitella musikaalilaulua, se on erikoistekniikka, ja lisäksi klassista poppia, rockia, jazzia ja bluesia, joten osaan kaikki ne
tyylit. Olen aina kirjoittanut omaa musiikkia ja minulla oli aina visiona
työskennellä musikaaliartistina ja sitten ansaita extraa kirjoittamalla
biisejä, levyttämällä oma soololevy ja tulla poptähdeksi. Ennen bändiä
työskentelin kabareeartistina ja se oli unelmani silloin.
Miten tulit mukaan Amarantheen?
Olin töissä Wallmansin Salongeilla, ensin tarjoilevana artistina ja sitten viihdyttäjänä. Se oli suoraa soittoa, loistokkaita rokkaavia ja poppaavia esityksiä, sekoitus kaikkea. Samanaikaisesti kirjoitin koko ajan
materiaalia ja satuin tapaamaan kaksi hardrockmuusikkoa Göteborgissa ja tunsin olevani kotona siinä maailmassa. Meistä tuli hyvät ystävät.
Aloimme kirjoittaa ihan huvin vuoksi All Star -projektia varten . Heillä
oli biisi ja minä lauloin omalla tyylilläni, ääneni ei ole kovin rock, vaan
enemmänkin pop.
Siitä tuli uusi yhdistelmä rockia ja poppia?
Muutin vähän sävyjä ja annoin oman panokseni soundiin. Alunperin ei ollut tarkoitus että laulaisin koska en ollut tunnettu. Mutta jatkoimme All Star -projektin biisien tekemistä. Oli hienoa työskennellä
samanhenkisten ihmisten kanssa. Kaiken tämän tein vapaa-aikanani.
Julkaisimme biisit MySpacessa ja levy-yhtiöt ottivat yhteyttä ja sanoivat
että tämä kuulostaa coolilta. Olimme ajatelleet että toiset ihmiset laulaisivat, mutta levy-yhtiö halusi meidät.
Silloin siis syntyi Amaranthe.
Kyllä, minun roolikseni tuli biisien kirjoittaminen. Minullahan oikeastaan oli työ. Mutta ajattelin että saan tehdä mitä haluan, eli luoda.
Minulla oli sopimuspohjainen työ, joten jouduin tekemään valinnan.
Lähtisinkö mukaan tähän vai jatkaisinko kabareen parissa? Minusta
elämässä pitää tarttua kaikkiin mahdollisuuksiin, elät vain kerran. Olin
myös säästänyt rahaa. Joten päätös oli helppo tehdä.
Sinulla on vahva käytännöllinen puoli luovuuden lisäksi.
Kyllä, vastuuntuntoa. Mutta se johtuu varmaan siitä että muutin kotoa 15-vuotiaana. Jouduin ottamaan vastuuta. Minusta ei ole hyvä elää
tuella, se oli minusta nöyryyttävää. Otin mieluummin lisätyön. Kävin
koulua, minulla oli iltatyö ja hoidin lisäksi kaiken muun.
Hyvä yhdistelmä taiteellisuutta ja yrittäjyyttä.
Kyllä, mielenkiintoista on että äitini suku on Vaasasta, ja siinä osassa
sukua on luovuutta. Isäni puolelta suvussa on ollut insinöörejä.
Hyvät geenit, toisin sanoen.
Kyllä! Olen aina ollut hyvä matematiikassa esimerkiksi, ja silti superluova.
Tiestitkö mitä odottaa naislaulajana rockbändissä?
Ainoa mitä tiesin oli että minulla on pop-ääni. Se on tehnyt Amaranthesta mielenkiintoisen, erotumme muista bändeistä. Kontrastit, rakastan kontrasteja! Vihjeeni niille jotka miettivät bändin perustamista on
löytää jokin erottava tekijä. Kaikissa metalibändeissä on viisi saman näköistä hemmoa, silloin musiikissa pitää olla jotain erikoista. Tai sitten
bändi tarvitsee naisen. Silloin huomion saaminen on helpompaa.
Mihin metallikategoriaan Amaranthe kuuluu?
Kutsumme sitä dance metalliksi, mutta emme ole täysin yksimielisiä. On vaikea lyödä valmista leimaa soundillemme. Ehkä dance metal
growlilla höystettynä? Iskelmämetalli?
Miten teidät otettiin vastaan?
Kaikki huomio kohdistui minuun vaikka meitä on kolme laulajaa.
Laulajina saimme kaiken kritiikin. Luin kaikki kommentit, ja osa oli
todella omituisia kuten että olin jonkunlainen hunningolle joutunut
Britney Spears-hahmo.
Se oli varmaan raskas vaihe.
Ei oikeastaan, ajattelin että tämä pitää selvittää. Että on hyvä saada
palautetta. Päätin että en joka tapauksessa luovuta. Ihmisten pitää oppia suvaitsevaisuutta. Toisten mielestä metalli on miehinen laji ja että
naisen ääni ei sovi siihen, mutta se on vanhanaikaista. Haluan muuttaa
asenteita. Mitä enemmän sain kuulla että olen nainen metallibändissä,
sitä enemmän halusin olla sitä.
Olet suuri Suomen ystävä, onko sinulla suunnitelmia tehdä enemmän täällä?
Ehkä minun pitäisi tehdä levy ja julkaista se vain täällä. Palaan geeniperintööni, ukkini oli kitaristi ja Suomesta. Se olisi hauska projekti. Jos
joku lukee tämän ja haluaa tehdä co-writingia niin saa ottaa yhteyttä!
Kierrätte ahkerasti Japania, USA:ta, Venäjää. Millaista kiertue-elämä on?
Siihen tottuu, ennen tuskin jaksoin istua 3 tuntia junassa, nyt matkustan koko ajan enkä edes ajattele sitä. Se on osa artistin elämää.
Tunnetko olevasi kotona missä tahansa?
Kyllä, muutimme paljon kun olin pieni, vaihdoimme asuntoa joka
toinen vuosi. Olen äärettömän sopeutuvainen. Voin asua japanilaisessa luksushotellissa, mutta yhtä hyvin voin asua vanhassa hähmäisessä
kellarissa.
Miten suuri ero on Elise Rydissä lavalla ja arkielämässä?
Ero on suuri. Elize kirjoitettuna ?z?:llä on alter egoni. Elise ?s?-kirjaimella on aina kiltti. Alter egoni on vahva ja kuolematon, kaikki on
TURUNMA A UUSIMA A POHJANMA A AHVENANMA A
VÅ R - K E VÄT 2016
?Ju mera jag fick höra att jag
är tjej i ett metallband, desto
mera ville jag vara det?
Hur stor skillnad är det mellan Elise Ryd på scenen och Elise Ryd
till vardags?
Det är nog ganska stor skillnad. Elize med ?z? på scenen är mitt alter
ego. Elise med ?s? är alltid snäll. Mitt alter ego är helt odödlig och stark,
allting är möjligt. Kläderna gör att jag blir den personen jag är på scenen. Jag vill också kunna vara vanlig, artister kan bli sådär att de tänker
att de är bättre än andra. Att dom är liksom över andra människor.
Är det på scenen du är mest dig själv?
Absolut. Då vågar jag säga allt det jag tycker också. Det kunde jag aldrig göra i det vanliga livet. Jag är väldigt tystlåten normalt, men när jag
kommer in på scen så vet jag precis vad jag vill. Jag har känt det ända
sedan jag var liten. Mitt riktiga jag är det du ser på scenen. Kanske lite
extra allt.
Du kan leka med olika roller.
En grej jag tänkte på när jag ville bli musikalartist var att jag älskar
att gå in i en roll och då är jag en annan person. Det är lite så också med
Amaranthe. Jag är jag, men om man skulle förstärka alla mina sidor och
lägga på 50% på allt jag är, då blir jag den artisten.
Vad inspirerar dig?
Andra människors framgångar.
Är du framgångsinriktad?
Ja, jag blir så glad när jag får se andra lyckas, det bevisar att man själv
kan nå dit man vill. Allt är möjligt. Kärlek och lycka driver mig. Jag får
mail där människor berättar att jag hjälpt dem genom svåra tider genom musiken. Det är så jag ser musiken, jag vill ta chansen och göra så
mycket jag kan.
Känner du att det är musiken som har tagit dig ända hit?
Ja, verkligen, den har drivit mig. I bland har jag tänkt att jag skulle
bli företagare eller något. Min farmors syster var den första kvinnliga
klinikchefen inom kirurgi. Hon var en riktig doer. Hon tog mig på min
första utlandsresa, till London.
Nämn någonting om dig själv som ingen vet.
Jag är helt grym på matematik. Jag har fått högsta betyget i matte i
gymnasiet. Sen frågade min lärare om jag vill göra det nationella provet
i matematik trots att jag inte hade läst kursen. Och jag gjorde det och
fick godkänt.
mahdollista. Vaatteet tekevät minusta lavahenkilön. Haluan myös olla tavallinen, artistit voivat joskus ajatella
olevansa muita parempia, muiden yläpuolella.
Oletko eniten oma itsesi lavalla?
Ehdottomasti. Silloin uskallan sanoa mitä haluan. Sitä en voi tehdä normaalissa elämässä. Olen normaalisti
hiljainen, mutta lavalla tiedän täsmälleen mitä haluan.
Olen tuntenut niin lapsesta pitäen. Oikean minäni näet
lavalla.
Voit leikkiä eri rooleilla.
Kun tähtäsin musikaalitähdeksi ajattelin että rakastan rooleja koska voin olla toinen ihminen. Niin on myös Amaranthessa. Minä olen minä, mutta jos ominaisuuksiani vahvistaisi
ja lisäisi 50%, saisi minut artistina.
Mikä sinua inspiroi?
Muiden ihmisten menestyminen.
Oletko menestyskeskeinen?
Kyllä, olen iloinen kun muut onnistuvat, se todistaa että minäkin voin onnistua. Rakkaus ja onnellisuus vievät minua eteenpäin.
Saan maileja joissa ihmiset kertovat että olen musiikin kautta auttanut heitä vaikeiden aikojen yli.
Onko musiikki mielestäni vienyt sinut tänne saakka?
Kyllä, se on toiminut innostajana. Joskus olen ajatellut että ryhtisin yrittäjäksi. Isoäitini sisko oli ensimmäinen naispuolinen klinikan johtaja kirurgian alueella. Hän oli todellinen doer. Hän vei
minut enimmäiselle ulkomaanmatkalle, Lontooseen.
Mainitse jotakin mitä kukaan ei tiedä sinusta.
Olen loistava matematiikassa. Sain korkeimman arvosanan matikassa lukiossa. Opettajani kysyi haluanko osallistua kansalliseen
kokeeseen vaikka en ollut lukenut kurssia. Tein sen ja sain hyväksytyn.
?Mitä enemmän sain
kuulla että olen nainen
metallibändissä,
sitä enemmän
halusin olla sitä?
5
6
ÅBOL AND NYL AND ÖSTERBOT TEN ÅL AND
VÅ R - K E VÄT 2016
Moderna kassalösningar - Nykyaikaiset kassaratkaisut
EKM Service Ab Oy
www.ekm.fi
sales@ekm.fi
019 212 0100
Restauranger - Ravintolat
Specialaffärer - Erikoisliikkeet
Matbutiker - Ruokakapat
www.ekm.fi - sales@ekm.fi
NM
NM
NM
T UTRUURNUM
A AA AU UUSUISMI M
A AA AP OPHOJHAJNAM
A AA AA HAVHEVNEANNAM
A AA A
TA LV I - V I N T E R 2 0 12 - 2 0 1 3
VÅ R - K E VÄT 2015
TRENDSTUDIO
7
7
T E X T/ T E K S T I: T O M H O L M B E R G
EN WHISKY, TACK!
Whisky är trendigare än någonsin. Från att ha varit den sista bastionen av
machismo, har whiskyn blivit den unga urbanistans nya sociala guldkant och
ett säkert tecken på smak och stil. CA News reder ut begreppen:
-
-
-
-
-
Whisky är en spritdryck gjord på spannmål. Efter destillering lagras
spriten på ekfat, och whiskyn får då sin färg och utvecklas smakmässigt.
Blended whisky är en blandning av ungefär 2/3 grainwhisky kombinerat
med ca 1/3 maltwhisky från flera olika destillerier.
Malt whisky produceras av 100% mältat korn och jäst.
Single Malt whisky grundar sig på geografi, kvaliteten på kornet och
kvaliteten på tunnorna som används för lagring. Ju längre
whiskyn lagrats, desto finare och dyrare är den.
Single Cask Single Malt är det exklusivaste man kan tänka sig.
Alla flaskor tas från ett enda fat.
Johnny Walker
Black Label Blended Whisky 12 Years Old
En legandarisk blended whisky som finns i olika versioner från klassiska Red
Label till den exklusiva Double Black. Black Label är en sammetsmjuk, varm
och balanserad whisky med tydliga nyanser av gräddkola. Den är medelfyllig
och behagligt kryddig. Ett säkert val.
Talisker 10 Years Old Single Malt
TEKSTI: JERKER JOKINIEMI ÖVERSÄTTNING: INGRID SANDMAN FOTO/KUVA: MARKO IKONEN
Talisker har styrka, karaktär och klös. En renrasig och kompromisslös single malt
med tio års lagring på nacken. Färgen är bärnstensgul och den tydligaste förnimmelsen är rökigheten i smaken. Du kan dessutom hitta nyanser av peppar,
söta frukter och medicinalörter.
Studiofoton i de
sociala mediernas värld
? Studiofotografering är populär;
många vill ta avstånd från de suddiga selfierna. Ibland hittar man
stiliga foton i Facebook. Tanita
Karhus och Marko Ikonens bilder
gör intryck.
? Det finns ett intresse för bilder av studiokaraktär och det är
roligt att se nu, då alla fotar selfies
med mobilen, säger Marko.
Han är yrkesfotograf. Efter att
ha haft foto som hobby i tio år studerade han till fotograf vid institutet i Muurla. Numera är fotografering hans huvudsakliga yrke. Han
planerar bilderna tillsammans
med den som ska fotograferas. I
november skulle han fotografera
Tanita.
? Jag hade tittat på nätet på alla
fina bilder och kommit till att också jag vill bli fotograferad på det
sättet och nu beslutade jag att det
ska ske, berättar hon.
Det är lätt att besöka en bekant
fotograf. Det tycker Marko också
och det är alltid lättare att fotografera en person som man känner.
Det är sällan de har olika åsikter
om fotograferandet. Fotografen
har alltid gott om idéer. Man märker ofta att Marko är intresserad
av naturbilder. Att förena naturen
och modellen på samma bild är ett
av de kommande projekten. Enligt
Marko är porträttfotograferingen
när den är som bäst verkligt givande för både fotografen och modellen.
? Det bästa är om modellen
själv är nöjd med bilderna.
Forografering innebär mycket utöver själva fotandet. Det går
mycket tid åt att bearbeta bilderna. Marko jobbar med detta på
kvällstid och ofta sitter han vid
datorn ända in på småtimmarna.
FOTOGRAFEN har ansvar. Han
kan visa att alla är gör sig på bild
Glenfiddich 15 years old Single Malt
och kanske rentav förbättra modellens uppfattning om sig själv.
- Också jag har hela mitt liv varit orolig för vad andra tycker om
mitt utseende men nu orkar jag
inte bry mig mera utan förverkligar så småningom mina drömmar, skrattar Tanita.
Osäkerheten försvann och hon
tycker det var fantastiskt. För Marko är fotograferandet en naturlig
process. När han var yngre tecknade och målade han.
- Genom att fotografera får jag
förverkliga mig själv och visa mina händers verk.
Studiokuvia somemaailmassa
? Studiokuvaaminen on suosiossa, somen suttuisista selfiekuvista
halutaan erottua. Välillä Facebookissa törmää upeisiin kuviin. Tanita Karhun ja Marko Ikosen kuvat tekevät vaikutuksen.
? Studiokuvamaiselle kuvalle
kiinnostusta on, mikä on mukava
huomata näin selfie- ja kännykkäkamera aikana, Marko vahvistaa.
Marko on valokuvaaja. Kymmenen vuoden harrastekuvaamisen
jälkeen Marko opiskeli Muurlan
opiston valokuvalinjalla valokuvaajaksi. Kuvaaminen on nykyään
pääduuni. Kuvat suunnitellaan
yhdessä kuvattavan kanssa. Tani-
ta oli marraskuussa Markon kuvattavana.
? Olen katsellut netistä kaikkia
hienoja kuvia ja todennu et itsekin haluan tuollaisiin kuviin kun
uskallan, nyt päätin toteuttaa ne,
Tanita kertoo.
Tutulle kuvaajalle oli helppo
mennä. Marko on samaa mieltä,
tutun mallin kanssa kuvaaminen
on aina helpompaa. Harvemmin
ajatukset kuitenkaan ihan ristiin
menevät. Ideoita kuvaajalla on aina valmiina. Luontokuvien harrastaminen näkyy usein Markon
ideoissa. Luontokuvan ja mallin
yhdistäminen onkin yksi tulevis-
ta projekteista. Markon mukaan
henkilökuvaus on parhaimmillaan todella antoisaa niin kuvaajalle kun kuvattavallekin.
? Parasta on jos kuvattava itse
on tyytyväinen kuviin.
Valokuvaamiseen liittyy paljon
muutakin kuin kuvien ottaminen.
Kuvien työstämiseen menee usein
paljon aikaa. Marko työstää kuvia
iltaisin, usein koneella menee aamun tunneilla saakka.
VALOKUVAAJALLA on vastuu.
Kuvaaja voi näyttää ihmisille, että
kaikki ovat kuvauksellisia ja ehkä
jopa muuttaa kuvattavan käsitystä itsestään parempaan suuntaan.
? Mäkin olen koko elämäni pelännyt muiden mielipiteitä, nyt en
enää jaksa välittää vaan toteutan
unelmia pikku hiljaa, Tanita nauraa.
Epävarmuus hävisi, nyt Tanita
pitää kokemusta mahtavana. Markolle valokuvaaminen on luonnollinen jatkumo. Nuorempana harrastuksiin kuului piirtäminen ja
maalaaminen.
? Kuvaamalla saan toteuttaa itseäni ja näyttää kätteni jälkiä.
Glenfiddich är ett whiskymärke med en inneboende elegans, som har skaffat
brandet många trogna fans på vägen. 15 år är en lång lagringstid, och den har
gett den här single malt whiskyn en varm, lätt rostad, rofylld fyllighet med en
tydlig honungkaraktär. Glenfiddichs karaktäristiska flaska är som pricken på i:et.
WHISKIÄ, KIITOS!
Whisky on trendikkäämpi kuin koskaan. Oltuaan miehisen machismon viimeinen linnake, whiskystä on tullut nuoren urbanistan uusi sosiaalinen harrastus
ja varma merkki mausta ja tyylistä. CA News selventää käsitteet :
-
-
-
-
-
Whisky valmistetaan viljasta. Tislaamisen jälkeen whisky säilytetään
tammitynnyreissä, jolloin se saa värinsä ja makunsa.
Blended whisky on sekoitus jossa on n 2/3 grainwhiskyä yhdistettynä
n 1/3 maltwhiskyyn useasta eri tislaamosta.
Malt whisky tuotetaan 100% ohrasta ja hiivasta.
Single Malt whisky perustuu maantieteeseen, jyvän laatuun ja
säilytykseen käytettävien tynnyreiden laatuun. Mitä pidempään
whiskyä on säilytetty, sitä hienompi ja kalliimpi se on.
Single Cask Single Malt on eksklusiivisintä mitä voi ajatella.
Kaikki pullot tulevat samasta tynnyristä.
Johnny Walker
Black Label Blended Whisky 12 Years Old
Legendaarinen blended whisky josta löytyy useita versioita klassisesta Red
Labelistä aina Double Blackiin. Black Label on sametin pehmeä, lämmin ja tasapainoinen whisky jossa selvästi maistuu kermatoffee. Se on keskitäyteläinen
ja mausteinen. Tämä on varma valinta.
Talisker 10 Years Old Single Malt
Taliskerissa on voimaa ja luonnetta. Puhdasverinen single malt vailla komromissejä, joka on kypsynyt 10 vuotta. Maku on selkeästi savuinen. Voit lisäksi löytää
muita sävyjä, kuten pippuria, makeita hedelmiä ja lääkeyrttejä.
Glenfiddich 15 years old Single Malt
Glenfiddichissä on sisäistä eleganssia, joka on tuonut brandille monta uskollista
fania vuosien varrella.15 vuotta on pitkä säilytysaika, ja se on antanut tälle
single malt whiskylle lämpimän, kevyen paahteisen, seesteisen täyteläisyyden ja hunajan sävyn. Glenfiddichin tunnistettava pullon muoto on kuin piste
ii:n päällä.
8
LIVING
VÅ R - K E VÄT 2016
ÅBOL AND NYL AND ÖSTERBOT TEN ÅL AND
TEKSTI JA KUVA: JERKER JOKINIEMI ÖVERSÄTTNING: INGRID SANDMAN
Wall+skivorna kan
användas i våtutrymmen
? Wall+-inredningsskivorna är
en finländsk uppfinning. Plattorna tillverkas av träkomposit och
är helt miljövänliga. De är hårda och materialet känns som en
blandning av plast och sten men
med träutseende. De är utvecklade
i Finland och tillverkas också här,
vilket känns bra.
Plattorna kan användas på
många sätt. De är vattentäta och
kan användas t.ex. i duschutrymmen. Om plattorna är målade bör
man kolla med färgtillverkaren
om färgen är vattentålig. Omålade plattor tål alla slags tvättmedel.
Det går lätt att tvätta av skivor som
används till köksytor. Plattorna är
lätta men hållbara. En platta som
är ordentligt fästad vid väggen är i
praktiken omöjlig att söndra. Plat-
torna kan sågas och borras precis
som trä.
Plattorna tillverkas av Swanheart design OY, som ingår i GBC.
GBC är en sammanslutning som
samlar in kunnande ifråga om
hållbar utveckling i Finland. Dessutom har Swanheart tilldelats den
finska nyckelmärkningen.
Wall+ Sisustuslevyt
sopivat märkätiloihin
? Wall+ sisustuslaatat ovat Suomalaisen kehityksen tulos. Puukomposiitista tehdyt laatat ovat
täysin kierrätettäviä. Materiaali on kovaa, se tuntuu muovin ja
kiven sekoitukselta, näyttäen kuitenkin puulta. Sisustuslevyt ideoidaan, suunnitellaan ja valmistetaan Suomessa.
Kotimaisuus on tärkeää. Laatat
ovat monikäyttöisiä, puukompo-
siittimateriaali on täysin vedenpitävää joten sitä voidaan käyttää
esimerkiksi suihkutiloissa, jos
laatat on sävytetty maalaamalla maalin kosteudenkestävyys pitää tarkastaa maalivalmistajalta.
Maalaamattomat levyt kestävät
kaikkia pesuaineita joten vaikka
keittön välitilassa olevat levyt on
helppo puhdistaa. Laatta on kevyt,
silti seinään kunnolla kiinnitettyä
Wall+ -laattaa on käytännössä
mahdotonta rikkoa. Laattoja voi
kuitenkin sahata ja porata, aivan
kuten puutakin.
Laattoja valmistava Swanheart
design OY kuuluu GBC -yhteisöön,
joka kokoaa yhteen kestävän kehityksen osaamista Suomessa. Lisäksi yritys on saanut suomalaisen
Avainlippu-merkin.
TEKSTI JA KUVA: JERKER JOKINIEMI ÖVERSÄTTNING: INGRID SANDMAN
Cirkulationsspisar ger snabb och varaktig värme
? Habitare-mässan i Helsingfors
lockade nästan 50 000 besökare i
fjol. På Linnatulis avdelning ställde man ut Witka Wood Collections
öppna spisar. Mest uppmärksamhet fick den då nya modellen Piccolo. De moderna öppna spisarna med cirkulation representerar
en ny generation ifråga om värmeteknik. Den bygger på en eldstad av metall och ett separat hölje. Spisarnas brännteknik är väl
kontrollerad och man kan justera
förbränningen. Bränngaserna leds
under olika skeden i processen så,
att de cirkulerar innan de leds ut.
De värmer upp den nya luften så
att brännprocessen hålls het och
förbränningen sker effektivt oberoende av hur man justerar processen.
- Piccolo förenar cirkulationsspisen och den reserverande spisens fördelar. Piccola passar både
i fritidshus och designhem, berättar företagets representant Ville
Seppälä.
Piccolo kom ut på marknaden
nyligen. Kaminerna producerar
snabbt värme och hålls länge varma. Förbränningen av en enda
ugnfull kan ta upp till 10-12 timmar.
Kunderna är intresserade av en
eldstad som snabbt ger och länge
avger värme.
Kaminerna utvecklas snabbt.
NunnaUunit marknadsför lätta
kaminer som kombinerar tillvaratagandet av värmen och långvarig avgivning av värme. Kärnan i
uppfinningen är en injektorenhet
inne i kaminen. Eldstäderna kal?las därför injektorspisar.
Via injektorn överförs hettan
snabbt till ugnens täljstenskonstruktioner. Då utnyttjar man
värmen bäst. Injektorn strålar
värmen jämnt och länge på samma sätt som i de stora täljstensugnarna.
De reserverande eldstäderna är
mest efterfrågade.
- Luckor placerade i hörnen blir
vanligare och på så sätt ger man
de öppna spisarna ett designstuk.
Enligt Seppälä är ljusa rappade ytor vanligast på de öppna spisarna. Ville Witkas röda runda
kakelugn avviker från de vanliga.
Utom de öppna spisarna tillverkar Witka Wood också innerdörrar och -fönster, köksinredningar,
badrum och skåpsystem. Linnatuli finns i Tammisilta i Pemar.
Kiertoilmatakat lämmittävät nopeasti ja pitkään
? Habitare ?messuilla Helsingin
messukeskuksessa vieraili viimevuonna miltei 50 tuhatta kävijää.
Linnatulen osastolla oli esillä Witka Wood collectionin takkoja, uutuusmallina Piccolo kerää eniten
huomiota. Modernit kiertoilmatakat edustavat uutta sukupolvea
lämmitystekniikassa. Kiertoilmatakan rakenne perustuu metallirakenteiseen takkasydämeen ja
erilliseen kuorirakenteeseen. Nii-
den polttotekniikka on hallittu
ja palamista voidaan tehokkaasti säätää. Palamisilma syötetään
palotapahtumaan eri vaiheissa
niin, että toisio- ja tertiääri-ilma
tulistetaan ennen palotapahtumaan ohjaamista. Näin lisäilman
syöttö ei jäähdytä palotapahtumaa
ja palaminen on puhdasta vaikka
palamisen tehoa säädetään.
? Kiertoilmatakan ja varaavan
takan yhdistävä Piccolo toimii va-
paa-ajan kohteissa ja desing -kohteissa, Ville Seppälä kertoo.
Piccolot esiteltiin messuilla,
myyntiin ne tulivat vasta hiljattain. Kiertoilmatakat tuottavat
lämpöä nopeasti sekä tarvittaessa
pitkään. Paloaika yhdellä pesällisellä voi olla jopa 10-12 tuntia.
? Nopea vaste ja pitkäaikainen
lämmönluovutus kiinnostavat.
Takat kehittyvät huimaa vauhtia. NunnaUunit on tuonut mark-
kinoille kevyitä takkoja, jotka yhdistävät lämmön varauksen ja
pitkäkestoisen lämmön luovutuksen. Keksinnön ydin on takan
sisällä sijaitseva injektorivaraaja,
tulisijoja kutsutaankin injektoritakoiksi.
Injektorivaraaja siirtää palamisessa syntyvän kuumuuden nopeasti vuolukivirakenteisiinsa, silloin
lämpöhyöty saadaan mahdollisimman suureksi. Injektorivaraaja
luovuttaa siihen sitoutunutta lämpöä säteilemällä tasaisesti ja pitkän aikavälin kuluessa, samalla
periaatteella kuin kookkaammat
vuolukivitakat.
Takoista edelleen varaavat mallit ovat kysytyimpiä.
? Kulmaluukut tekevät tuloaan, niillä haetaan perinteisiin
takkoihin design -puolta.
Seppälän mukaan yleisin pinnoite on vaalea laastipinnoite.
Ville Witkan suunnittelema punainen pönttöuuni siis poikkeaa
merkittävästi valtavirrasta. Takkojen lisäksi Witka Wood mallistoon kuuluu sisäovet ja ?ikkunat,
keittiöt, kylpyhuoneet ja kaapistot. Linnatulen tilat sijaitsevat Paimion Tammisillassa.
TURUNMA A UUSIMA A POHJANMA A AHVENANMA A
LIVING
VÅ R - K E VÄT 2016
TEKSTI JA KUVA: JERKER JOKINIEMI ÖVERSÄTTNING: INGRID SANDMAN
Stretchtaket blänker
? Stretchtaket är ett innertak
som töjer. Det tillverkas av PVCplast och kan monteras i nybyggen eller saneringsobjekt. Det går
snabbt och behändigt. Man behöver inte ens tömma rummet då taket ska monteras. Hela taket består av ett stycke och man slipper
spill och skräp.
Man adapterar en aluminiumprofil runt takkanten. Takmaterialet värms upp varefter
plasthinnan töjs ut och fästs i
aluminiumprofilen. När plasten
svalnar krymper den och taket
blir slätt. Man kan dölja ledningar och ventilationsrör under plasten. Man kan hänga lampor eller
fästa brandvarnare och ventiler på
samma sätt som i vanliga innertak.
Stretchtak fås i många olika
färger som imiterar olika material. Man kan välja yta efter behag. Alternativen är blank, matt,
satäng, genomskinlig och metallfärgad. Kunden kan bekanta sig
med alternativen på förhand via
bilder.
Estniska Vecta Designs stretchtak kan användas också i våtutrymmen. Inga mikrober trivs i
taken och de möglar inte och orsakar inte heller allergier. Taket
tar inte skada av fukt. Plasthinnan är hållbar. Tillverkaren ger tio
års garanti. Taket rengörs vid behov med ett specialtvättmedel och
mikroduk.
Stretch ?katto kiiltää
? Stretch-sisäkatto on pingotettava sisäkatto, se on valmistettu PVC
kalvosta. Stretch -katto voidaan
asentaa uudis- tai saneerauskohteeseen. Etuja ovat nopea ja vaivaton asennus. Kattoa asennettaessa
huonetta tarvitse edes tyhjentää.
Asennus tehdään yhdessä osassa
eikä siinä synny lainkaan jätettä
tai sotkua.
Huoneen ympäri asennetaan
alumiiniprofiili. Kattomateriaali
lämmitetään jonka jälkeen kalvoa
venytetään ja se asennetaan alumiiniprofiiliin. Kalvo kutistuu viilentyessään saaden aikaan täydellisen kattopinnan. Stretch-katon
alle on mahdollista piilottaa johtoja tai ilmastointiputkia. Kalvon
pintaan voidaan asentaa lamppuja, palovaroittimia ilmastointiventtiileitä aivan samalla tavalla,
kuin perinteisiin kattomateriaaleihin.
Stretch-kattoja on saatavilla lukuisissa eri väri- ja materiaalivaihtoehdoissa. Pinta on valittavissa, vaihtoehtoja ovat kiiltävä,
matta, satiini, läpikuultava ja
metallihohto. Kaikkiin materiaalivaihtoehtoihin on mahdollista
tulostaa kuvia asiakkaan toiveiden mukaisesti.
Virolaisen Vecta Designin stretch-kattoja voi käyttää myös kosteissa tiloissa. Stretch-katoissa ei
kasva pieneliöitä se ei homehdu
eikä allergisoi. Kosteus ei aiheuta katossa minkäänlaisia muutoksia. Kalvo on myös kestävä, Vecta
Design tarjoaa kattomateriaaleille
10 vuoden takuun. Katto puhdistetaan tarvittaessa erikoispesuaineella ja mikrokuituliinalla.
Tämäkin lehti on
painettu Salossa
Även denna tidning
är tryckt i Salo
Varma pysäköintipaikka.
Helsingin ydinkeskustassa.
EuroPark pysäköintihalleissa on tilaa yli 4500 autolle.
Joka päivä.
Garanterad parkeringsplats.
I Helsingfors centrum.
EuroParks parkeringshallar
har plats för över 4500 bilar.
Varje dag.
Helpota elämääsi. Katso pysäköintihallien sijainnit: europark.fi
Förenkla ditt liv. Mera info: europark.fi
-
,/ " /1
9, /9-
WWW LEHTITEHDAS COM
0UH
9
10
LIVING
VÅ R - K E VÄT 2016
ÅBOL AND NYL AND ÖSTERBOT TEN ÅL AND
TEKSTI JA KUVA: JERKER JOKINIEMI ÖVERSÄTTNING: INGRID SANDMAN
By Rydens
Förtjusande armaturer
? Sessak är ett familjeföretag
som verkar i Borgå. Det har fungerat i 30 år. Företaget, som formger sina produkter egenhändigt,
strävar till mångsidighet och nya
modeller månatligen.
I urvalet ingår By Rydens Sunshine-plafonder, som hör till före-
tagets mest intressanta produkter.
Sunshine är en modern och fantasifull plafond med inte mindre
än 14 E27ljuspunkter. I Sunshine
Grande-plafonden finns 28 ljuspunkter. Den senare utmärks av
mängden ljuspunkter och av en
blank modern form. By Rydens
Sunshine-plafonderna är formgivna av Anders Eriksson. De fås
i koppar och krom. By Rydens
koncentrerar sig på att producera
moderna och originella armaturer, som ger en exklusiv prägel åt
inredningen i hemmet.
Valaisimet ihastuttavat
? Porvoolainen perheyritys, Sessak on tarjonnut valaisimia ja valonlähteitä asiakkailleen jo 30
vuoden ajan. Tuotteissa pyritään
monipuoliseen valikoimaan, kuukausittain vaihtuviin uutuuksiin
ja omien suunnittelijoiden tuotteisiin. Valikoimaan kuuluvat By
Rydens Sunshine -plafondit ovat
Sunshine Grande-plafonden är
forgiven av Anders Eriksson.
Sunshine Grande plafondi on
Anders Erikssonin käsialaa.
TEKSTI JA KUVA: JERKER JOKINIEMI ÖVERSÄTTNING: INGRID SANDMAN
Dunigt ljus
? VITA design är en armaturtillverkare i Köpenhamn. Dess designteam har lyckats skapa en serie
moderna armaturer, som marknadsför i inte mindre än 40 länder runtom i världen. Eos-seriens
armaturer är tillverkade av äkta
gåsdun. Lamporna görs för hand.
I seriens största armatur finns det
över 4 500 dun.
Ekologin beaktas starkt och dunen är en biprodukt från slaktade fåglar. Om dunen inte användes skulle de brännas som avfall.
Lamporna förpackas i platta lådor
Höyhenmäistä valoa
? VITA design on Kööpenhaminassa toimiva valaisinvalmistaja.
VITAn designtiimi on onnistunut
luomaan modernin valaisinmalliston, jota myydään jo yli 40
maassa ympäri maailmaa. Eos
sarjan höyhenvalaisimet ovat
valmistettu aidoista hanhenhöyhenistä. Valasimet valmistetaan
käsityönä ja suurimmassa Eos valaisimessa on yli 4500 höyhentä.
Ekologisuus on vahvasti mukana valaisimissa, höyhenet ovat
kuolleista elintarvikkeiksi käytetyistä eläimistä ja muuten höyhenet poltettaisiin. Valaisimet ovat
pakattuja litteisiin laatikoihin,
ympäristöystävällisen ratkaisun
etuna ovat edulliset kuljetuskustannukset.
Kupari on tämän hetken kuumin trendi ja niin myös VITA valaisimissa. Käpyjä muistuttavat
Silvia ja Conia mallit saatavilla
valkoisen ja mustan lisäksi nyt
myös kuparisena.
och genom det får man ner fraktkostnaderna.
För tillfället är kopparfärgen
trendig och så också i VITA-armaturerna. Modellerna Silvia och
Conia, som påminner om kottar,
fås också i koppar vid sidan av vitt
och svart.
Sessakin mielenkiintoisimpia valaisimia. Sunshine on moderni
mielikuvituksellisesti toteutettu
plafondi, jossa on peräti neljätoista E27-kantaa, Sunshine Grande
plafondissa kantoja on 28 kappaletta. Grand Sunshine -plafondissa korostuu polttimoiden määrä
sekä kiiltävä moderni ulkomuo-
to. By Rydens Sunshine -plafondit
ovat Anders Erikssonin suunnittelemia. Saatavana on kaksi väriäkupari ja kromi. By Rydens keskittyy lähinnä moderneihin sekä
omalaatuisiin valaisimiin, jotka
erottuvat edukseen kodin sisustuksessa.
TURUNMA A UUSIMA A POHJANMA A AHVENANMA A
LIVING
VÅ R - K E VÄT 2016
11
SawoDragonfire
TEKSTI JA KUVA: JERKER JOKINIEMI ÖVERSÄTTNING: INGRID SANDMAN
- Sauna World Designed by Stefan Lindfors
? Sawo som redan i över 20 år
har funnits utomlands har kommit också till Finland. Fabrikerna
finns i Filippinerna men den finska ledningen och de finska nyckelpersonerna samarbetar med den
lokala personalen.
Sawo erbjuder ett synnerligen
stort urval bastuprodukter, en del
utvecklade och tillverkade i egen
regi, olika slags bastuugnar, en
komplett serie ånggeneratorer,
modulbastur samt många slags
tillbehör. Stefan Lindfors första
bastumodeller är en verklig pärla.
? Det ena ledde till det andra.
Efter att jag hade besökt Sawos fabriker beslutade jag att utveckla
en egen modellserie för den fan-
tastiska bastuvärlden, berättar
Lindfors.
Modellerna visades upp på Habitaremässan i fjol. Sawo Dragonfires bastuvärld är planerad
för trygghet. Man kan inte bränna sig på den sammetsmjuka ug-
nen och bastuskopan hålls upprätt. Bastun spelar en viktig roll
i den finländska vardagen. Därför
vill Sawo introducera nya, innovativa bastuprodukter i den finska
bastukulturen. Målsättningen är
att via fortgående produktutveck-
ling erbjuda kvalitativa produkter
till ett rimligt pris utan att ge avkall på miljövänligheten. Med de
nya bastumodellerna visar Sawo
också upp sin förmåga att tillverka
produkter som är välgjorda från
början till slut.
- Sauna World Designed by Stefan Lindfors
? Maailmalla jo yli 20 vuotta toiminut Sawo on saapunut nyt myös
Suomeen. Filippiineillä sijaitsevissa tehtaissa suomalaisjohto ja suomalainen avainhenkilöstö toimii
yhdessä paikallisen henkilökunnan kanssa. SAWO:lla on erittäin
laaja valikoima itse kehitettyjä ja
valmistettuja sauna-alan tuotteita, eri kiuasmalleja, täydellinen
höyrygeneraattorimallisto, moduulisaunat sekä laaja tarvikevalikoima. Todellinen helmi on
Lumispa
Stefan Lindforsin elämän ensimmäinen saunamallisto.
? Yksi asia johti toiseen, ja vierailtuani SAWO:n tehtailla, päätin
luoda ja kehittää uuden malliston
tuotteita fantastiselle saunamaailmalle, Lindfors kertoo.
Se esiteltiin Habitare ?messuilla viimevuonna. Sawo Dragonfire ?saunamaailma on suunniteltu turvalliseksi, samettipintaiseen
kiukaaseen ei polta ihoaan, löylykauha pysyy pystyssä. Saunalla on
näkyvä rooli suomalaisen arjes-
sa, siksi SAWO haluaa tuoda suomalaiseen saunakulttuuriin uusia, innovatiivisia saunatuotteita.
Tavoitteena on jatkuvalla tuotekehityksellä tarjota laadukkaita
tuotteita hyvään hintaan, ympäristöystävällisyyttä unohtamatta.
Uudella saunamallistolla tuodaan
esille myös SAWO:n taito valmistaa
viimeisteltyjä tuotteita.
TEKSTI JA KUVA: JERKER JOKINIEMI ÖVERSÄTTNING: INGRID SANDMAN
Bubbelbadtunnorna
går på export
? Risto Piekkala vid Novitek berättar att tillverkarens skandinaviskt designade bubbelbad för
utebruk är formgivna för export.
Novitek siktar till den internationella marknaden och startar med
de nordiska länderna. Novitek inledde tillverkningen på 90-talet i
Halikko. Bubbelbad tillverkas fortfarande i Salo på Tehdaskatu. Lumispa är planerade för nordiska
förhållanden.
- Kraven här är avvikande och
vi känner till dem, berättar Piekkala.
Företaget tror stenhårt på sitt
kunnande. Novitek sysslesätter 30
personer och man har för avsikt
att nyanställa i vår. Det finns efterfrågan på utebubbelbad.
- Av de 60 000 bad som säljs i
Europa är bara vart tredje tillverkat i Europa.
Att värma ett bra utebubbelbad
kostar ca 400 euro/år och då är
badet varmt varenda dag. Utebaden kostar från 5 000 euro uppåt
och då erbjuds kunden också heltäckande service och reservdelar.
Ulkoporeammeet
menevät vientiin
? Skandinaavisen linjakkaat ulkoporealtaat on suunniteltu vientiin, Pisto Piekkala Novitekilta
kertoo. Kansainvälisille markkinoille aikova Novitek aloittaa Pohjoismaista. Novitek on aloittanut
poreammeiden valmistamisen
90-luvulla Halikossa, edelleen poreammeita valmistetaan Salossa,
Tehdaskadulla. Novitekin Lumispa altaat on suunniteltu pohjoismaisiin oloihin.
? Vaatimukset ovat täällä erilaisia, ja ne ovat tuttuja meille, Piekkala kertoo. Usko osaamiseen on
kova. Novitek työllistää kolmekymmentä henkeä, kevään aikana on tarkoitus rekrytoida lisää.
Ulkoporeammeille on kysyntää.
- Euroopassa myytävistä 60000
altaasta, vain joka kolmas valmistetaan Euroopassa.
Laadukkaan ulkoporeammeen
lämmityskulut ovat noin 400 euroa vuodessa, mikäli allas on
käyttövalmiina, joka ikinen päivä.
Ulkoporeammeiden hinnat lähtevät viidestä tuhannesta, sillä saa
myös kattavan huolto ja varaosaverkoston.
12
LIVING
VÅ R - K E VÄT 2016
ÅBOL AND NYL AND ÖSTERBOT TEN ÅL AND
TEKSTI JA KUVA: JERKER JOKINIEMI ÖVERSÄTTNING: INGRID SANDMAN
En kub frid
? I mässcentrets passage står ett
kubformat arbetsutrymme. I rummet, som är inrett i rött och blått
pågår ett samtal. Ideamoottori OY
tillverkar utrustning för offentliga
och mässutrymmen. Sådana kan
inte serietillverkas och därför kan
man inte vid tillverkningen dra
nytta av långa serier. Smartblock
kom ut på marknaden 2015. Det är
en i Finland planerad och tillverkad innovativ lösning på behovet
av ett mobilt arbetsrum.
- Vår planeringschef Mikko
Sarkkinen funderade hösten 2014
vad världen saknar ifråga om sådant som kan serietillverkas i ett
snickeri, berättar representanten
Janne Orava.
Smartblock är lösningen på behovet av ett arbetsutrymme. Modulen förenar enkel montering,
effektivitet och mobilitet. Man
har beaktat både bekvämligheten och nutidens alla krav på att
spara tid. På en mässa får man ett
ställe att göra en intervju, underhandla eller vila en stund. Kuben
är klädd med tyg och den isolerar
förvånande väl från störande ljud
i omgivningen.
- Smartblock utvecklades från
idé till färdig produkt som kan
serietillverkas på mindre än fyra
månader.
Smartblock OY grundades i fjol
i november. Företaget utvecklar
och säljer mobila arbetsutrymmen. Bl.a. Business Meeting Park,
yrkeshögskolan Haaga-Helia och
Tieto har köpt produkten.
- Potentialen är jättestor för
Smartblock och kan användas i
så många sammanhang. Kontorslandskap, flerfunktionskontor, aulor, kaféer, flygstationer, undervisningsanstalter, mässor, räknar
Orava upp.
- Vi har faktiskt inte ännu kommit på vad Smartblock inte duger
till, skrattar han.
Allt som behövs i ett kontor
finns i ett och samma paket.
- Vår vision är att man med
hjälp av Smartblockprodukterna
kan bygga upp ett behändigt, ut-
rymmesbesparande och flexibelt
kontorsutrymme utan mellanväggar.
Man kan ta alltihop med sig om
man flyttar. Kuberna har rimligt
pris. Den billigaste hälften kostar
5 900 euro exklusive moms. Versionen med mer teknik kostar 12
900 euro.
Lätta att flytta.
- Alla modeller har hjul och lås.
De är lätta att flytta på plant underlag, berättar Orava.
En halv kubmodul väger ett
parhundra kilo och en fullt utrustad modell 420 kg. Belysning
och väggutag är fast monterade.
Kuben kopplas till elnätet med
en vanlig kontakt och man behöver ingen elmontör. Kuberna kan
skräddarsys ifråga om tyger, färg
och märkesreklamtejpning.
- Gardiner, ljuspunkter och övriga inredningstextilier kan kunden själv byta lätt. Man kan inreda
kuben enligt tycke och smak. Också utomlands har man visat intresse för vår produkt. Den första
utlandsaffären
gjorde vi
i december med en
amerikansk
kund.
I år har
företaget
s ä nt e r bju danden till potentiella kunder i hemlandet
och utomlands.
Smartblock fick
en orderstock på
över tre miljoner
euro på Slushmässan.
- Behov för vår
produkt finns jorden
över för det finns ingen motsvarande produkt där allt man behöver ingår i en och
samma produkt, säger
Orava.
- Visio on juuri tuo, että Smartblock-tuoteperheen tuotteista voi
rakentaa helppokäyttöisen, tilatehokkaan ja muuntojoustavan toimistotilan ilman väliseiniä.
Kaiken saa mukaansa, jos organisaatio vaihtaa toimitilaa. Kuutiot on hinnoiteltu järkevästi. Halvin puolikas maksaa alvittomana
5900? kun suurimman tekniikalla varustetun kuution hintalapussa lukee 12 900?.
Smartblockeja on helppo siirtää.
- Kaikissa malleissa on pyörät
ja lukko, joten tasaisella lattialla
siirtely on todella helppoa, Orava
kertoo.
Puolikas kuutio painaa parisataa kiloa ja full loaded malli 420kg. Valot ja pistorasiat ovat
kiinteästi asennettuja. Kuutio liitetään tavallisella pistotulpalla varustetulla johdolla verkkovirtaan,
sen siirtoon ei tarvita sähkömiestä. Räätälöintimahdollisuudet
rajoittuvat rajattomiin verhoilu-
materiaaleihin, rajattomaan
kuoren väritykseen, teipeillä brändäykseen sekä muutamaan optioon.
- Puoliverho, liikennevalot
ja ekstraverhoilut, jotka asiakas
voi vaihtaa itse erittäin helposti.
Kuutiosta voi siis muokata juuri
mieleisen. Kiinnostusta kompaktille toimistolle on ulkomaillakin.
- Ensimmäinen Smartblock
Oy:n kauppa tehtiin Jenkkeihin
joulukuussa.
Tänä vuonna tarjouksia on lähetetty sekä kotimaahan, että ulkomaille. Slush ?messuilla Smartblock sai yli kolmen miljoonan
tarjouskannan.
- Smartblockeille on tarvetta
globaalisti, eikä vastaavaa tuotetta, jossa kaikki on integroitu yhteen helposti ostettavaan tuotteeseen, ole vielä missään tarjolla.
Smartblock on Suomessa suunniteltu ja valmistettu.
Kuutio rauhaa
? Kuution mallinen työtila on
messukeskuksen käytävällä. Punaisella ja sinisellä verhoillussa työtilassa keskustellaan. Ideamoottori OY valmistaa julkitila- ja
messukalusteita. Tällaiset kalusteet eivät ole sarjatuotantokelpoisia, jolloin ei ole mahdollista hyödyntää sarjatuotannon hyötyjä.
Keväällä 2015 markkinoille tuotu
Smartblock on Suomessa suunniteltu ja valmistettu innovatiivinen
liikuteltava työtilaratkaisu.
- Luova johtaja Mikko Sarkkinen mietti syksyllä 2014, mitä sarjatuotantokelpoista ja puusepän
työkoneilla valmistettavaa maailmasta puuttuu.
Smartblock on kalustemainen
työtilaratkaisu, jossa yhdistyvät
helppous, tehokkuus ja liikuteltavuus. Smartblockeissa on otettu
huomioon niin työskentelymukavuus, kuin kaikki nykypäivän nopean kohtaamisen tarpeet. Messukeskuksessa ne antavat paikan
tehdä haastatteluja, neuvotella tai
levätä hetki. Kankaalla verhoiltu
kuutio eristää ulkopuoliset äänet
yllättävän tehokkaasti.
- Sarkkisen ideasta sarjatuotantovalmiiksi tuotteeksi Smartblock
kypsyi alle neljässä kuukaudessa,
Janne Orava kertoo kuution syntymisestä.
Marraskuussa 2015 perustettiin Smartblock Oy, joka kehittää,
myy ja markkinoi työtilakuutioita.
Smartblock-työtilaratkaisun ovat
hankkineet kotimaassa muun
muassa Business Meeting Park,
Haaga-Helia ammattikorkeakoulu
ja Tieto.
- Potentiaali on valtava, sillä
Smartblockit soveltuvat niin moneen kohteeseen. Avokonttorit,
monitilatoimistot, aulat, kahvilat,
lentokentät, oppilaitokset, messukäyttö, Orava listaa.
- Itse asiassa emme ole vielä
keksineet, mihin Smartblock ei
sopisi, Orava nauraa.
Kuutioissa on kaikki toimistossa tarvittava yhdessä paketissa.
NÄSTA NUMMER UTKOMMER
SEURAAVA NUMERO ILMESTYY
v. 24
25700 Kimito ? Kemiö
? (02) 421 121, 050 330 6602
Koncentrera dina inköp
av trävaror till ortens
ledande trävaruaffär!!
Sågat,
Tryck-impregnerat,
Dörrar o. fönster, Hyvlat,
Lister, Köksinredning,
Byggnadsskivor
+ mycket annat...
Keskitä puutavaraostoksesi
paikkakunnan johtavaan
puutavarakauppaan!!
Sahattua, Painekyllästettyä, Ovet ja ikkunat, Höylättyä, Listoja, Keittiökalusteet,
Rakennuslevyt + paljon
muuta
TURUNMA A UUSIMA A POHJANMA A AHVENANMA A
LIVING
VÅ R - K E VÄT 2016
13
TEKSTI JA KUVA: JERKER JOKINIEMI ÖVERSÄTTNING: INGRID SANDMAN
När man inreder
är det trender som gäller
? Annika Sjöstrand ansvarar för
inredningstillbehör vid S-Rauta i
Kimito. Kunderna får sina byggoch reparationsidéer genom inredningsprogram, på mässor och
i tidningar.
- Kunderna blir allt mer trendmedvetna hela tiden, berättar Sjöstrand.
En av nyheterna är vinylgolv.
- Vi har Triofloors HDF-baserade vinylgolv och massivvinylgolv.
HDF-underlaget består av träfiberskiva. Jämfört med laminat
känns vinyl mjukare och varmare. Massivvinyl passar bra i utrymmen som står kalla en del av året
för massivvinyl drar inte i sig fukt.
Jämfört med ett laminatgolv är vinyl tämligen kostsam.
- Triofloors vinylgolv kostar 3060 euro/kvm och Tarketts vinylbräder ca 35 euro/kvm.
Vinylplank passar bra till renovering. Den är 5 millimeter tjock.
Ett parkettgolv av hög kvalitet kostar ungefär lika mycket som ett vinylgolv. Laminat kostar som billigast 10 euro/kvm. Det är lätt att
installera ett vinylgolv. Man kan
välja vinyl som limmas eller som
fogas med spont.
- Spontgolv är lätta och snabba
att lägga. Läggandet avviker inte
just från att lägga en parkett eller
ett laminat.
Underlaget ska vara jämnt, rent
och torrt. Man kan lägga ett vinylgolv ovanpå ett gammalt golv
om det ursprungliga ligger stadigt.
S-Rauta i Kimito kan tävla i pris
med större kedjor.
- Naturligtvis går många kunder till stora butiker där urvalet är
större.
S-Rauta har utvidgat sortimentet och tar hela tiden in trendprodukter. Kunderna satsar numera
allt mer på kvalitet och bekvämlighet. Vinylen är varm, tyst och
hållbar. Vinylgolv passar i alla
torra utrymmen.
- Vinylen är lättskött och praktisk, håller för fukt och tål slitage,
säger Sjöstrand.
Den slitstarka ytan får inte lätt
skråmor och vinylen passar därför bra t.ex. i barnfamiljer eller
där man håller husdjur. Men det
tar sin tid innan kunderna följer
de nya trenderna.
- På Kimitoön säljer vi mest laminat, men försäljningen av vinyl
ökar hela tiden. Trendfärgen är
grått.
Sist och slutligen är vinylgolvet
ett utmärkt alternativ om man vill
ha ett hållbart, vackert och lättskött golv.
Sisustamisessa seurataan trendejä
? Annika Sjöstrand vastaa sisustamisesta Kemiön S-raudassa.
Rakentamiseen ja remontointiin
haetaan ideoita sisustusohjelmista, messuilta ja lehdistä.
- Asiakkaat ovat koko ajan trenditietoisempia, Sjöstrand kertoo.
Yksi sisustamisen ja remontoinnin uutuuksista on vinyylilattiat.
- Valikoimassa ovat Triofloorin HDF-runkoiset vinyylilattiat
ja massiivivinyylit.
HDF-runko on puukuitulevyä.
Laminaattiin verrattuna vinyyli
on pehmeän tuntuinen ja lämmin. Massiivivinyyli sopii hyvin
osan vuodesta kylmänä oleviin
asuntoihin, koska massiivivinyyli
ei ime lainkaan kosteutta. Lami-
naattilattiaan verrattuna vinyyli
on melko hintavaa.
- Triofloorin vinyylilattiat maksavat 30-60?/m2 ja Tarkettin vinyylilankku noin 35?/ m2.
Vinyylilankku sopii hyvin remontointiin, sen paksuus on
5mm. Laadukas parkettilattia
on samoissa hinnoissa vinyylin kanssa. Laminaattineliön saa
halvimmillaan kympillä. Vinyylipintaisen lattian asentaminen on
helppoa. Vinyylilattian voi valita
liimattavana tai lukkopontillisena versiona.
- Lukkopontillinen lattia on
helppo ja nopea asentaa, asentaminen ei eroa paljon parketin tai
laminaatin asennuksesta.
ÅLAND AHVENANMAA
VÄST-NYLAND LÄNSI-UUSIMAA
ÖST-NYLAND ITÄ-UUSIMAA
ÅBO & ÅBOLAND TURKU & TURUNMAA
HUVUDSTADSREGIONEN PÄÄKAUPUNKISEUTU
Alustan on oltava tasainen,
puhdas ja kuiva. Vinyylilattia voidaan asentaa vanhan lattian päälle, jos aikaisempi lattia on kiinteästi asennettu. Kemiön S-rauta
pystyy kilpailemaan hinnoissa
suurempien ketjujen kanssa.
- Monet totta kai käyvät isommissa paikoissa, kun niissä on
enemmän valikoimaa.
S-Raudassa valikoimaa onkin
kasvatettu ja uusien trendien mukaisia tuotteita otetaan jatkuvasti
myyntiin.
Laatuun ja asumismukavuuteen panostetaan enemmän, kuin
ennen. Vinyyli on lämmin, hiljainen ja kestävä materiaali. Vinyylilattian voi asentaa kaikkiin kodin
kuiviin tiloihin.
- Se on helppohoitoinen ja käytännöllinen, se kestää kosteutta ja
kovaa kulutusta, Sjöstrand mainostaa.
Lattian pinta on antaa hyvän
suojan naarmuja vastaan ja sopii
siten hyvin esimerkiksi lapsiperheille tai kotiin jossa on lemmikkejä. Kestää oman aikansa ennen
kuin uusimpiin trendeihin lähdetään mukaan.
- Kemiönsaarella myydään eniten laminaattia, mutta koko ajan
enemmän vinyyliä. Harmaa on
trendiväri.
Loppujen lopuksi on vinyylilattia erinomainen vaihtoehto jos haluaa kestävän, kauniin ja helppohoitoisen lattian.
Det är lätt att lägga ett vinylgolv. Golvet känns kvalitativt redan
då det läggs. Grått är trendfärg. Golvvärme behövs inte om man
har vinylkorkgolv för golvet känns varmt.
Vinyylilattian asentaminen on helppoa, lattia tuntuu laadukkaalta
asennettaessa. Harmaa on trendiväri. Lattialämmitys ei ole
tarpeen käytettäessä vinyylikorkia, se tuntuu lämpimältä.
DELI
Marknad
Markkinat
Kustens
Rannikon
LOKALPRODUCERAT - LÄHITUOTETTUA
Tykkää meistä facebookissa!/Gilla oss på facebook! www.facebook.com/canewsdeli
Kahvila Lohi
Rosala
Parainen Bagaren
- Pargas
Rosala - Kimitoön/Kemiönsaari
Tuorekala ja kalatuotteita
?Äkta Färskfisk
skärgårdslimpa
gjord i skärgården?
& fiskprodukter
?Aito saaristolaislimppu tehty saaristossa?
Kahvila Lohi
Kimito
Parainen Bagare
- Pargas
Kimito - Kemiö
Tuorekala ja kalatuotteita
www.kalajalostelahtinen.fi
0400-822
408, www.rosalabagaren.fi
Bakat
med&mjöl
odlat på ön.
Färskfisk
fiskprodukter
Leivottu saarella saaren jauhoista.
www.kalajalostelahtinen.fi
02-421
910 ? www.kimitobagare.fi
Trixies Shop/Cafe
Sattmarkin Kalasavustamo
Brändö
Lohi Kvarn
KemiönKahvila
Mylly-Kimito
Parainen
Pargas
Kimito -- Kemiö
ja kalatuotteita
JauhotTuorekala
yli 110 vuoden
kokemuksella.
fiskprodukter
Mjöl Färskfisk
med över&110
års erfarenhet.
www.kemionmylly.fi
www.kalajalostelahtinen.fi
Parainen - Pargas
Tuo maailman maut ulottuvillesi...
Gamla Hälsogården Brändö
? 018 56 343
Kalatuotteita - Fiskprodukter
040-584 7345
www.deli-bbq.?i
info@deli-bbq.?i
040-5462891
Tackork bär & grönsaker
Mathantverk från Nagu
?Det
lilla extra?
- sparris, bär,
marmelad,
sylt, saft,
bakverk
m.m.
www.tackork.fi
14
KIMITOÖN - KEMIÖNSAARI
VÅ R - K E VÄT 2016
Med litet fantasi kan man tänka sig sommar och en tio meter
lång scen här. Den 11 juni arrangerar krögaren Åke Sirén
Kalkholmsfestivalen i Västanfjärd.
Tähän tulee kesäksi kymmeen metrin pituinen esiintymislava.
Ravintoloitsija Åke Sirén järjestää Västanfjärdin Kalkholmenin
festivaalin kesäkuun 11. päivänä.
TEXTI & FOTO: EMILIA ÖRNMARK KÄÄNNÖS: INGRID SANDMAN
Kimitoön får ny festival
? Med start den här sommaren
ska det bli mer livat på Kalkholmen i Västanfjärd. Det ska Åke
Sirén - krögare vid Krogen Eugenia på Kalkholmen - se till. Krogen öppnade i början av året, och
har fått en bra start. Nya projekt är
under arbete, bl.a. kommer Sirén
att arrangera den första Kalkholmsfestivalen den 11 juni.
- Jag har två drömmar: att ha
en restaurang och att arrangera
festival och rockkonsert, förklarar
Sirén.
Under årets festival blir det musik av Fredrik Furu, av Paul Oxley?s Unit och av det svenska bandet Enskede Snickeri, som också
kommer att kompa Furu.
- Enskede Snickeri är gamla
garvade musiker, beskriver Sirén,
vars bror spelar med i bandet.
På sin Facebooksida beskriver
bandet sig så här: ?Bandkollek-
tivet som spelar för att musik är
så kul och så viktigt och så kul.?
Bandmedlemmarna jobbar tillsammans på en byggfirma med
samma namn.
Festivalscenen kommer att vara ca tio meter lång och placeras
uppe på gräsplanen med baksidan mot vattnet. Inne på området
kommer det att finnas två öltält.
Sirén tror på att festivalen kommer att locka kring 600 besökare.
SOMMAREN 2017 ska Kalkholmsfestivalen vara ännu större.
Ramarna är redan klara även för
den festivalen: den blir två dagar
lång (11-12 juni) och då kommer
det att bli musik på tre scener. Två
av dem kommer att finnas i närheten av krogen, den tredje scenen
som ska användas är ruinscenen,
som Västanfjärds byaråd räknar
med att ha klar 2017.
Nästa års festival inleds med
lokala Kimitoöband som Twilight och Finemang samt Trr Trr
Trr från Pargas. Barnprogram,
bl.a. Arne Alligator, blir det också
och så kommer Brahe Djäknar att
medverka med en stor kör. Festivalen avslutas på söndag, troligtvis
med Jannike Sandström.
- Festivalen ska starta sommaren, som sedan avslutas med Forneldarnas natt, säger Sirén.
Förköp av biljetter till årets festival på Krogen Eugenia, i matbutiken Knallis i Västanfjärd och hos
KorvGörans i Ekenäs.
Sirén odottaa n. 600 festivaalivierasta paikalle.
mikunta arvioi raunioiden kunnostuksen olevan silloin valmis.
Ensi vuoden festivaali alkaa
paikallisten bändien esiintymisellä: Twilight ja Finemang sekä
Trr Trr Trr Paraisilta. Lastenohjelmaa on myös luvassa, muun
muassa Arne Alligator. Suuri Brahe Djäknar -kuorokin esiintyy.
Festivaali päättyy sunnuntaina,
luultavasti Jannike Sandströmin
esiintymiseen.
- Festivaali avaa kesäkautemme, joka päättyy elokuun lopussa
järjestettävään Muinaistulien yöhön, Sirén sanoo.
Liput ennakkoon Eugenia -ravintolasta, Västanfjärdin päivittäistavarakauppa Knalliksesta sekä Tammisaaren Korv-Göransista.
Kemiönsaarelle uusi festivaali
? Västanfjärdin Kalkholmen elävöityy kesällä. Siitä huolehtii Kalkholmenin Eugenia -ravintolan
uusi ravintoloitsija Åke Sirén. Ravintola avasi ovensa vuoden alussa ja alku on ollut lupaava. Uutta ollaan suunnittelemassa. Sirén
aikoo muun muassa järjestää ensimmäisen Kalkholmenin festivaalin kesäkuun 11. päivänä.
- Minulla on kaksi unelmaa: ravintola ja festivaali rock-konsertteineen, hän sanoo.
Tämän kesän festivaali tarjoaa
Fredrik Furun, Paul Oxley?s Unitin
ja ruotsalaisbändi Enskede Snickerin musiikkia. Viimeksimainittu
säestää myös Fredrik Furua.
- Enskede Snickeri koostuu vanhoista konkareista, kertoo Sirén,
jonka velikin soittaa bändissä.
PRENUMERERA ÄVEN DIGITIDNING
- och läs varän du befinner dig!
TILAA MYÖS DIGILEHTI
- ja lue missä sitten oletkin!
Facebooksivullaan bändi kuvaa
itseään kertomalla, että se soittaa
koska musiikki on niin kivaa, tärkeää ja kivaa. Bändin jäsenet ovat
työkavereita samannimisessä rakennusfirmassa.
Festivaalilava on n. kymmenen
metrin mittainen. Se asennetaan
nurmikentälle selkäpuoli merelle. Alueelle tulee kaksi oluttelttaa.
SEURAAVANA kesänä Kalkholmenin festivaali kasvaa. Puitteet
ovat jo valmiit. Tulossa on kahden päivän festivaali (11.-12.6.).
Musiikkia esitetään kolmella lavalla. Kaksi sijaitsee ravintolan
tuntumassa, kolmas kalkkiuunin
raunioissa. Västanfjärdin kylätoi-
52 ? /
Pris från
Hinnat alk.
12 mån
12 kk
ån/kk
Digi 42 ?/12 m
En trevlig valborg
önskar
Hauskaa vappua
toivottaa
Aukioloaja
t Kemiössä
1.1.2015 lähtien
Aktia Kimito,
Boka tid på Arkadiavägen 2
010 247 5890
Onsdag
Arkipäiväivi
(lounastauk sin 9.30 16.00
o 12.30 13.00)
Käteispalve
lua keskiviikkoi
sin 9.30-12.30
29.4.201
5 | Nr 18
ÅRGÅNG
90. VUOSIK
ERTA
Keskiviik
En trevlig valborg önskar
Hauskaa vappua toivottaa
?????????????? ???? ?????
???????????? ????? ??????
<????????????? ??????????????? ??????????
Aktia Kimito, Arkadiavägen 2
Boka tid på 010 247 5890
Onsdag 29.4.2015 | Nr 18
ÅRGÅNG 90. VUOSIKERTA
Keskiviikko 29.4.2015 | Nro 18
109
Skicka din
annons till:
annons@anno
ÄNNU HINNER DU MED!
VIELÄ EHDIT MUKAAN!
Annonsen
till somm ännu obokad
artidningen
?
Ilmoit
varaamatta us vielä
kesälehteen
?
Annonsbl
adets Sommarn
hden kesänume ummer ro 21.5.2015
Ilmoitusle
10?
Skicka din annons till: annons@annonsbladet.fi
MED!
ÄNNU HINNER DU
VIELÄ EHDIT MUKAAN!
Annonsen ännu obokad
till sommartidningen?
Ilmoitus vielä
varaamatta kesälehteen?
?
02
TAXI 1+8
Ring/S
nsbladet.fi
TAXI 1+8
Kimito -
655
el./tai
annons@annonsbladet.fi
Tinnes
Kolla mera info på
Facebook.com/
tinneshantverk
? 040 534 1981
VÄLKOM
MEN
5.- 8.5.
TI 10-17
ONS-TO
13-19
FRE 10-15
031
oita
Oscar Öppna dörrar Tinn
es
NYA ÖPPETHÅLL
lördagen den 2 maj
02 4206 4801
NINGSTIDER
kl. 10-14
UUDET
Kaffe, utlottning
AUKIOLOAJA
T
Butiken öppen
Ons/Ke-F
adet.fi
re/Pe
25700 Kimito
9-17,
Snickerivägen 11a
lö/la 9-14
Kolla
mera info
Avoimet ovet
på
lauantaina 2. toukokuutaFacebook.com/
tinneshant
klo 10-14
Puusepäntie 11a
25700 Kemiö
534
1981
Kimito Färg
& Biltillbehör Ab
? 421 146, 421 346
Skärgårdstryckeriet - Saariston Kirjapaino
REKLAMSKYLTAR
TEKSTIILIPAINATUS
TRYCK PÅ KLÄDER ? BLANKETTER ? BILTEJPNINGAR
PUUSTELLI SALO
BETJÄNAR NÄRA DIG
PÅ ADRESSEN
Puusepänti
e 11a
25700 Kemiö
Kemiön Väri
ja Autotarvike
Kimito Färg
Oy
& Biltillbehör
Ab
? 421 146,
421 346
ARKADIAV. 3
KIMITO
Skärgårds
tryckeriet
- Saariston
REK LAM SKY
LTAR
TEKSTIILIPAI
NATUS
VÄLKOMMEN
5.- 8.5.
KOM OCH
HÖR DIG
FÖR
OM VÅRA
VÅRFÖRMÅN
ER!
Kirjapaino
KOM ELLER
RING OCH
BOKA TID
FÖR PLANERING
T. 010 277
7331
En trevlig
Hauskaa valborg önskar
vappua toivottaa
Aktia Kimito,
Arkadiavägen
Boka tid
på 010
247 5890 2
TRYCK PÅ
TI
10-17KLÄDER ? BLANKETTER
? BILTEJPNING
ONS-TO 13-19
AR
FRE 10-15
MAINOSKYLT
IT ? LOMAKKEET
? IKKUNATEIPP
AUKSET
KOM OCH HÖR DIG FÖR
Onsdag
29.4.2015
Aukioloajat
Kemiössä
???????? ??????
?????????????? ???? ?
???????????? ????? ?
????
<????????????? ?????? ?????
KAFFE- ????????? ??????????
SERVERING
LOTTERI
| Nr 18
OM VÅRA VÅRFÖRMÅNER!
ÅRGÅNG
Alla printarbe
KOM ELLER RING OCH
BOKA TID FÖR PLANERING
T. 010 277 7331
ten - Kaikki
KAFFESERVERING
onsbladet.fi
PUUSTELLI
BETJÄNAR SALO
NÄRA DIG
PÅ ADRESSEN
ARKADIAV.
KIMITO 3
Avoimet ovet
lauantaina
2. toukokuuta
vard./ark.
klo 10-14
9-17 ilmoitus@annonsbladet.fi
Ilmoitukset osoitteeseen:
lö/la 9-14
Engelsbyv.
Kahvi, arvonta
1 Kimito 02-421
!
n.fi
printtityö
90. VUOSIKERTA
Keskiviikko
t
LOTTERI
MAINOSKYLTIT ? LOMAKKEET ? IKKUNATEIPPAUKSET
Engelsbyvägen/Engelsbyntie 1
02 421 725 | annons@annonsbladet.fi | www.annonsbladet.fi
ilmoitus@ann
n! Tervetuloa
Kimito - Kemiö
NYA ÖPPETHÅLLNINGSTIDER
UUDET AUKIOLOAJAT
Butiken öppen
Ons/Ke-Fre/Pe 9-17,
lö/la 9-14
Öppna dörrar
lördagen den
2 maj
kl. 10-14
Kaffe, utlottning
Snickeriväg
en 11a
25700 Kimito
Välkomme
www.pappersbode
Ari Hellsberg
Böcker, kort, leksaker,
kontorsmaterial
Kirjat, kortit, lelut,
toimistotarvikkeet
osoitteeseen:
Kemiö
0400 655 655
el./tai
annons@
annonsbl
Välkommen! Tervetuloa!
Ilmoitukset
Ari Hellsb
erg
? 0400 655
Pappersbode
Paperipuoti n
Böcker, kort,
leksaker,
kontorsm
aterial
Kirjat, kortit,
toimistota lelut,
rvikkeet
421 725
verk
ZZZ SDSSHUVERGHQ ¿
Engelsbyväge
Annonsbladets Sommarnummer - | annons@anno
Kahvi, arvonta
nsbladet.fi
n/Engelsbynt
vard./ark.
9-17 lö/la
9-14
| www.annonsb
ie 1
Ilmoituslehden kesänumero 21.5.2015
? 040 Kemiön Väri ja Autotarvike
Oy
Engelsbyv. 1 Kimito 02-421 031
ladet.fi
Ring/Soita
Oscar
02 4206 4801
ko 29.4.201
5 | Nro 18
Aukioloajat Kemiössä
???????? ??????
Alla printarbeten - Kaikki printtityöt
10 ?
Skicka
din annons
till: annons@ann
ÄNNU HINNER
DU MED!
VIELÄ EHDIT
MUKAAN!
Annonsbladets
Ilmoituslehden Sommarnummer
kesänumero
Kimito
725 | annons@annonsbladet.fi
| www.annonsbladet.fi
0400
Ilmoitukset
Öppna
lördagen dörrar
den 2
kl. 10-14 maj
Kaffe, utlottning
Böcker,
kort, leksaker,
kontorsmaterial
Välkommen!
Tinnes
AUKIOLOAJAT ER
Kolla mera
info på
Facebook.com/
tinneshantverk
? 040
534 1981ntie 1
ilmoitus@an
Puusepäntie
11a
25700
Kemiö
Kemiön
Väri
Kimito Färg ja Autotarvike
& Biltillbehör Oy
? 421
Ab
146, 421
346
Skärgårdstryckerie
t - Saariston
TRYCK PÅ
KLÄDER
MAINOSKYLTIT
? BLANKETTER
? LOMAKKEET
Kirjapaino
? BILTEJPNINGAR
? IKKUNATEIPPAUKSET
- Kaikki
i
ARKADIAV
KIMITO . 3
VÄLKOMMEN
5.- 8.5.
Avoimet
ovet
lauantaina
2. toukokuuta
klo 10-14
Kahvi, arvonta
REKLAM
SKYLTA
R
TEKSTII
LIPAINA
TUS
Alla printarbeten
nonsbladet.f
PUUSTELLI
BETJÄNAR SALO
NÄRA
PÅ ADRESSEN DIG
Snickerivägen
11a
25700
Kimito
Tervetuloa!
ZZZ SDSSHUVERG
vard./ark.
HQ ¿
Engelsbyv. 9-17 lö/la 9-14
1 Kimito
02-421
031
NYA ÖPPETHÅLLNINGSTID
UUDET
Butiken
öppen
Ons/Ke-Fre/Pe
lö/la 9-14 9-17,
Engelsbyvägen/Engelsby
osoitteeseen:
- Kemiö
655 655
Kirjat,
kortit,
lelut,
toimistotarvikkeet
n?
21.5.2015
Ring/Soita
Oscar
02 4206
4801
el./tai
annons@annons
bladet.fi
02 421
onsbladet.fi
TAXI 1+8
Ari Hellsberg
Annonsen
ännu obokad
till sommartid
ningen?
Ilmoitus
varaamatta vielä
kesälehtee
TI 10-17
ONS-TO
13-19
FRE 10-15
KOM OCH
OM VÅRA HÖR DIG
FÖR
VÅRFÖRMÅNER!
KOM ELLER
RING OCH
BOKA
TID FÖR
PLANERING
T. 010
277 7331
KAFFESERVERING
LOTTERI
printtityöt
29.4.2015
| Nro 18
!
TIDNING NU
BESTÄLL DIN
T!
LEHTESI NY
TIL A A OMA
1 725
42
02
eller/ tai ?
abl@abl-kimito.fi
KIMITOÖN - KEMIÖNSAARI
ADVENTURE
VÅ R - K E VÄT 2016
15
EVENTS
Snart dags för det 6:e Broloppet
Halvmaratonloppet Lövö Broloppet brukar få beröm för den fina rutten som går
genom skärgårdslandskapet från Dalsbruk ut till Kasnäs. I år arrangeras loppet för
sjätte gången och löps den 18 juni. Arrangörerna kan ta emot max 270 deltagare
och anmälningen har redan startat.
Efterfesten ?Kasnäs Rocks? avrundar dagen.
Broloppets namn kommer från bron som 2011 byggdes för att förena Kimitoöns fastland med Kasnäslandet.
Samma arrangör står också värd för loppet Örö-tian, som i år arrangeras den
2 juli.
Mer info: www.siltajuoksu.com. (EÖ)
Pian koittaa 6. Siltajuoksun aika
Dalsbruksbok guidar i bruksmiljön
Dalsbruks byalag har utkommit med boken ?Från Honolulu till Sibirien ? Dalsbruk i bilder?, som bland annat innehåller ett 40 sidor långt avsnitt om de fantasieggande namnen som byns hus har. Ungefär 120 av bykärnans hus finns uppräknade, där namnet, samt ett gammalt och ett nytt fotografi på varje enskilt hus
ingår. Honolulu lär ska ha fått sitt namn av att de tre husen tillsammans bildar
en ö-grupp. Sibiriens namn har med det havsnära, ofta blåsiga, läget att göra.
Boken finns att köpa för 45 euro i de flesta affärerna på Kimitoön, speciellt i
Dalsbruk.
?Från Honolulu till Sibirien ? Dalsbruk i bilder? betonar bildberättande - ett
format som får flankstöd av Ritva Kovalainens grafiska design och bildbehandling. Utöver husnamnen handlar innehållet om byns bebyggelse och miljöer från
1686 till nutid. (SC)
Puolimataton Lövön Siltajuoksua tavataan kehua hienosta reitistään, joka kulkee
saaristomaisemien halki Taalintehtaalta Kasnäsin niemenkärkeen. Tänä vuonna juoksu järjestetään jo kuudennen kerran. Siltajuoksu järjestetään kesäkuun
18. päivänä. Enintään 270 juoksijaa mahtuu mukaan ja ilmoittautuminen on
jo käynnissä.
Päivä päättyy jälkijuhlaan ?Kasnäs Rocks?.
Siltajuoksu on nimetty vuonna 2011 rakennetun sillan mukaan. Silta yhdistää
Kemiönsaaren mantereen Kasnäsin saareen.
Siltajuoksun järjestäjä isännöi myös Örö-kymppi -juoksua, joka tänä vuonna
järjestetään heinäkuun 2. päivänä.
Lisätietoja: www.siltajuoksu.com. (EÖ/IS)
LIVING
Taalintehtaan kylätoimikunta on julkaissut ?Honolulusta Siperiaan - Taalintehtaan kuvia? -kirjan. Se sisältää muun muassa nelisenkymmentä sivua pitkän jakson,
joka kertoo kylän rakennusten mielikuvituksellisistä nimistä. Kylän ytimessä
sijaitsevan 120:n talon nimet ovat lueteltuina. Niistä on vanha ja uusi valokuva,
nimi ja nimen selitys. Esimerkiksi Honolulu kerrotaan nimetyn kolmen talon
muodostaman ?saariston? mukaan. Siperia -talo on sanut nimensä merellisestä,
tuulisesta ja kylmästä sijainnistaan.
Kirja on myytävänä 45 eurolla Kemiönsaaren useimmista liikkeistä, etenkin
Taalintehtaalta.
Kirja keskittyy kertomaan kuvin. Graafisesta muotoilusta ja kuvienkäsittelystä on vastannut Ritva Kovalainen. Talojen nimen lisäksi kirjassa kerrotaan
kylän rakennuskannasta ja ympäristöistä ruukin perustamisvuodesta 1686 aina
nykypäiviin saakka. (SC)
C U LT U R E
? Fastighetsvärderingar
? Köpebrev
? Bouppteckningar
? Arvsskiften
? Bolagsbildningar
? Offentligt köpvittne
Magnus Nyman
0400 535 492
magnus@nymanlkv.fi
? Kiinteistöarvioinnit
? Kauppakirjat
? Perunkirjoitukset
? Perinnönjaot
? Yhtiön perustamiset
? Julkinen kaupanvahvistaja
Greger Martell
0440 423 755
greger@nymanlkv.fi
MAGNUS NYMAN AFM-LKV Ab Oy
? 02-423 755
Kajs Bogser
och Sjötrans
- Bogseringar
- Byggnadsmaterial
- Fordon, sand mm.
- Hinaukset
- Rakennusmateriaalit
- Ajoneuvot, hiekka ym.
Tfn 0400-611
Taalintehtaankirja
opastaa ruukkimiljöössä
www.nymanlkv.fi
Kiinteistönvälitys
Fastighetsförmedling
951
- Återförsäljning & montering av Alutrack-slipar.
- Alutrack-telakoiden
jälleenmyynti ja asennus
Se/katso: www.alutrack.?
Kaj Brunström
Nytt affärscentrum till Kimito
Ett 2 400 kvadratmeters affärscentrum byggs i Kimito mellan S-market och Kimitonejdens lås.
Liikerakennus
Kemiö
- Byggnaden
ska vara klar i slutet av september, öppning blir det den 1 november, berättar Kim Mattsson, som tillsammans med hustrun Carita är byggherre
för projektet.
Centret får Kesko med en K-Supermarket som huvudhyresgäst, utöver det
finns det utrymmen för fem butiker eller betjäningspunkter.
Affärscentret är planerat av Schauman Arkitekter. Byggföretaget Jatke Oy från
Lundo är huvudentreprenör. (SC) Presentationsbild: Schauman Arkitekter.
Havainnekuvat
A3
10.12.2015 JT / NK
2595
1/2
SCHAUMAN ARKKITEHDIT
Linnankatu 9D FI-20100 Turku, Finland
+358 2 251 5555
schaumanarch.fi
Återförsäljare, Montör
Jälleenmyyjä, Asentaja
E-mail: a-laiturit@a-laiturit.?
Tfn 0400-611 951
www.a-laiturit.?
Tunhamn
25900 Dalsbruk
E-mail: kaj.brunstrom@hotmail.com
Uusi kauppakeskus Kemiöön
Kemiössä rakennetaan par aikaa 2 400 neliömetrin kokoista kauppakeskusta
S-marketin ja Kemiönseudun lukon väliin.
- Liikerakennus on valmis syyskuun lopulla, ja avajaiset pidetään 1.11, sanoo
Kim Mattsson, joka yhdessä vaimonsa Caritan kanssa toimii projektin rakennuttajana.
Keskon avaa paikalle K-Supermarketin, lisäksi keskukseen tulee viisi myymälää
tai palvelupistettä.
Liikekiinteistö on Schauman Arkkitehtien suunnittelema. Lietolainen rakennusliike Jatke Oy toimii pääurakoitsijana. (SC) Havainnekuva: Schauman Arkkitehdit.
TRENDSTUDIO
Lunchbuffé
Lounasbufee
vard./ark.
11-14
950?
!
Välkomnualo
!
Ter vet a
Offentlig konst i Kimitodaghem
Det nya daghemmet ?Silva? i Kimito, ser inte ut som vilket daghem som helst.
Kimitoöns kommun tillämpar nämligen den så kallade procentprincipen, vilket
innebär att en procent av byggkostnaderna reserverats för konstnärlig utsmyckning av byggnaden. I Silva finns konsten i fönster, golv, ytterväggar, på skåpdörrar, anslagstavlor och i husskylten. De konstnärer som producerat konst till Silva
är Pive Toivonen, Ritva Kovalainen, Pia Holm, Aino Toivettula, Petra Kallio, Sara
Ilveskorpi och kommunens yngsta konstnär Alexander Ginlund. (EÖ)
Julkista taidetta Kemiön päiväkodissa
Kemiön uusi päiväkoti Silva ei näytä ihan tavalliselta päiväkodilta. Kunta noudattaa n.s. prosenttiperiaatetta, mikä tarkoittaa, että prosentti rakennuskustannuksista varataan rakennusta koristavaan taiteeseen. Silvasta taidetta löytyy niin
ikkunoista, lattioista, ulkoseinistä, kaappien ovista, ilmoitustauluista kuin talon
kyltistäkin. Silvan taiteellisesta koristamisesta ovat vastanneet Pive Toivonen,
Ritva Kovalainen, Pia Holm, Aino Toivettula, Petra Kallio, Sara Ilveskorpi sekä
kunnan nuorin taitelija Alexander Ginlund. (EÖ/IS)
Bränsle 24 h Polttoainetta
Bilservice ? Autohuolto
Servicestation ? Huoltoasema
Kustrutten drar cykelturister
Kimitoöns turistchef Benjamin Donner berättar att han fick många frågor om den
nya cykelrutten Kustrutten under Go Expo -mässan i Helsingfors Mässcentrum.
Rutten går mellan Salo i norr och Rosala i söder.
- Cykelrutten, eller Kustrutten som vi marknadsför den som, visade sig intressera många. Kartan med den inprickade rutten gick åt, och gensvaret verkade
vara intresserat. Speciellt bruksorterna Dalsbruk och Tykö, som ligger längs rutten, fascinerar. Ett par researrangörer sade sig överväga Kustrutten till ett av sina
paket. (SC)
? 02 421 745
HYR PAKETBIL
VUOKRAA
PAKETTIAUTO
Rannikkoreitti kiinnostaa pyöräilijöitä
Kemiönsaaren matkailujohtaja Benjamin Donner kertoo uuden Rannikkoreitti ?nimisen pyöräilyreitin kiinnostaneen monia Go Expo ?messuilla Helsingin
Messukeskuksessa. Reitti kulkee Salon ja Rosalan välillä.
- Rannikkoreitti sai osakseen huomiota kävijöiden joukossa. Reitin karttaa
otettiin mukaan ja positiivista palautettakin tuli. Etenkin ruukkikylät Taalintehdas ja Teijo kiinnostivat. Pari matkanjärjestäjää sanoi harkitsevansa Rannikkoreitin sisällyttämistä matkailupaketteihin. (SC)
SERVICESTATION - HUOLTOASEMA
K.BROMAN OYAB
KIMITO - KEMIÖ
? 02 421 038 | st1.broman@kitnet.fi
16
PA R G AS - PA R A I N E N
VÅ R - K E VÄT 2016
Tudelat förråd. En öppen del på 2,4 kvm t.ex. för ved och en
inomhusdel på 6,75 kvm.
Kaksijakoinen varasto. Avoin osa, esim. puunsäilytykseen joka
on 2,4 m2 ja sisätila jonka suuruus on 6,75m2.
Kombiförråd. Den större delen t.h. har en 1,3 m bred dubbeldörr
och en yta på 8,3 kvm, den mindre delen med enkel dörr är 5 kvm
stor.
Kombi-varasto. Suuremmassa tilassa, oik., on 1,3 m:n leveä
pariovi ja tilaa 8,3 neliötä. Pienemmässä tilassa on tavallinen ovi
ja tilaa 5 neliötä.
TEXT/TEKSTI: GÖSTA STORFORS
Förråd och uthus av alla de slag
? För drygt tre år sedan blev Patrik Lehtinen i Pargas egen företagare när han grundade byggföretaget Rakennuspalvelu Patrik
Lehtinen. Under det senaste halvåret har han utvecklat verksamheten och har nu börjat tillverka
olika förrådsskjul och uthus inom ramen för sin nystartade firma Suomen Pihakatos.
? Förra sommaren gjorde jag
väldigt mycket olika slags skydds-
tak för avfall både för egnahem
och husbolag. Sen visade det sig
speciellt från husbolagens sida
finnas en efterfrågan på andra
former av uteförråd och gårdsskjul. Så i höstas började jag planera olika modeller som jag nu
har börjat marknadsföra, berättar Patrik Lehtinen.
Företagets hemort är Pargas
och själva byggandet utförs i en
hyrd hall i St Karins. Men när det
gäller marknadsföring och försäljning poängterar Lehtinen att han
riktar blickarna längre ut än till
Åboland.
? Vi kan leverera våra modeller till hela landet, därför också
namnet Suomen Pihakatos. Mindre konstruktioner levereras färdiga och de större transporteras
i element som monteras ihop på
platsen.
Kunderna kan välja mellan sex
olika färdiga modeller av förrådsbyggnader och ett par olika mindre skjul. Avfallsförråd avsedda för
husbolag med större behov finns
sju olika modeller. För egnahemshus finns fyra olika skyddstak för
avfallskärlet. Samtliga finns presenterade på hemsidan suomenpihakatos.fi
Där finns också närmare uppgifter om de olika byggnadernas
pris, storlek och byggnadsmaterial
mm.
? Om det inte finns en färdig
modell som tilltalar kan jag skräddarsy det hela enligt kundens önskemål. Följande projekt jag har på
gång är olika modeller av garage
och biltak.
På basis av den efterfrågan som
har funnits hoppas Lehtinen att
han kan satsa på sina förråd, uthus och garage som huvudsyssla.
Men han har också kvar sin byggfirma och gör också andra byggarbeten om det finns tid och möjlighet.
Företaget är tills vidare ett enmansföretag men Patrik Lehtinen
konstaterar att det till den kommande högsäsongen kommer att
behövas åtminstone säsonghjälp
och troligen också anställda.
Sieltä löytyy myös lähempiä tietoja eri vaihtoehtojen hinnoista,
koosta ja rakennusmateriaaleista
ym.
? Jos ei löydy sopivaa valmista mallia, voin räätälöidä sopivan
mallin asiakkaan toiveiden mukaan. Seuraava projekti nyt on
suunnitella erityyppisiä autotalleja ja -katoksia.
Suuren kysynnän myötä Lehtinen uskoo ja toivoo että hän
jatkossa voi panostaa täysillä rakentamaan varastoja, katoksia ja
autotalleja. Mutta Rakennuspalvelu-toiminimi on myös voimassa ja
muita rakennustöitä tehdään jos
aika siihen riittää.
Yrityksellä ei toistaiseksi ole
muita työntekijöitä kuin Lehtinen
itse, mutta tulevaan kesäkauteen
hän uskoo kyllä tarvitsevansa ainakin kausiapua ja ehkä myös pitempiaikaista työvoimaa.
Monenlaisia katoksia ja varastoja
? Uusi yritys Paraisilla kohtaa
katseensa koko maahan.
Paraislainen Patrik Lehtinen
aloitti yksityisyrittäjänä runsaat
kolme vuotta sitten kun hän perusti Rakennuspalvelu Patrik Lehtinen-nimisen yrityksen. Viimeisen puolen vuoden aikana hän on
kehittänyt toimintansa niin että
hän on alkanut rakentaa erilaisia
varastoja ja pihakatoksia uuden
toiminimen, Suomen Pihakatos,
puitteissa.
? Rakensin viime kesänä paljon
erilaisia jätekatoksia sekä omakotitaloihin että taloyhtiöille. Varsinkin taloyhtiöiden puolesta tuli
paljon kyselyjä muista piharakennuksista kuten erilaisista varastoista ja vajoista. Syksyllä aloitin
suunnitella erilaisia malleja, joita
nyt olen markkinoimassa, kertoo
Patrik Lehtinen.
Yrityksen kotipaikka on Parainen ja rakennustyöt tehdään
vuokratussa hallissa Kaarinassa. Mutta markkinointi ja myynti suuntautuu kauemmaksi kuin
vain Turun seudulle, Lehtinen painottaa.
? Rakennuksia toimitetaan koko maahan, senkin takia toiminimi on Suomen Pihakatos. Pienemmät rakennukset toimitetaan
valmiiksi koottuina, isommat kul-
jetetaan elementteinä, jotka kootaan yhteen paikan päällä.
Asiakkailla on kuusi eri vaihtoehtoa varastorakennuksista ja
kaksi erilaista pienempää pihavajaa. Jätekatoksia/varastoja taloyhtiöille löytyy seitsemän eri vaihtoehtoa. Omakotitaloille on neljä
erilaista pienempää jätekatosta.
Kaikki nämä löytyvät yrityksen
kotisivulta suomenpihakatos.fi.
Garden Center.ai
1
Plantor och tillbehör, snittblommor
mm.
28.3.2014
14:02:23
Kasvit ja tarvikkeet, leikkokukat y.m.
grb.joan@gmail.com
Runebergsgatan 1 C, 21600 Pargas, tfn 02-458 3666
HOUTSKÄRS GÄSTGIFVERI
Öppet året runt ? Avoinna ympäri vuoden
Lunch/Lounas mån/ma - fre/pe
Bed & Breakfast ? Catering
Lunchcafé ? Lounaskahvila
21710 Korpo ? Korppoo
butik/kauppa: 02-4631033
byggnadsm./rak.tarvike:
Micke 0400-437569
Skåpbil/kaappiauto:
Bengt 0400-743308
www.bmamiljo.fi
info@bmamiljo.fi
Det mesta inom byggvaruhandel,
transport- och ombudstjänster.
Avfallshantering.
Affär med gåvo o. pappersvaror m.m.
Toimialamme ovat kuljetus
ja rakennustarvikekauppa.
Myymälästämme mm.
lahja- ja paperitavaraa.
Må/Ma-Fre/Pe 8.30 - 17.00
www.houtskarsgastgifveri.?
040-355 1802, jennisrestaurang@hotmail.com
045-670 7800
02-458 2006
tom@matglad.?
Brunnsvägen / Kaivotie 21
21600 Pargas/Parainen
www.matglad.?
PA R G AS - PA R A I N E N
EVENTS
Pop-up loppis i Pargas
Ett pop-up loppis har funnits på Skolgatan i Pargas sen november. Bakom det står
fem damer som är gamla bekanta och avsikten är att hållas öppet åtminstone
till slutet av april.
Från början sålde man främst egna gamla saker men vem som helst har haft
och har möjlighet att hämta saker till försäljning.
Lokalen är inredd närmast som ett vardagsrum och till den trivsamma stämningen bidrar att man också kan dricka en koppa kaffe medan man funderar på
vad man ska köpa bland alla kärl, möbler, vinylskivor, leksaker, böcker och kläder.
(GS)
Pop-up kirppis Paraisilla
Pop-up kirppis on marraskuusta lähtien ollut toiminnassa Paraisten Koulukadulla. Sen takana on viisi vanhastaan tuttuja naista ja tarkoituksena on pitää kirppis
auki ainakin huhtikuun loppuun asti.
Alussa myynnissä oli lähinnä omia vanhoja esineitä, mutta kenellä tahansa
on ollut ja on mahdollista tuoda omia esineitä myyntiin.
Huoneisto on sisustettu lähinnä olohuoneeksi ja viihtyisään tunnelmaan myötävaikuttaa että voi juoda kupillisen kahvia miettiessä mitä haluaisi ostaa kun
tarjolla on mm. astioita, huoinekaluja, vinyylilevyjä, leluja, kirjoja ja vaatteita.
(GS)
LIVING
VÅ R - K E VÄT 2016
17
F.ma Anna-Lena Ahlmén T:mi
ADVENTURE
Slut på turismutbildning i Pargas
Turismutbildningen som har långa anor i Pargas, tidigare inom Åbolands Folkhögskola och efter sammanslagningen för några år sedan inom ramen för Axxell,
flyttas nästa år till Åbo.
I Pargas ställer man sig på lärarhåll positivt till flytten och tror att turismutbildningen på svenska kan locka flera studerande om den är stationerad i Åbo. I
Pargas har man under senare år haft under 10 studerande per kurs.
Beskedet om flytten till Åbo blev klart i och med att de samarbetsförhandlingar som har pågått inom Axxell slutfördes. Resultatet blev att sex personer
sägs upp, nio får kortare arbetstid och hela personalen permitteras för en vecka
i oktober. (GS)
Blomsterbutik / Kukkakauppa
Korpoströmsvägen 5, 21710 Korpo
Tel. / Puh. 040-5540072
blomtanten@gmail.com
Även på Facebook. Myös Facebookissa.
Blomsterförsäljning, blombinder, trädgårdsskötsel, handarbetsprodukter.
Viherkasvimyynti, sidontatyöt, puutarhatyöt, käsityötuotteet.
Öppet året om. Blomleverans inom Korpo. Yttre skärgårdens enda blombutik.
Auki ympäri vuoden. Kukkatoimitus Korppoon alueella.
Ulkosaariston ainoa kukkakauppa.
Matkailuopetus päättyy Paraisilla
Matkailualan opetuksella on pitkät perinteet Paraisilla, ensin Åbolands Folkhögskolan (Turunmaan Kansanopiston) ja viime vuosina Axxell-opiston puitteissa,
mutta ensi vuonna se siirretään Turkuun.
Paraisilla suhtaudutaan opettajien puolesta positiivisesti muuttoon. Uskotaan
että matkailuopetus ruotsinkielellä voi Turussa houkutella lisää opiskelijoita.
Paraisilla viime vuosina on ollut alle 10 opiskelijaa vuosikurssia kohtaan.
Tieto muutosta Turkuun julkistettiin samalla kun Axxellin yhteistyöneuvottelut päättyivät. Niiden lopputuloksena kuusi ihmistä sanotaan irti, yhdeksältä
työaika lyhenee ja koko henkilökunta joutuu lokakussa viikon pakkolomalle. (GS)
MAGNUS
RÖRSERVICE
040 5816393
magnus.lindstrom@pp.inet.fi
Vatlaxintie 93, 21660 Nagu
Bygg och el under samma tak
Nalle & Hasse heter ett nystartat företag i Pargas som erbjuder både byggnadsoch elarbeten på en gång. Björn Nurmio som redan en längre tid har haft ett
eget byggförtag har inlett samarbete med relativt nyblivne elinstallatören Hasse
Karlsson.
Idén till det nya gemensamma företaget föddes då de jobbade på samma
ställe och insåg synergieffekten av det hela. Det förenklar arbetet för dem och för
kunden blir det billigare då två annars skilda entreprenörer kan jobba samtidigt
och komplettera varandra.
Hasse Karlsson sysslar nämligen förutom med elarbeten också med byggande.
Dessutom har båda två en hobby som möbelsnickare. (GS)
Rakennus ja sähkö yhteistyössä
Nalle & Hasse on uusi yritys Paraisilla. Se tarjoaa samalla sekä rakennus- että
sähkötöitä. Björn Nurmio, jolla jo aikaisemmin on ollut rakennusyritys on aloittanut yhteistyön suhteellisen uuden sähköasentajan Hasse Karlssonin kanssa.
Idea yhteiseen yritykseen syntyi kun he tekivät töitä samassa paikassa ja
tajusivat synergiavaikutuksen siitä. Heille se helpotta työtä ja asiakkaalle se
tulee halvemmaksi kun muuten kaksi eri yrittäjää työskentelee samaan aikaan
samassa paikassa ja täydentävät toisiaan.
Hasse Karlsson pystyy nimittäin sähkötöitten lisäksi tekemään myös rakennustöitä. Sen lisäksi molemmilla on harrastuksena tehdä huonekaluja. (GS)
TECHNICS
Frisk Bris från Pargas
Den anrika finlandssvenska båttidskriften Frisk Bris har flyttat sin redaktion till
Pargas. Tidningen som har utkommit sedan 1899 bytte i höstas ägare när KSF Media sålde den till Tuulimedia. Ny chefredaktör är för båtfolk välkände Ralf Juslin.
Han medger att det är en utmaning för en liten finlandssvensk tidskrift ? Frisk
Bris har en upplaga på ca 2 000 exemplar och utkommer sex gånger per år ? att
klara sig i dagens mediakonkurrens.
Frisk Bris har alltid varit inriktad på segling men Juslin är inte främmande för
att utvidga täckningen också till motorer och naturen. Däremot finns det inga
planer på att gå över till nättidning. (GS)
Raikkaita tuulia Paraisilta
Ruotsinkielinen veneilyaikakauslehti Frisk Bris (raikas tuuli) on muuttanut toimituksensa Paraisille. Lehti, joka on ilmestynyt vuodesta 1899, vaihtoi syksyllä
omistajaa kun KSF Media myi sen Tuulimedialle. Lehden uusi päätoimittaja on
monille veneilijöille tuttu Ralf Juslin.
Hän myöntää että pienen ruotsinkielisen aikakauslehden julkaiseminen on
kova haaste tämän päivän mediakilpailussa. Frisk Bris ilmestyy 6 kertaa vuodessa
ja painos on n. 2 000 kpl.
Frisk Bris on aina ollut purjehtijalehti, mutta Juslin ei näe esteitä siitä että
laajennettaisi aiheita myös moottoreihin ja luontoon. Sen sijaan ei ole mitään
suunnitelmia panostaa nettilehteen. (GS)
TRENDSTUDIO
Pelaago tar nu passfoton
Fotoföretaget Pelaago i Pargas har verkat i ett par års tid. Det drivs som bisyssla
av Daniel Strömborg och Erik Saanila som nu har öppnat en studio på Norrbyåsen,
där man bland annat har möjlighet att ta passfoton.
Företagarna som länge har sysslat inom fotobranschen trots andra heltidsjobb, säger att en egen studio är en dröm som har gått i uppfyllelse. Följande
steg skulle vara att kunna satsa på heltid.
Eftersom båda fortfarande jobbar med annat som huvudsyssla har man inte
möjlighet till regelbundna öppethållningstider i studion. Därför sker till exempel
passfotografering enligt tidsbeställning. (GS)
C U LT U R E
Doris ? flickan i läderrock
I sommar är 1980-talet tillbaka ? åtminstone i Pargas. ?Doris ? flickan i läderrock? heter en nyskriven pjäs av Skini Lindgård och det är en fristående fortsättning på hennes tidigare pjäser ?Vill du slejkas?... eller ska vi dansa först?
(60-talet) sommaren 2012 och ?Jukebox? (70-talet) sommaren 2014.
Den nya pjäsen utspelar sig i mitten av 1980-talet med tidstypiska kläder,
frisyrer och musik. Det är en pjäs med både gråt och skratt, svartsjuka och förlåtelse, tragik och komik om vartannat.
För regin står Riddo Ridberg och urpremiär blir det den 28 juni på Lillholmen.
(GS)
BYGGER, SÄLJER OCH FÖRMEDLAR
allt inom BYGGNADS- &
SNICKERIBRANSCHEN
Slipvägen 8 SKRÄBBÖLE, 21600 PARGAS
02-458 0070, 040 506 5342
Doris ? tyttö nahkatakissa
Ensi kesänä 1980-luku palaa ? ainakin Paraisille. ?Doris ? tyttö nahkatakissa?
(Doris ? flickan i läderrock) on uusi Skini Lindgårdin kirjoittama näytelmä ja se
on vapaamuotoinen jatko hänen aikaisempiin näytelmiin ?Vill du slejkas?...?
1960-luvulta, joka näyteltiin kesällä 2012 ja ?Jukebox? 1970-luvulta, joka oli
ohjelmistossa kesällä 2014.
Uusi näytelmä kertoo 1980-luvun puolivälistä ajanmukaisilla vaatteilla, kampauksilla ja muusikilla. Näytelmä sisältää sekä itkua että naurua, mustasukkaisuutta että anteeksiantoa, tragiikka ja komiikka vuoronperään.
Ohjauksesta vastaa Riddo Ridberg ja ensi-ilta on 28. kesäkuuta Lillholmenilla.
(GS)
TECHNICS
Sötvattenbassängen naturinventeras
Frågan om att igen göra sötvattenbassängen på Ålön till en havsvik har på nytt
väckts i Pargas. Stadsstyrelsen har beslutat låta göra en naturinventering för att
se om det finns förutsättningar att skrida till vidare åtgärder för att öppna den.
Det var Pargas Vatten Ab som på 1960-talet stängde Pettebyviken och gjorde
den till sötvattenbassäng för vattenförsörjningen i Pargas. Nu när Pargas stad
har gått med i Åbonejdens Vatten med sötvatten från Virttaa ås, behövs inte den
gamla sötvattenbassängen mera.
Bland annat markägare runt bassängen är för en öppning men det är Pargas
Vatten som på basis av resultatet av naturinventeringen måste besluta om man
ska anhålla om att bassängen öppnas. Kostnaderna för det torde ligga kring 30
000 euro. (GS)
Fastighetsservice ? Kiinteistöhuolto
Grävarbeten ? Kaivuutyöt
Träd- och vedarbeten ? Puu- ja halkotyöt
Traktorarbeten ? Traktorityöt
Försäljning av mylla ? Mullan myynti
040 - 861 6289 ? www.antonwork.fi ? anton@antonwork.fi
lähellä p
Makeavesiallas luontoinventoidaan
Ålön makeavesialtaan muuttaminen jälleen merivesilahdeksi on uudelleen herätetty Paraisilla. Kaupunginhallitus on päättänyt tehdä luontoinventoinnin
selvitäkseen jos on mahdollisuuksia jatkaa toimenpiteitä sen avaamiseksi.
Paraisten Vesi Oy sulki 1960-luvulla Pettebylahden ja teki siitä makevesialtaan
Paraisten vedensaannin varmistamiseksi. Nyt kun Paraisten kaupunki on liittynyt Turunseudun Vesi Oy:n piiriin makea vesi tilee Virttaankankaalta ja vanha
makeavesiallas on tarpeeton.
Mm. maanomistajia altaan ymäristöltä ovat avaamisen puolesta, mutta
luontoinventoinnin tuloksesta riipuen Paraisten Vesi Oy:n täytyy päättää onko
edellytyksiä pyytää altaan avaamista. Projektin kustannukset taitavat liikkua n.
30 000 euron paikkeilla. (GS)
Luonnon ja meren äärellä
lähellä palveluita
med servi
Nära naturen och havet Luonnon ja meren äärellä
lähellä palveluita
med all service inom räckhåll
Nära naturen och havet
med service
inom räckhåll
Luonnon
Luonnonja
ja meren
meren äärellä
äärellä
lähellä
palveluita
lähellä palveluita
Camping ? 17 stugor ? Café med hembakat ? Bast
Pelaagosta saa nyt passikuvia
Camping ? 17 mökkiä ? Kahvila, kotileiv
Lolas Service
Valokuvayritys Pelaago Paraisilla on toiminut jo parin vuoden ajan Daniel Strömborgin ja Erik Saanilan sivutoimena. Nyt he ovat avanneet oman studion Norrbynharjulla, jossa on mm. mahdollisuus ottaa passikuvia.
Yrittäjät ovat kauan toimineet valokuvausalalla, vaikka heillä on päätyö
muualla. He toteavat kuitenkin että oma studio on unelma, joka on toteutunut.
Seuraava askel olisi panostus tähän alaan kokopäiväisesti.
Koska molemmilla edelleen on päätoimi muualla heillä ei ole mahdollisuutta
pitää studiossa säännöllisiä aukioloaikoja. Sen takia esim. passikuvaukset tapahtuvat ajanvarauksen kautta. (GS)
Solstrand 7,? 21600
Camping
? 17 mökkiä
? Kahvila, kotileivottua
Sauna Pargas ? FIN
Camping
? 17 stugor ? Café
med hembakat
? Bastu
Catering & Taxi
Tilauksesta / Beställning
Camping
? 17 mökkiä ? Kahvila, kotileivottua ? Sauna
Camping
? Stugor
Café? SUOMI
? Bastu
Aurinkoranta
7, 21600 ?Parainen
Solstrand 7, 21600 Pargas
? FINLAND
Camping
?
17
mökkiä
?
Kahvila,
kotileiv
Aurinkoranta
7,? Kahvila
21600
Camping
? 17
stugor ? Café
med hembakat
? Bastu ? SU
Leirintä
? Mökkejä
?Parainen
Sauna
23390 Iniö
050-5662832
lolas.service@hotmail.com
Lolas Service
Catering & Taxi
Tilauksesta / Beställning
Aurinkoranta 7, 21600 Parainen ? SUOMI
Camping
??Kahvila,
Camping? ?17
17mökkiä
mökkiä
Kahvila,
kotileivottua
Solstrand
7, 21600
Pargaskotileivottua
? FINLAND ? Sauna
Aurinkoranta
Parainen
? SUOMIParainen
Aurinkoranta
7,? 17
21600
Aurinkoranta7,7,21600
21600
Parainen
Camping
stugor
? Café? SU
m
Solstrand 7, 21600 Parg
18
Ö S T N Y L A N D - I TÄ - U U S I M A A
VÅ R - K E VÄT 2016
ADVENTURE
Bull Run är oberoende av namnet ett lopp utan tjurar. Loppet går
genom Bosgårds marker och erbjuder deltagarna lantligt lugn miljö.
Bull Run nimestään huolimatta tapahtuma juostaan ilman härkiä
Bosgårdin maisemissa, se tarjoaa juoksijoille rauhaa ja maalaisfiilistä.
Jättegrytorna är en sevärdhet
I Korttia by i Askola har den smältande inlandsisen format ut inalles 20 jättegrytor. De finns i ett berg vid namn Kirnukallio. Ansamlingen av jättegrytor är Finlands största. Våren är en bra tid att besöka stället och vandra stigen över berget.
- Jag tycker våren är en fin tid att promenera till jättegrytona. Då har löven på
träden ännu inte blivit så stora att de skymmer de fina utsikterna, berättar Eliisa
Jäntti från Askolaseura.
Området är tillgängligt året om men stigen hålls inte snöfri på vintern. Stigarna blir emellertid snöfria tidigt på våren. Då kan det hända att jättegrytorna
ännu är vatten- och isfyllda. Enligt Jäntti är de sevärda även då.
- På våren kan man också njuta av fågelsången.
Det finns en grillplats på området. God skyltning gör det lätt att ta sig fram.
Tilläggsinformation på Facebook. (JJ/IS)
Hiidenkirnut tarjoavat nähtävää keväällä
Askolassa, Korttian kylässä, sijaitsevan Kirnukallion kylkeen on uurtunut viimeisimmän jääkauden päättyessä kaikkiaan 20 hiidenkirnua. Esiintymä on Suomen
suurin. Kirnukallion päällä kulkeva maisemapolku toimii keväisin.
- Kevät on mielestäni hienoa aikaa kirnuilla. Puiden lehdet eivät ole vielä ehtineet täyteen kasvuun ja jättävät tilaa nähdä hienot maisemat, kuvailee Eliisa
Jäntti Askola seurasta.
Hiidenkirnujen alue on avoinna vuoden ympäri, talvikunnossapitoa ei ole,
mutta reitit sulavat jo aikaisin keväällä, vaikka kirnut saattavat vielä olla täynnä
vettä ja jäätä. Jäätyneinäkin ne ovat Jäntin mukaan nähtävyys.
- Keväällä luonnon äänet ovat vahvasti esillä, Jäntti kertoo.
Alueelta löytyy nuotiopaikka. Selkeät opasteet tekevät kierroksesta helpon.
Nykytrendin mukaisesti lisätietoa löytyy Facebookista. (JJ)
Med SUP i Borgås sommar
Uthyrningen av SUP-brädor finns under Mannerheimgatans bro vid turistinformationens sommarpunkt. SUP-brädesåkning är en utmärkt motionsform för hela
kroppen och ett nytt sätt att röra sig på vattnet. På en SUP-bräda kan du göra
en utflykt, njuta av stadens landskap eller varför inte yoga. Staden arrangerar
i samarbete med Erimover uthyrning av SUP-utrustning, SUP-kurser, SUP-yoga
och SUP-paddlingsutflykter.
Suppaillen Porvoon kesään
SUP-lautavuokraus sijaitsee Mannerheiminkadun sillan alla matkailuneuvonnan
kesäinfopisteen yhteydessä. SUP-lautailu on erinomainen koko kropan harjoitus
ja uudenlainen tapa liikkua veden äärellä. SUP-laudalla voit retkeillä, nauttia
kaupungin maisemista tai vaikka joogata. Porvoon kaupunki järjestää yhteistyössä Erimoverin kanssa SUP -välinevuokrausta, SUP -kursseja, SUP -joogaa
sekä SUP -melontaretkiä.
DELI
Kockkurs introduktion till smakernas värld
Restaurang Zum Beispiel hör till de bästa restaurangerna i Borgå. Restaurangen
ordnar också kockkurser. Enligt köksmästare Georg Simojoki hinner man lära sig
mycket under en fem timmmars intensivkurs. Kurserna arrangeras för grupper
om 8-12 personer. Information om kurserna får man direkt från restaurangen
Omtyckta har t.ex. kurserna om äkta mexikansk mat, New York Street Food och
skaldjur varit.
- Vi har bl.a. lagat mexikanska gorditos, kolumbianska arepos, tamale, souvlaki, hummus, falafel, tzatsiki och salsa, berättar Simojoki entusiastiskt.
Restaurangen har renoverats och öppnar igen vecka 12. Simojoki hoppas att
nästa mattrend i Finland skulle bli internationella varma morgonmål. (JJ/IS)
Kokkikurssille makujen maailmaan
Porvoon parhaita makuelämyksiä tarjoava ravintola Zum Beispiel tarjoaa kokkikursseja. Viiden tunnin intensiivikurssilla ehtii keittiömestari Georg Simojoen
mukaan oppia paljon. Kurssit on tarkoitettu 8-12 henkilölle ja niitä voi tiedustella
suoraan ravintolasta. Suosittuja kurssiaiheita ovat muun muassa aito meksikolainen, New York Street Food ja äyriäiset.
- Street Foodissa tehdään meksikolaisia gorditoja, kolumbialaisia arepoja, tamaleksia, souvlakia, hummusta, falafelia, tsatsikia ja salsoja, Simojoki innostuu.
Remontoitu ravintola aukeaa uudelleen viikolla 12. Seuraavaksi suomalaiseksi
ruokatrendiksi Simojoki haluaisi kansanväliset lämpimät aamiaiset. (JJ)
TEKSTI JA KUVA: JERKER JOKINIEMI ÖVERSÄTTNING: INGRID SANDMAN
I vår är det dags för Bosgård Bull Run
? Esa Huttunen representerar Extreme Endurance Athletics r.f. Han
berättar att Bosgård Bull Run löps
den 7 maj. Löpningen arrangeras
i år för första gången. Redan nu
har klubben stora visioner och
planer. Rutten går genom Bosgårds havsnära landskap.
- De snabbaste löparna håller
landslagsnivå då det gäller uthållighet, säger Huttunen.
Anmälningarna är redan nu
över femtio.
- Det är ett riktigt hyfsat antal
eftersom det ännu är rätt lång tid
till evenemanget.
Bull Run-loppet erbjuder olika alternativ att välja på. För ny-
börjare passar sträckan på 8,3 km
bra; den längre på 14,1 km är lite mer krävande. För barn under
12 år finns en egen enkilometers
sträcka ?Sonnitonni? i närheten
av Bosgård. Man kan också delta
genom att promenera.
I löpserierna används Finnresults resultattjänst. Den fungerar med Europas modernaste
RFID-tekniksystem. Man kan följa loppet i realtid, exempelvis från
sin egen soffa. Bull Run och Sonnitonni fick sina namn efter Bosgårds Charolais-nötboskap, som
betar på gårdens marker och håller landskapet öppet. Gårdens besättning uppgår till ca 300 djur
som lever i frihet sommar som
vinter.
- Loppet är det snabbaste under
hela våren och det beror på tjurarna, eller så beror det på löparna,
skojar Huttunen.
Bull Run förhåller sig positivt
till andra som arrangerar motion
och wellness. Loppet ger andra
aktörer i näromgivningen möjligheter att göra reklam för sina
aktiviteter. Det händer en hel del
i samband med loppet. Huttunen
berättar att det kommer att finnas
försäljnings- och demonstrationsstånd på platsen.
Målsättningen är att loppet
ska växa till ett stort lokalt eve-
nemang. Enligt Huttunen utvecklas loppet i framtiden allt mera
till ett massevenemang kring ?extreme?-idrott. T.ex. landsbygdens
speciella karaktär, naturen, havet
och varför inte höbalarna kommer
att spela en allt större roll.
- Tillsvidare kan jag inte lova att vi har tillgång till koskit i
framtiden, men det kan man ju
inte veta på förhand, skämtar
Huttunen.
Mer information enklast på FB,
www.facebook.fi/bosgardbullrun.
Bosgård Bull Run juostaan keväällä
? Bosgårds Bull Run juostaan 7.
toukokuuta, Esa Huttunen aloittaa. Juoksutapahtuma järjestetään
tänä vuonna ensimmäistä kertaa.
Extreme Endurance Athletics ry:n
järjestämällä tapahtumalla on
heti suuret visiot ja suunnitelmat.
Juoksureitti kulkee Bosgårdin kartanon merellisissä maisemissa.
- Nopeimmat osallistujat ovat
kestävyysurheilun maajoukkuetasoa, Huttunen kertoo.
Osallistujia on ilmoittautunut
reiteille jo yli viisikymmentä.
- Se on ihan mukavasti, kun
tapahtumaan on kuitenkin aikaa
vielä muutama kuukausi, Huttunen kiittelee.
Bull Runissa on muutama matkavaihtoehto, joista voi valita it-
selleen sopivimman. 8.3 kilometrin reitti on aloittelijoille sopiva,
kun taas pidempi 14.1km reitti on
hieman vaativampi. Lisäksi alle
12-vuotiaille on oma kilometrin
mittainen ?Sonnitonni? Bosgårdin lähiympäristössä. Tapahtuman voi myös suorittaa vaeltaen
tai kävellen. Juoksusarjoissa käytetään Finnresultsin tarjoamaa
tulospalvelua, mikä toimii Euroopan nyk yaikaisim malla,
RFID-tekniikkaan perustuvalla
järjestelmällä, eli tapahtumaa voi
seurata reaaliajassa, vaikka kotisohvalta. Bull Run ja sonnitonni
saivat nimet Bosgårdissa kasvatettavasta Charolais ?rotuisesta
karjasta. Karja hyödyntää tilan
luonnonlaitumia ja pitää maise-
man avoimena. Noin kolmesataapäinen karja elää vapaana kesät
talvet.
- Miksi tapahtuma on kevään
kovavauhtisin voi selittyä itse
sonneilla, tai sitten tapahtumaan
osallistuvilla juoksijoilla, Huttunen nauraa.
Bull Run suhtautuu myönteisesti muihin liikunnan ja hyvinvoinnin toimijoihin, joten tapahtuma luo muillekin alueen
toimijoille paikan nostaa omaa
toimintaansa esille, eli paikalle
järjestyy juoksun lisäksi paljon
muutakin toimintaa.
- Kestävyysurheiluun liittyvien
tuote-esittelyiden ja myyntipisteiden lisäksi paikalla on myyntikojuja, Huttunen kertoo.
Tapahtuman tavoite on suurentua paikallisessa mittakaavassa suureksi massatapahtumaksi.
Asenteen puutteesta tapahtuma
ei ainakaan kärsi. Tapahtuma
muuntautuu Huttusen mukaan
tulevaisuudessa enemmän ?extreme? tapahtumaksi, jossa esimerkiksi maaseudun erityispiirteet,
luonto, meri ja esimerkiksi heinäpaalit ovat suuremmassa roolissa.
- Lehmänlantaa en ainakaan
toistaiseksi uskalla luvata edes
tulevaisuuteen, mutta eihän sitä
ikinä tiedä, Huttunen heittää tulevaisuudesta.
Tapahtumasta saa lisätietoa helpoiten facebookista, www.facebook.fi/bosgardbullrun
C U LT U R E
Kultur för hela familjen i Sibbo
Kokoperheen kulttuuria Sipoossa
Lilla Villan heter ett hela familjens kulturhus som öppnades år 2013 i Sibbo. Enligt
Petri Pöyhönen från Lilla Villans vänner r.f. verkar stället enligt principerna yrkeskonst, samarbete med områdets invånare, familjevänlighet och tvåspråkighet. Lilla
Villan är medlem i Förbundet för barnkulturcentra.
- I år koncentrerar vi oss på en egen ny teaterföreställning, berättar Pöyhönen.
Verksamheten rullar på hela året. Antalet besökare per år uppgår till över 5 000.
Club Lilla Villan är en avslappad musikkklubb, som samlas en gång i månaden.
Under våren besöks den bl.a. av Pauli Hanhiniemi (1.4) och Martti Suosalo (22.4).
Lilla Villans tvåspråkiga yrkesteatergrupp sätter upp barn- och ungdomsproduktioner. Teatergruppen koncentrerar sig främst på att utveckla nya inhemska pjäser.
Teater Lilla Villans nästa urpremiär är Asfalttienkelit/Asfaltsänglar, som bygger på
Sibboförfattaren Johanna Holmströms bok med samma namn.
- Föreställningen lånar sin estetik från parcour och från flickornas Barbielekar
samt från de ungas digitala verklighet, berättar Pöyhönen. (JJ/IS)
Lilla Villan on vuonna 2013 avattu koko perheen kulttuuritalo Sipoossa. Kulttuuritalon toimintaperiaatteita ovat Lilla Villanin ystävät ry:n Petri Pöyhösen mukaan
taiteen ammattilaisuus, yhteistyö alueen asukkaiden ja toimijoiden kanssa, perheystävällisyys sekä kaksikielisyys. Lilla Villan kuuluu Lastenkulttuurikeskusten liittoon.
- Vuonna 2016 Lilla Villanissa keskitytään oman uuden teatteriesityksen tuomiseen ensi-iltaan, Pöyhönen kertoo.
Kulttuuritalon ympärivuotinen ohjelmatoiminta pyörii taustalla. Lilla Villanissa
käy yli 5 000 kävijään kuukaudessa.
- Club Lilla Villan on rento musiikkiklubi, joka järjestetään kerran kuussa. Tulossa
keväällä ovat muun muassa Pauli Hanhiniemi (1.4.) ja Martti Suosalo (22.4.), Pöyhönen kertoo.
Lilla Villan on myös kaksikielinen ammattiteatteriryhmä, jolla on omaa tuotantoa.
Se tekee lasten- ja nuortenteatteria. Teatteri keskittyy erityisesti uuden kotimaisen lasten- ja nuorten näytelmäkirjallisuuden kehittämiseen. Teatteri Lilla Villanin
seuraava kantaesitys on Asfalttienkelit/Asfaltsänglar, joka pohjautuu sipoolaisen
Johanna Holmströmin samannimiseen kirjaan.
- Esityksen estetiikka ammentaa parkourista ja tyttöjen Barbie-leikeistä, sekä
nuorten digitaalisesta todellisuudesta, Pöyhönen lupailee.(JJ)