• O P A S TURUNMAA • UUSIMAA • POHJANMAA • AHVENANMAA O T A I L M A I S L E H T I • T A G G R A T I S T I D N I N G E N City & Archipelag News Å BOL A N D • N YL A N D • ÖST E RBOT T EN • Å L A N D G U I D E M E S S U L E H T I 2 1 9 M Ä S S T I D N I N G E N 2 1 9 canews.fi l sportpressen.fi l annonsbladet.fi SEPTEMBER OPEN 7.9.2019
  • VÄLKOMMEN TILL Skärgården! TERVETULOA SAARISTOON! www.VisitPargas.fi | www.VisitParainen.fi Solstrand 7 • Aurinkoranta 7 21600 Pargas • Parainen 040-540 9884 • info@solliden.? www.solliden.? Välkommen Tervetuloa Welcome ! ? 06-327 7111 SÖKER DU TOMT? Vi erbjuder stadsnära landsbygd då den är som bäst. www.korsholm.fi VAASA www.zip-park.? 040 832 2221 ADVENTURE PARK 5-BATTLE Archery Tag bungee trampoline VASA Bjärkas Golf är beläget i Västanfjärd i Kimitoöns kommun på natursköna ägor med långa anor. Marken har tillhört sedan 1600-talet familjen Bergholm, som i dag driver golfverksamheten. Banan är byggd på naturens villkor med många kullar och rikligt med träd. Även högklassig logi intill banan. Bjärkas Golf är Finlands enda par 3-bana med 18 hål. Bjärkas Golf sijaitsee Västanfjärdissä Kemiönsaaren kunnassa luonnonkauniissa maatilamaisemassa. Maatila on ollut Bergholmin perheen omistuksessa aina 1600-luvulta, perhe vastaa nyt myös golftoiminnasta. Golfkenttä on rakennettu luonnonmukaisesti, kukkuloita ja puita on runsaasti. Myös korkeatasoista asumista kentän yhteydessä. Bjärkas Golf on Suomen ainoa par 3-golfkenttä 18 reiällä. Västanfjärdsvägen 655 • 25840 Nivelax • Caddiemaster: 0440 184653 (18GOLF) • bjarkas@bjarkas.com • www.bjarkasgolf.com Tervetuloa! Välkomna! Finland's Best Golf Hotel
  • T U R U N M A A U U S I M A A P O H JA N M A A A H V E N A N M A A M Ä S S E X T R A M E S S U E X T R A 2 1 9 3 PB 18, 25701 KIMITO PL 18, 25701 KEMIÖ E-mail (annonsmaterial/ilmoitusaineisto): annons@canews.fi / ilmoitus@canews.fi Tfn/puh. (02) 421 725 Fax (02) 421 718 M E D I A I N F O ANNONSPRISER/ILMOITUSHINNAT 1/1 s. 1 940 Euro + moms/alv 24% 1/2 s. 980 Euro + moms/alv 24% 1/4 s. 530 Euro + moms/alv 24% 1/6 s. 330 Euro + moms/alv 24% 1/8 s. 280 Euro + moms/alv 24% 1/12 s. 185 Euro + moms/alv 24% 1/24 s. 95 Euro + moms/alv 24% Sista sidan/viim. sivu 2 875 € + moms/alv 24% Första sidan/ens. sivu 5 000€ + moms/alv 24% Media & reklambyrårabatt 15% om annonsreservationerna gjorda/ materialet levererat inom utsatt tid Media & mainostoimistoalennus 15% jos ilmoitusvaraukset tehty/ toimitettu ilmoitetun ajan puitteissa Tidningens ansvar för fel begränsar sig till annonskostnaden. Lehden vastuu virheellisestä tai poisjääneestä ilmoituksesta rajoittuu enintään ilmoitushintaan. DISTRIBUTION/JAKELU Normaldistribution via tidningsställ och lösnummer/lehtitelinejakelu ja irtonumeroina. Distribution i affärer, shoppingcenter, kiosker, butiker, kaféer, restauranger, hotell, turistbyråer, gästhamnar etc. Ilmaisjakelupaikat: kaupat, kauppakeskukset, kioskit, kahvilat, ravintolat, hotellit, matkailutoimistot, vierassatamat jne. Även/myös: www.lehtiluukku.fi/pub?id=194597 TOTAL DISTRIBUTION 40-60.000 st KOKONAISPAINOS 40-60.000 kpl Tryckning/painatus: Offsetrotation, tabloid, tryckeri: Salon Lehtitehdas Offsetrotaatio, tabloid, paino: Salon Lehtitehdas Ansvarig utgivare/Vastaava julkaisija: Förlags Ab Lindan Kustannus Oy PB/PB 18, Redaktörsstigen 25701 Kimito tfn (02) 421 725 fax (02) 421 718 CHEFREDAKTÖR/FÖRS.CHEF: PÄÄTOIMITTAJA/MYYNTIJOHTAJA: Michael Nurmi, 040 550 4548 (02-421 725) michael.nurmi@canews.fi ANNONSFÖRSÄLJNING/ILMOITUSMYYNTI: Michael Nurmi (Alla regioner Kaikki alueet) 040 550 4548 (02-421 725) michael.nurmi@canews.fi Netta Ratia-Dahlbom 02-421 725 netta.ratia-dahlbom@canews.fi Cilla Huldén 02-421 725 info@canews.fi Heidi Sten contact@canews.fi Stig Mattsson (Nyland Uusimaa) stig.mattsson@aboland.fi 040 535 2153 (02-421 725) Torsten Wulff (Nyland Uusimaa) 044 440 0844 CJ-Center (Österbotten Pohjanmaa) Jonny Åstrand 0500 924 528 EVENEMANG/TAPAHTUMAT Jesper Lindblom jesper.lindblom@canews.fi REDAKTION/TOIMITUS: Tina Aitio, AD, Lay-Out Emilia Örnmark, Redaktör/Toimittaja Sam Cygnel, Redaktör/Toimittaja Inrid Sandman, Redaktör/Toimittaja Jerker Jokiniemi, Freelance Mathias Lindström, Freelance Ove Andersson, Freelance Mats Lundberg, Freelance Folke Lindström Daniel Byskata, Foto, Freelance 2019 Utkommer tidningen Ilmestymispäivät Vårtidningen Kevätlehti v. 12 22.3.2019 Sommartidningen Kesälehti v. 25 17.6.2019 Höst& Vintertidningen Syys& Talvilehti v. 43 25.10.2019 ANNONSFÖRSALJNING/ ILMOITUSMYYNTI REDAKTION/TOIMITUS Michael Nurmi Chefredaktör/Förs.chef Päätoimittaja/Myyntijohtaja Ingrid Sandman Jesper Lindblom Emilia Örnmark Jerker Jokiniemi Freelansredaktör/ Freelanstoimittaja Sam Cygnel Tina Aitio, AD Layout & sidtillverkning/ Layout & taitto O P A S TURUNMA A • UUSIMAA • POHJANM AA • AHVENAN MAA O T A I L M A I S L E H T I • T A G G R A T I S T I D N I N G E N City & Archipelag News ÅBOLAN D • NYLAND • ÖSTERBO T TEN • ÅL A ND G U I D E M E S S U L E H T I 2 1 9 M Ä S S T I D N I N G E N 2 1 9 canews.fi l sportpress en.fi l annonsbla det.fi SEPTEMBE R OPEN 7.9.2019 ? BENGTSKÄR Morgonlandet Padva Ramsö Vähämaa Rågholmen Björnholmen Vättlax Padvaön Porsö Bergön Horsön Hangö Möön Gunnarsörarna Stora krokön Andalskär Dödören Gustavsvärn Russarö Vänoxa Biskopsö Djupön Orglosön Ängesön Bergön Bötesön Bolax Storön Nötön Träskön Fåfängskäret Aspskär Tistronskär Södra benskär Ljusskär Södra tjuckan Ängeskär Dömmaskär Husskär Påvalskär Bergskär Söderön Holma Långholmen Ön Tunhamn Kuggskär Bodöarna Busön Bötsön Storholmen Sommarön Ljusskäret Hangö västra fjärd Hangon läntinen selkä SKÄRGÅRDSHAVETS NATIONALPARK SAARISTOMEREN KANSALLISPUISTO ARCHIPELAGO NATIONAL PARK Snåldön Trollön Härön Söderön Byön Stubbön Storön Yxskären Ljungskären Ängeskär Killingholm Helsingholmen Sandön Hamnholmen Purunpää Norstö Lövö Storlandet Brändön Attu Mielisholm Österö Hinsholma Stortervolandet Lilltervo Lemlaxön Lemlahdensaari Sandö Santasaari Heisala Sandö Svinö Ön Jermo Tammo Vitharuna Duvholm Dalskär Gullkrona Stenskär Fur-Birsskär Hålskär Näverholmen Halsholmen Falkön Storön Notön Äspskär Kolaskär Trollskär Viggskär Sorpo Trollö Lökholmen Pensar Kuggö Stora Ängesön Finsjölandet Bergön Hålön Ekholmen Gloholmen Appelön Träskö Isoluoto Storö Isoholma Vartsalansaari Isoluoto Karhusaari Diskarn Ulkoluoto Utö Pettu HÖGSÅRA ROSALA HITIS HIITTINEN HANKO HANGÖ KASNÄS VÄNÖ ÖRÖ KIMITO KEMIÖ Strömma kanal Strömman kanava Mjösund Västankärr Pargas port Paraisten portti Skinnarvik Lövböle Eknäs Ekniemi Pungböle Karuna Kila Kiila Kokkila Angelniemi TEIJO TYKÖ Matilda Mathildedal Ylönkylä Kirjakkala Vestlax Pederså Påvalsby Östermark Västermark Nivelax Björkboda Förby Lammala SAUVO SAGU PERNIÖ BJÄRNÅ PARGAS PARAINEN NAGU NAUVO SALO DALSBRUK TAALINTEHDAS Kärra Ölmos Söderlångvik VÄSTANFJÄRD KIMITOÖN KEMIÖNSAARI DRAGSFJÄRD Gullkrona fjärd Särkisalo Finby Högland TEIJON KANSALLISPUISTO TYKÖ NATIONALPARK TEIJO NATIONAL PARK Hulta vith aru n.fi marinelines.fi ro sa la .fi MESSULEHTI 2019 | MÄSSTIDNINGEN 2019 | canews.fi | annonsbladet.fi VÅRNUMRET KEVÄTNUMERO V.12 ? 02 421 725 | annons@canews.fi | www.canews.fi www.VisitPargas.fi | www.VisitParainen.fi | www.saaristonrengastie.fi Skärgårdens Ringväg | Saariston Rengastie Juho Kuva Juho Kuva INNEHÅLL SISÄLTÖ Pargas Parainen 4-5 Salo 6-7 Västra Nyland/Länsi-Uusimaa 8-9 Östra Nyland/Itä-Uusimaa 10-11 Österbotten/Pohjanmaa 12-13 Golf & Sportevents 14-17 Festivaler/Festvaalit 18-19 Åland/Ahvenanmaa 20-22 Båtar/Veneet23-29
  • 4 M Ä S S E X T R A M E S S U E X T R A 2 1 9 P A R G A S P A R A I N E N C U L T U R E Musikinstitutet Arkipelag på YouTube Att lära sig spela är eventuellt inte alltid så lätt, men roligt är det och starka känslor och upplevelser finner man definitivt. Soittotube är Musikinstitutet Arkipelags grundade YouTube-kanal, som följer med Arkipelag-studerandes musikfärd genom korta videor. Vad försiggår under bandträningarna? Störde katten hemmaträningen? Dessa saker tas det reda på i uppkommande videor. (JJ/JL) Musiikkiopisto Arkipelag youtubessa Soittamisen opettelu ei välttämättä ole aina helppoa, mutta hauskaa se on ja suuria tunteita ja elämyksiä siitä ei puutu. Soittotube on Musiikkiopisto Arkipelagin perustama Youtube-kanava, joka seuraa Arkipelagin oppilaiden musiikkimatkaa lyhyiden videoiden kautta. Mitä bänditreeneissä touhutaan? Häiriköikö kissa kotiharjoittelua? Näitä asioita selvitellään tulevissa videoissa. (JJ) D E L I Nagu Long Drink är gjord av äppel Pargas Skärgårdscider tillverkar Long Drink av äpple. För den traditionelle gin och grape vane, överraskar nykomlingen. Smaken är mjuk, söt och äppelaktig. Nagu Long Drink passar bra som sällskapsdryck, till maten är artesanlonkeron för söt. Skärgårdscider Ab är ett 2017 grundat företag koncentrerat på artesandrycker. Med händerna tillverkas cider, lemonad och dryckesblandningar. Huvudråvaran är äpple, som kommer från Källvik och ön Heisala. (JJ/JL) Nagu Long Drink on tehty omenasta Skärgårdscider tekee Paraisilla omenasta Long Drinkiä. Perinteiseen giniin ja greippiin tottuneelle uusi tulokas yllättää. Maku on pehmeä, makea ja omenainen. Nagu Long Drink sopii hyvin seurustelujuomaksi, ruuan kanssa artesaanilonkero on liian makeaa. Skärgårdscider Oy on vuonna 2017 perustettu artesaanijuomiin keskittynyt yritys. Käsityönä valmistuu siideriä, limonaadeja ja juomasekoituksia. Pääraaka-aineena on omena, joka tulee Källvikistä ja Heisalan saaresta. (JJ) Lähituotettua limppari ? Juho Nummi myy Kesäpäivän Limonadia Paraisten päivillä. Limonadin lisäksi Nummi on saanut kesäksi ulos Nagu Long Drinkin. Molemmat valmistetaan Paraisilla. – Ne valmistetaan Rahkosen omenamehusta, Nummi kertoo. Rahkosen hedelmätarha sijaitsee Paraisten Heisalan saaressa. Limonadi on siis matkannut kaikkiaan muutaman kymmentä kilometriä, ensin Heisalasta Nummen kylpyhuoneeseen ja sieltä Paraisten päiville, lähituotettu sanalle on katetta. Limonadin mehupitoisuus on täydet sata prosenttia, siihen ei ole lisätty vettä. Limonadi on Nummen mukaan helpompaa tehdä kuin siideri, siihen ei lisätä edes sokeria. – Hyvin on silti mennyt kaupaksi, Nummi kiittelee, lisäaineeton lähiruoka kiinnostaa. – Siiderin tekeminen on itseasiassa kiinnostanut jo pitkään, 2013 tein ekan kerran siideriä kotona. Onhan se tietenkin vähän eri tehdä kylpyhuoneessa 25 litraa siideriä, tai nyt 1500 litraa, Nummi nauraa. Kylpyhuoneeseen tuotiin siideritankki, jossa nyt valmistuu käymisteitse siideriä, erä on tehty vuoden 2017 omenoista. Käynyttä siideriä kypsytetään vielä noin puoli vuotta. Laatu on jotain mistä Paraisilla ei tingitä, hyvät raaka-aineet maksavat. Kilosta omenoita tulee mehua noin 0,5 litraa. Nummi tekee itse kaiken, enenen siiderin tekemistä hän keräsi, valikoi ja lajitteli omenoita. – Nettisivut ja facebook ovat vähän heikolla päivityksellä, Nummi harmittelee kiirettä. Bisneksestä ei vielä ole tietoa, mutta siideri valmistuu rakkaudesta lajiin. Kiinnostusta paikallista siideriä kohtaan kuitenkin on, Paraisten KMarket Reimari on jo ilmoittanut haluavansa oma nimikkosiiderin. Toimitusvarmuus on haaste. – Pienellä toimijalla pitäisi olla tuotetta varastossa koko kesäksi, Nummi summaa. Nummen perustama yritys Skärgårdcider menee kuitenkin erän kerrallaan. – Kaikki maistetaan ja tarkastetaan etukäteen, Nummi kertoo laadunvalvonnasta. Lämpötila pyritään pitämään tarkasti haluttuna, niin käymisen kuin kypsymisenkin aikana. Suuresta tuotannosta ei ole kyse, Nummi laskee, että pystyy tekemään maksimissaan 10000 pulloa vuodessa. – Yksi erä tekisi mieli viedä Nauvoon tislattavaksi, jahka sinne aukeaa tislaamo. Ensimmäinen hankita on kuitenkin pastöroiva pullotuskone, sen jälkeen Skärgårdciderin tuotteissa ei ole lainkaan lisäaineita. TEKSTI JA KUVA: JERKER JOKINIEMI ÖVERSÄTTNING: JESPER LINDBLOM Närproducerad lemonad ? Juho Nummi säljer Sommardags Lemonad på Pargasdagarna. Utöver lemonaden har Nummi även under sommar fått ut Nagu Long Drinken på marknaden, bägge tillverkas i Pargas. De tillverkas av Rahkonens äppelsaft, berättar Nummi. Rahkonens fruktgård finns på ön Heisala i Pargas. Lemonaden har allt som allt alltså rest några tiotal kilometer, först från Heisala till Nummis badrum och därifrån till Pargasdagarna. Ordet närproducerat alltså understruket med råga. Lemonadens safthalt är hela hundra procent, till den är inget vatten tillsatt. Enligt Nummi är lemonad lättare att tillverka än cider, till den tillsätts inte ens socker. Bra har den ändå gått åt, tackar Nummi, närmat utan tillsatsämnen intresserar. Tillverkningen av cider har länge intresserat, 2013 gjorde jag för första gången cider hemma. Förstås är det lite annorlunda att i badrummet tillverka 25 liter cider, och dagens 1500 liter, skrattar Nummi. Till badrummet togs en cidertank, som nu framställer självlagad cider, omgången är gjord på äpplen från år 2017. Jäst cider låts mogna ännu ungefär sex månader. Kvalitet är något man inte backar från i Pargas, goda råvaror kostar. Från ett kilo äpple fås ungefär en halv liter saft. Nummi gör allting själv, före cidertillverkandet samlade han in, valde och sorterade äpplen. Hemsidan och Facebook är lite dåligt uppdaterade, grämer sig Nummi gällande brådskan. Någon business är det ännu inte fråga om, men cidern tillverkas av kärlek till sorten. Intresse för lokal cider finns dock och Pargas K-Market Reimari har redan önskat en egen cider. Leveranssäkerhet är en utmaning. En liten aktör borde ha produkterna i förrådet för hela sommaren, summerar Nummi. Nummis grundade företag Skärgårdscider går dock en omgång i sänder. Allt smakas och kontrolleras på förhand, berättar Nummi om kvalitetskontrollen. Temperaturen försöker man hålla kontrollerad, både under jäsningsoch mognadsprocessen. Någon stor produktion är det inte tal om. Nummi räknar med att han kan framställa maximalt 10 000 flaskor per år. Det skulle locka att föra en omgång till Nagu för destillation, då där snart öppnas ett destilleri. Den första införskaffningen är dock en pastöriserande buteljeringsmaskin, efter det finns inga tillsatsmedel i Skärgårdsciders produkter. P A P P I L A D E S I G N Ab Pappila Design Oy SMÅHUSPLANERING / PIENTALOSUUNNITTELU Byggnadsplanering Rakennussunnittelu Konstruktionsplanering Rakennesuunnittelu 040 564 0427 www.pappiladesign.fi/mikaela@pappiladesign.fi
  • M Ä S S E X T R A M E S S U E X T R A 2 1 9 5 P A R G A S P A R A I N E N D E L I Skärgårdslunch lättskaffat Pargas gästhamn är alldeles i mitten av stadens centrum. Vid bryggan ryms allt som allt 63 båtar, farets djup är tillräckligt, ungefär fyra meter. Gästhamnens restaurang erbjuder lunch varje vardag klockan 10.30-15. Till priset hör salladsbord och två olika alternativ av varmrätt. Under kvällarna och helgerna erbjuds även a la carte. (JJ/JL) Saaristolounas helposti Paraisten vierasvenesatama on aivan kaupungin keskustassa, laituriin mahtuu kaikkiaan 63 venettä, väylän syvyys on riittävä, noin neljä metriä. Vierasvenesataman ravintola tarjoaa lounasta joka arkipäivä 10.30-15.00. Hintaan kuuluvat salaattipöytä sekä lämminruoka kahdesta eri vaihtoehdosta. Iltaisin ja viikonloppuisin tarjolla on myös a la carte. (JJ) E V E N T S Skärgårdens Poker Run körs i juni Skärgårdens Poker Run startar från Pargas gästhamn den 28.-30.6.2019. Rutten går till Teersalo och tillbaka. Vattenskotrar är för första gången med och för dem finns en egen prisrutt. Till deltagandet hör bryggplats, Kjell’s Kitchens buffé samt Old Smuggler Snack Break i Teersalo. (JJ/JL) Saaristo Poker Run ajetaan kesäkuussa Saaristo Poker Run starttaa Paraisten vierasvenesatamasta 28-30.6.2019. Reitti kulkee Teersaloon ja takaisin. Vesijetit ovat ensimmäistä kertaa mukana, jeteille on luvassa myös oma reittiajo palkintoineen. Osallistumiseen sisältyvät laituripaikka, Kjell’s Kitchenin buffet ruokailu ja Old Smuggler Snack Break Teersalossa. (JJ) L I V I N G Skärgårdens järnhandel har en kundbrygga Mikael Fagerholms Mick’s Trä och järn är skärgårdens järnhandel. Saker kan plockas upp från kundbryggan, som finns 150 meter från butiken. Vid behov ordnas sjötransport för byggmaterialet eller så förs det till förbindelsebåten. Mikael Fagerholm har en bred erfarenhet i skärgårdsbyggande och i allt vad det innebär. (JJ/JL) Saariston rautakaupalla on asiakaslaituri Mikael Fagerholmin Mick’s Trä och järn on saariston rautakauppa. Tavarat voi noutaa asiakaslaiturilta, joka on 150 metrin päässä myymälästä. Tarvittaessa rakennusmateriaaleille järjestetään merikuljetus tai ne tuodaan yhteysalukselle. Mikael Fagerholmilla on laaja kokemus rakentamisesta saaristossa ja kaikesta mitä se vaatii. (JJ) T E C H N I C S Båttillbehör direkt Då du är igång med båt är det viktigt att tillbehör och delar finns tillgängliga. Paraisten Venekeskus produkter är listade på nätbutiken och finns tillgängliga direkt från affären. Nätbutikens service finns på adressen veneshop.fi. Båtcentret har en affär på Stormalö, men under sommarens båtsäsong erbjuder butiken sin service i Airisto semestercenters hamn. Seperatbeställda produkter sänds endera till affären, hem till kunden eller fast direkt till båten. (JJ/JL) Venetarvikkeet heti Veneellä liikkuessa tarvikkeiden ja osien saatavuus on tärkeää. Paraisten venekeskuksen tuotteet on listattu verkkokauppaan, kaikki verkkokaupan tuotteet ovat saatavilla heti myymälästä. Verkkokauppa palvelee osoitteessa veneshop. fi. Venekeskuksessa on myymälä Stormalössa, mutta kesäisin veneilykauden aikana liike palvelee Airiston lomakeskuksen satamassa. Erillistilatut tuotteet toimiteen joko myymälään, asiakkaan kotiin tai vaikka suoraan veneeseen. (JJ) T R E N D S T U D I O Nå skärgården utan bil TLO:s skärgårdsbussar kör rutten Åbo-Pargas-Nagu-Korpo-Houtskär. Med dem får man uppleva skärgården, rutten körs runt på en dag. I de stora fönstren kan skärgårdsutsikten beskådas och vid behov kan man köra på Hop on Hop off metoden. Bussarna är väl försedda och nätkontakten fungerar under hela vägen, vilket betyder att stopp-platser kan beslutas under själva bussturen. (JJ/JL) Saaristoon ilman autoa TLO:n operoimat saaristobussit ajavat reittiä Turku – Parainen – Nauvo – Korppoo – Houtskari. Niillä pääsee kokemaan saariston, lenkin kiertää bussilla päivässä. Isoista ikkunoista näkee saaristomaisemat ja tarvittaessa matkaa voi taittaa Hop on Hop off tyylisesti. Linja-autot ovat hyvin varustettuja, nettiyhteys toimii koko matkan, joten pysähdyspaikkoja voi suunnitella matkan edetessä. (JJ) F.ma Anna-Lena Ahlmén T:mi Blomsterbutik / Kukkakauppa Korpoströmsvägen 5, 21710 Korpo Tel. / Puh. 040-5540072 blomtanten@gmail.com Blomsterförsäljning, blombinder, trädgårdsskötsel, handarbetsprodukter. Viherkasvimyynti, sidontatyöt, puutarhatyöt, käsityötuotteet. Öppet året om. Blomleverans inom Korpo. Yttre skärgårdens enda blombutik. Auki ympäri vuoden. Kukkatoimitus Korppoon alueella. Ulkosaariston ainoa kukkakauppa. 21710 Korpo • Korppoo butik/kauppa: 02-4631033 byggnadsm./rak.tarvike: Micke 0400-437569 Skåpbil/kaappiauto: Bengt 0400-743308 www.bmamiljo.fi info@bmamiljo.fi Det mesta inom byggvaruhandel, transportoch ombudstjänster. Avfallshantering. Affär med gåvo o. pappersvaror m.m. Toimialamme ovat kuljetus ja rakennustarvikekauppa. Myymälästämme mm. lahjaja paperitavaraa. Må/Ma-Fre/Pe 8.30 17.00 Lunchcafé • Lounaskahvila Stuguthyrning • Mökkivuokraus Franséns Stugor Norrskata 040 5514 265 grb.joan@gmail.com Kustavin kunta, puh. (02) 842 6600 Matkailuinfo kesä-elokuu, puh. (02) 842 6620 matkailuneuvonta@kustavi.fi www.kustavi.fi i Tervetuloa Kustaviin, maalta ja mereltä! Lolas Service Catering & Taxi Tilauksesta / Beställning 23390 Iniö 050-5662832 lolas.service@hotmail.com
  • 6 M Ä S S E X T R A M E S S U E X T R A 2 1 9 S A L O C U L T U R E Det lönar sig att besöka Mathildedals bruksfabrik Mathildedals bruksfabriker har markant utvecklats under de senaste åren. Servicen i området har utvecklats och i miljön kan man utforska fast i flera dagar. Hotell, restauranger samt olika evenemang som sommarteater och konserter fyller hastigt en snabbvisit. Om du har mer tid finns närproducerad mat i området och diskussioner med hantverkare gör att kunskap kan gå vidare. I bruksmuseet är gamla, i Mathildedal tillverkade föremål utställda samt även ett tvärsnitt i områdets historia.(JJ/JL) Mathildedalin ruukkitehtailla kannattaa käydä Mathildedalin ruukkitehtaat ovat kehittyneet viimevuosina merkittävästi. Alueen palvelut ovat kehittyneet ja miljöössä riittää tutkittavaa moneksi päiväksi. Hotelli, ravintolat sekä erilaiset tapahtumat kuten kesäteatteri ja konsertit täyttävät nopean vierailun, väljällä aikataululla alueelta löytyy lähiruokaa ja kädentaitajien kanssa käydyt keskustelut siirtävät osaamista ja tietoa eteenpäin. Ruukkimuseossa on esillä vanhoja, Mathildedalissa valmistettuja tuotteita ja läpileikkaus alueen historiaan. (JJ) T E C H N I C S I Ford Ranger får hobbygrejerna plats I den femsitsiga Ford Ranger finns det gott om plats för utrustning på det rymliga flaket. Vid behov kan man frakta terrängcyklarna till startpunkten. Jouni Heino vid PP-auto i Salo berättar att nästan hälften av de Rangers man säljer är femsitsiga. Ägaren till en femsitsig bil registrerad för mångsidigt bruk kan bara i undantagsfall dra av mervärdeskatten för fordonet och dess användning. I nästan ett års tid har det varit möjligt att registrera Ranger som en femsitsig lätt lastbil, vilket möjliggör avdraget. Man kan installera extrafjädring och begränsa topphastigheten till 80 km vid Arctic Trucks, som har Fordfabrikens certifikat för att utföra installationerna. För fritidsbruk kan man låta installera t.ex. cykelhållare eller kanotfästen.(JJ/JL) Ford Ranger sopii harrastuksiin Viisipaikkainen Ford Ranger sopii hyvin harrastuksiin, tilavalle lavalle on helppo heittää harrastusvälineet treenin jälkeen. Tarvittaessa maastopyörät saa vietyä suoraan reitille. Salon PP-auton Jouni Heino kertoo, että lähes puolet myytävistä Rangereista on viisipaikkaisia. Monikäyttöajoneuvoksi rekisteröidyn 5-paikkaisen omistaja vain harvoin saa vähentää arvonlisäveron ajoneuvosta ja sen käytöstä aiheutuneista kuluista. Noin vuoden ajan on ollut mahdollista rekisteröidä Ranger 5-paikkaiseksi kevyt kuorma-autoksi, joka mahdollistaa vähennyskelpoisuuden. Kuorma-autoon asennetaan lisäilmajouset taakse sekä rajoitin, joka rajoittaa ajonopeuden 80 km/h. Muutostyö tehdään Ford tehtaan hyväksymänä Artic Trucks Finlandilla. Vapaa-ajan käyttöön auton voi räätälöidä polkupyörätelineillä tai kanoottikiinnikkeillä. (JJ) A D V E N T U R E Världstoppen i freestyle till Salo På Utö i Finby körs den 13 juli freestyle motocross. Evenemanget Sebfmx Fest 19 samlar ihop både de finska samt internationella toppnamnen för tävling i t.ex. Best RUN, Best WHIP och Best TRICK. Evenemanget är riktat till hela familjen och biljettförsäljningen öppnar i mars. Evenemanget har årligen varit slutsålt. (JJ/JL) Salossa maailman freestyle huiput Särkisalon Ulkoluodolla ajetaan heinäkuun 13 päivä freestyle motocrossia. Sebfmx Fest 19 tapahtuma kerää Suomen ja ulkomaiden huiput kilpailemaan esimerkiksi Best RUN -, Best WHIP – sekä Best TRICK -kisaan. Tapahtuma on suunnattu koko perheelle, lippujen myynti alkaa maaliskuussa. Tapahtuma on ollut joka vuosi loppuunmyyty. (JJ) TEKSTI JA KUVA: JERKER JOKINIEMI ÖVERSÄTTNING: JESPER LINDBLOM SaloFest får en fortsättning ? SaloFest återkommer också i är på Farmos område, tätt intill centrum av Salo. Det här året tas det från Rantajam bekanta större tältet till festivalområdet, vilket betyder att än mer festivalfolk ryms med. SaloFest är faktiskt Lojo Rantajams s.k. lillasyster, då personerna bakom evenemangen är de samma. Som projektledare fungerar SSO:s resebranschsoch bespisningsverksamhets account manager Elina Pakkanen. Suur-Seudun Osuuskauppa SSO har genom Rantajam, en 16-årig erfarenhet i att arrangera festivaler. Förra året besökte över 12 000 människor Rantajam och även SaloFest hade nära 4000 besökare. Vi vill erbjuda både i Salo och i Lojo just lokala upplevelser och ta de nationella toppartisterna till plats och ställe, så folk inte behöver lämna bakgården, säger Pakkanen. På SaloFest uppträder bl.a. Vesala, Kaija Koo och Ressu Redford. Samtliga artister kan vi ännu inte ge ut, utan hela artistlistan ges ut senare under våren. Jag kan dock lova att det kommer finnas musik för många smaker, säger Pakkanen. Under Lojos Rantajam, uppträder bl.a. Eppu Normaali, Neljä Ruusua och Michael Monroe. SaloFest arrangerades för första gången förra året. Evenemanget har fått fin respons, vilet gjort att det i år återvänder ännu större. Vi är väldigt nöjda över hur förra årets SaloFest uppyllde samt även över besökarantalet. Vi fick under kvällarna bra respons av Saloborna, så på de grunderna är årets upplaga uppbyggt, menar Pakkanen. VIP-delen förstoras, det från regnet skyddade VIP-området erbjuder en deliciöst buffébord, vars meny offentliggörs i februari. SaloFest adress är Helenankatu 3 och evenemanget går av stapeln den 2.-3. augusti. Salofest saa jatkoa ? SaloFest jammaillaan tänäkin kesänä Farmoksen tontilla, aivan Salon keskustan tuntumassa. Tänä vuonna festarialueelle tuodaan Rantajameilta tuttu, suurempi teltta, jonne mahtuu entistä enemmän festarikansaa. SaloFest on itse asiassa Lohjan Rantajamien pikkusisko, tapahtuman taustalla on Rantajameista vastaava porukka. Projektipäällikkönä toimii SSO:n matkailuja ravitsemiskaupan asiakkuuspäällikkö Elina Pakkanen. Suur-Seudun Osuuskauppa SSO:lla on kokemusta festareiden järjestämisestä jo kuudentoista vuoden Rantajameilta. Viime vuonna Rantajameilla vieraili yli 12 000 kävijää ja SaloFesteilläkin lähes neljätuhatta. – Haluamme tarjota sekä Salossa että Lohjalla nimenomaan paikallisia elämyksiä, ja tuoda kotimaiset huippuartistit paikan päälle sen sijaan, että tarvitsisi lähteä merta edemmäs kalaan, sanoo Pakkanen. SaloFesteillä esiintyvät muun muassa Vesala, Irina, Kaija Koo sekä Ressu Redford. – Aivan kaikkia artisteja emme voi vielä paljastaa, vaan koko artistikattaus julkistetaan kevään aikana. Sen voin luvata, että tulossa on musiikkia moneen makuun, kertoo festareita vetävä Pakkanen. Lohjan Rantajameilla esiintyy puolestaan muun muassa Eppu Normaali, Neljä Ruusua ja Michael Monroe. SaloFest järjestettiin ensimmäisen kerran viime vuonna ja tapahtuma on saanut hyvää palautetta, jonka ansiosta tapahtuma palaa tänä vuonna entistä suurempana. Olemme erittäin tyytyväisiä viimevuoden SaloFestin toteutukseen ja kävijämäärään. Saimme iltojen aikana salolaisilta paljon positiivista palautetta, joten niiden pohjalta on rakennettu tätä vuotta, Pakkanen kertoo. VIP -puolta kasvatetaan, sateelta suojatussa vipissä on tarjolla herkullinen buffetpöytä, jonka menu julkaistaan helmikuussa. SaloFestin osoite on Helenankatu 3 ja tapahtuma järjestetään elokuun 2.-3 päivä C U L T U R E Utställningskalendern offentliggörs i februari Masugnen i Tykös utställningssökning är avslutad och utställningskalendern offentliggörs i februari. Förra året ordnades åtta utställningar i utrymmet. Framme i masugnens utrymmen finns året runt varierande konstutställningar som man gratis kan utforska. Gallerian, cafeterian samt konstoch hantverksbutiken är öppna alla dagar under sommarsäsongen, annars är platserna öppna under veckosluten. (JJ/JL) Näyttelykalenteri julkaistaan helmikuussa Teijon Masuunin näyttelyhaku on päättynyt ja näyttelykalenteri julkaistaan Helmikuussa. Viime vuonna tiloissa pidettiin kahdeksan näyttelyä. Masuunin tiloissa on ympäri vuoden esillä vaihtuvia taidenäyttelyitä, joihin on vapaa pääsy. Galleria, kahvila sekä taideja käsityöputiikki ovat avoinna kesän sesonkikaudella päivittäin, muina aikoina viikonloppuisin. (JJ)
  • M Ä S S E X T R A M E S S U E X T R A 2 1 9 7 S A L O T R E N D S T U D I O Steissi passar upp ungdomarna I Salos ungdomscentrum Steissi finns det något att göra för envar. Steissis skateramp öppnades förra året i kallutrymmet. I Steissi finns även spel och tillbehör som playstation, biljard och pingisbord. I ungdomscentret arrangeras även tematilfällen och framträdanden. På Facebook publiceras det aktivt om evenemangen. (JJ/JL) Steissi palvelee nuoria Salon nuorten keskus Steissistä löytyy tekemistä kaikille. Seissin kylmätilan skeittiramppi avattiin viime kesänä, ja Steissiltä löytyy pelit ja välineet muun muassa pleikkarit, biljardit ja pingispöydät. Steissin nuorisotilalla järjestetään myös teemahetkiä ja keikkoja. Tapahtumista tiedotetaan aktiivisesti Facebookissa. (JJ) D E L I JJ’s BBQ öppnar en restaurang i Salo JJ’s BBQ som blivit känt genom olika evenemang öppnar en restaurang i Salo. Restaurangen ser ut att öppnas under våren. Tanken är att kunna erbjuda BBQ-portioner året runt, detta då vädret nu hindrat försäljningen under utomhusevenemang, berättar Jari-Jukka Kallunki om planerna. Försäljningen av bra och kvalité kött samt tillbehör, är enligt Jari-Jukka i stadig höjning. Detta både till privatpersoner som till restauranger, så efterfrågan finns. Mat säljs även till utsidan av Salos gränser. Bäst hänger du med den nya restaurangens framfart på www.fb.com/jjsbbqfi. (JJ/JL) JJ’s BBQ avaa ravintolan Saloon eri tapahtumista tutuski tullut JJ’s BBQ avaa ravintolan Saloon. Ravintola on aukeamassa kevään aikana, ja ajatus on päästä tarjoamaan BBQ-annoksia ympäri vuotisesti, kun nyt on sää ollut rajoitteena ulkoilmatapahtumissa, Jari-Jukka Kallunki kertoo suunnitelmasta. Hyvän ja laadukkaan lihan sekä lisukkeiden myynti on Jari-Jukan mukaan tasaisesti kasvussa niin yksityishenkilöille kuin ravintoloiden käyttöön, joten kysyntää riittää. Ruokaa myydään myös Salon ulkopuolelle. Parhaiten uuden ravintolan vaiheissa pysyy mukana seuraamalla www.fb.com/jjsbbqfi (JJ) W E L L N E S S Kustsrutten lockar cyklister Kustrutten är en ungefär 100 kilometer lång cykeltur, som går från Salo genom Kirjakkala, Tykö, Mathildedal och Dalsbruk till Kasnäs. Till rutten kan man även plocka in öarna Hitis, Högsåra och Örö. Tammerforsborna Heli Karonen, Tarja Hakanen och Satu Koskenniemi hade anlänt för att se skärgårdens landskap. Rutten startades från Mathildedals B&B Synpress, som enligt damerna var ett trivsamt och lugnt gästgiveri. Den cyklande rutten planerade damerna oftast genom Google Maps. Enligt Hakala är en passlig länk mellan 70-100 kilometer per dag. Kustruttens karta fick vi från övernattningsplatsen, berättar hon. Den planerade rutten gick från Tykö via Kimito och Pederså till Västanfjärd och därifrån via Påvalsby tillbaka. Under rutten fanns några sandvägar. Hit lönar det sig absolut att ta terrängcyklar, kommenterar damerna. (JJ/JL) Rannikkoreitti vetää pyöräilijöitä Rannikkoreitti on noin 100 kilometriä pitkä pyöräilyreitti, joka kulkee Salosta Kirjakkalan, Teijon, Mathildedalin ja Taalintehtaan kautta Kasnäsiin. Reitille voi sovittaa myös Hiittisten, Högsåran ja Örön saaret. Tamperelaiset Heli Karonen, Tarja Hakanen ja Satu Koskenniemi tulivat katselemaan saariston maisemia. Reitille startattiin Mathildedalin B&B Sypressistä. Se on naisten mukaan viihtyisä ja rauhallinen majatalo. Pyöräiltävän reitin naiset suunnittelevat yleensä Google Mapsilla, sopiva pituus päivän lenkille on Hakasen mukaan noin 70 – 100 kilometriä. – Rannikkoreitin kartta saatiin mukaan majapaikasta, hän kertoo. Suunniteltu reitti kulkee Teijolta, Kemiöön, Pedersån kautta Västanfjärdiin ja sieltä Påvalsbyn kautta takaisin. Reitin varrella on muutamia hiekkateitä. – Tänne kannattaa ehdottomasti ottaa maastopyörät, naiset kommentoivat. (JJ/IS) TEKSTI JA KUVA: JERKER JOKINIEMI ÖVERSÄTTNING: INGRID SANDMAN B&B i chokladbodens övervåning ? Det doftar choklad i den f.d. skolan i Mathildedal. Petri och Nina Sirén, som är kända för Petri’s Cokolate Room i Borgå, har renoverat byskolan till en idyllisk inkvartering med chokladtillverkning i bottenvåningen. Paret, som flyttade dit för ett år sedan hamnade i Mathildedal av en slump. Petri berättar att Nina och han hade slagit sig ner i Borgå och bott där knappt tre år. Det råkade sig att de kom att besöka Mathildedal. Utöver verksamheten i Borgå drev de ett chokladkafé också i Fiskars. När en samarbetspartner, Maija Nuppula från Second Chance-butiken, öppnade en sommarbutik i Mathildedal blev de intresserade. Utrymmena var rymliga så företagarna delade på det och flyttade Fiskarskaféet dit. Så småningom kom de att tillbringa all sin lediga tid i Mathildedal. Vi blev förtjusta i stället och kom sommartid hit med barnen. Sjön och skogarna tyckte både jag själv och barnen om. Någon tipsade om byskolan och jag studerade den på nätet. Slutligen besökte vi den på ort och ställe. Den såg mycket finare ut än på fotona så vi köpte den och har nu bott här ett år. Huset renoverades med bibehållande av husets karaktär. Utöver bostadsutrymmen installerades chokladkaféet i nedre våningen och sex rum på övervåningen. Kaféet öppnades i fjol till sportlovet och Bed& Breakfast på våren. Petri Siren berättar att verksamheten har kommit bra igång. Folk hittade genast kaféet. Mathildedal har gott om besökare även om samma sak gäller som för alla turistmål, att sommaren är livligast, speciellt juni och juli. Vintertid drar man nytta av att det är bara 200 meter till nationalparkens gräns. Meri-Teijo Skis backar är på tre kilometers avstånd så det finns efterfrågan på inkvartering. I sommar får man ett rum till. Finsk och skandinavisk stil är det som gäller. Folk brukar berömma inredningen. Rummen är höga och har stora fönster. Inkvartering i kombination med kafé fungerar bra. Läget är idealiskt med stranden på bara hundra meters avstånd. I somras var det många som tog sig ett morgoneller kvällsdopp. Frukosten är väldigt populär och gästerna brukar berömma den. Värdfolket lagar själv till den, bakar brödet och utnyttjar så lång möjligt lokala råvaror. Samarbetet med andra företagare är gott och Petri säger att Mathildedal är en aktiv by med bra restauranger, lokalt bryggeri och bybagare samt alpackor som betar i närheten. Han nämner särskilt Kyläravintola Terho. I år finns det mycket att göra och Petri berättar att man inreder ett showroom för choklad, där besökarna kan bekanta sig med hur man tillverkar chokladprodukter och arrangera avsmakning. Man kommer också att utöka bakelsesortimentet med salta bitar. Dessutom kommer man att servera lätt lunch: matiga, hemgjorda sallader av fräscha ingredienser. Samtidigt som man inrättar showroom får företaget också ordentliga tillverkningslokaler för chokladprodukterna. Men tillverkningen och kaférörelsen fortsätter också i Borgå. I Mathildedal öppnar kaféet till sportlovet och är sedan öppet under veckosluten fram till högsäsongen då öppethållningen ökar. Bed & Breakfast suklaapuodin yläkerrassa ? Mathildedalissa, vanhassa koulurakennuksessa tuoksuu suklaa. Porvoon PetriS Chocolate Roomista tutut Petri ja Nina Siren ovat remontoineet vanhan kyläkoulun idylliseksi majoitukseksi jonka alakerrassa valmistetaan suklaata. Petrin, Ninan ja suklaan päätyminen Mathildedaliin oli puoliksi vahinko. Sirenit muuttivat sinne vuosi sitten. Oltiin asetuttu Porvooseen, asuttu siellä vajaa kolme vuotta ja satuttiin käymään Mathildedalissa, Petri aloittaa. Porvoon lisäksi suklaakahvilaa pyöritettiin Fiskarsissa. Yhteistyö vei kuitenkin Mathildedaliin, kun Second Chance liikkeen Maija Nuppula sai kesäkauppatilan sieltä. – Tila oli iso, jaettiin se porukalla ja siirrettiin Fiskarsin suklaakahvila tänne, Petri jatkaa. Lopulta kaikki vapaa-aika vietettiin uusissa maisemissa. Ihastuttiin paikkaan ja käytiin täällä kesällä lasten kanssa aina kun mahdollista. Järvi ja metsät, itse tykkäsin ja lapset tykkäsivät. Joku vinkasi vanhasta kyläkoulusta jota katseltiin netistä, ja lopulta mentiin katsomaan. Talo oli Petrin mukaan paljon parempi kuin kuvissa. Lopulta me ostettiin tämä, vuosi ollaan nyt asuttu täällä. Tilat remontoitiin mutta talon henki haluttiin säilyttää. Asuintilojen lisäksi koulun alakertaan valmistui suklaakahvila ja yläkertaan kuusi huonetta. Kahvila saatiin auki viimevuoden hiihtolomaksi ja keväällä aloitettiin B&B toiminta. Meillä on lähtenyt tosi kivasti, ihmiset löysivät kahvilan heti hiihtolomasta asti, Mathildedalissa käy tosi kivasti ihmisiä, toki täällä on sama juttu, kun kaikissa matkakohteissa, kesä on huippusesonkia varsinkin kesä ja heinäkuu. Sijainti auttaa talvella, kansallispuiston rajaan on 200 metriä ja Meri-Teijo Skin laskettelurinteet ovat kolmen kilometrin päässä, majoitukselle on kysyntää. Täksi kesäksi Petrin mukaan saadaan yksi huone lisää. Suomalainen ja skandinaavinen henki on se meidän juttu. Sisustus ja kokonaisuus saavat lähes aina kiitosta majoittujilta. Korkeat huoneet ja isot ikkunat. Majoitus toimii Petrin mukaan todella hyvin yhteen kahvilan kanssa. Sijainti on mitä mainioin, lähin hiekkaranta on sadan metrin päässä. Viime kesänä moni kävi aamu tai iltauinnilla Aamiainen on Petrin mukaan vahvin valtti, se saa aina kiitosta todella paljon. Aamiainen tehdään itse, valmistuksessa käytetään mahdollisimman paljon lähituotteita sekä tietenkin omia leivonnaisia Yhteistyö ja muut yrittäjät nousevat tasaisesti esille. Mathildedal on todella aktiivinen kylä, hyvät ravintolat, Mathildedalin kyläpanimo ja kyläleipuri sekä niityllä laiduntavat alpakat, täällä tosi paljon aktiivista toimintaa. Etenkin Kyläravintola Terho pitää mainita, Petri muistuttaa alueen muista palveluista. Täksi kesäksi riittää töitä. Petrin mukaan kahvilan yhteyteen avataan suklaa showroom. – Siellä on mahdollista tutustua suklaan tekemiseen ja järjestää tastingeja pienryhmille, Petri innostuu. Makean lisäksi valikoimiin tulle suolaisia herkkuja. – Suolaisen puolen tarjonta tulee parantumaan merkittävästi ja tarjolle tulee kevyttä lounasta. Ruokaisaa salaattia ja keittoa, ne tullaan tekemään itse ja hyvistä aineista, eli panostetaan niihin yhtä paljon kuin muihinkin tuotteisiin. Showroomin yhteydessä valmistuvat myös kunnon tuotantotilat, joissa voidaan valmistaa paikallisesti Mathildedalin tuotteet. Lisäksi Porvoossa pysyy tietenkin edelleen tuotanto ja kahvila. Mathildedalissa avataan hiihtolomaviikolla ja siitä eteenpäin kahvila on auki viikonloppuisin kunnes keväällä sesongin alkaessa aukiolopäivät lisääntyvät.
  • 8 M Ä S S E X T R A M E S S U E X T R A 2 1 9 V Ä S T N Y L A N D L Ä N S I U U S I M A A A D V E N T U R E Från Ekenäs norra hamn till Jussarö Kryssningar till Jussarö arrangeras under sommaren 2019 från den 26.6 till 7.8. Till havs gås det från Ekenäs norra hamn. Kryssningarna till Jussarös gamla gruvö arrangeras med vattenbuss., m/s Myggen III trafikerar på onsdagar kl. 11-16.30. Priset för kryssningen till Jussarö ligger på 30 euro per person. Från Sommaröstrand kommer man till Jussarö för 15 euro och barn under 10 år åker gratis. I priset ingår båtfärden som betalas i kontanter till kaptenen. Skärgårdskryssningarna kräver alltid en förbeställning, som kan göras på Raseborgs resebyrå. (JJ/JL) Tammisaaren pohjoissatamasta Jussarön saarelle Risteilyjä Jussarön saarelle järjestetään kesäkaudella 2019 26.6.-7.8. Merille lähdetään Tammisaaren pohjoissatamasta. Risteily Jussarön vanhalle kaivossaarelle järjestetään vesibussilla, m/s Myggen III liikkennöi välillä keskiviikkoisin klo 11-16.30. Hintaa risteilylle tulee Tammisaaresta 30 euroa henkilöä kohden, Sommaröstrandista pääsee Jussarön saarelle 15 eurolla ja alle 10-vuotiaat matkaavat ilmaiseksi. Hinta sisältää laivamatkan ja maksetaan käteisellä kipparille. Saaristoristeily vaatii aina ennakkovarauksen, jonka voi tehdä Raaseporin matkailutoimistossa. (JJ) D E L I Brasserie Regatta passar Hangö Restaurangen tar en riktig bistro-känsla till Hangö. Restaurangens plats på hotellets innergård och utbudet av mat, är som en resa till södra Frankrike. Elegant brasserie med klassiska portioner, hela räkor eller parmaskinka kryddad sallad fungerar. Till huvudrätt kan väljas ett vegan alternativ. På menyn finns även fisk och kötträtter. I baren finns ett mångsidigt vinutbud, taget direkt från medelhavets vingårdar. Till restaurangen lönar det sig att göra en bordsreservering. (JJ/JL) Brasserie Regatta sopii Hankoon Ravintola tuo Hankoon aidon bistro -tunnelman. Ravintolan sijainti hotellin sisäpihalla ja ruoka vievät matkalle Etelä-Ranskaan. Elegantti brasserie klassisilla annoksilla, kokonaiset katkaravut tai parman kinkulla vahvistettu salaatti toimivat, pääruuaksi voi valita vegaanisen vaihtoehdon. Kala ja liharuuat löytyvät myös listalta. Baarista löytyy monipuolinen valikoima viinejä, jotka tuodaan suoraan Välimeren viinitarhoilta. Ravintolaan kannattaa tehdä pöytävaraus. (JJ) L I V I N G På Airbnb finns valmöjligheter I Hangö kan man förmånligt övernatta genom Airbnb. Uthyres finns trettiotvå olika övernattningsplatser. Den förmånligaste färdigt möblerade tvåan kan hyras för två personer för tjugo euro. I Badhusparken kan man övernatta med hela familjen för ungefär åttio euro. Airbnb:s popularitet växer och nya föremål kommer hela tiden. Recensionerna lönar det sig att läsa noggrant. Från dem får man den bästa informationen angående den uthyrda platsen. Efter att ha övernattat lönar det sig att själv också alltid recensera. (JJ/JL) Airbnb:ssä riittää valinnanvaraa Hangossa voi majoittua edullisesti airbnb:n kautta. Vuokrattavissa on kolmekymmentäkaksi erilaista majoitusta. Edullisimmillaan kalustetun kaksion saa vuokrattua kahdelle hengelle parilla kympillä. Kylpyläpuistossa saa majoitettua koko perheen noin kahdeksalla kympillä. Airbnb:n suosio kasvaa ja kohteita tulee lisää. Arvostelut kannattaa lukea tarkasti, niistä saa parhaiten tietoa vuokrattavasta kohteesta, majoittumisen jälkeen kohde kannattaa myös joka kerta arvostella. (JJ) Drive-in venepesuri Hankoon ? Veneilijöiden palveluita laajennetaan Länsi-Uudellamaalla pohjapesurilla, Hangon Itäsatamaan on sijoitettu köliveneillekin sopiva pohjapesuri. Palvelu on veneilijöiden käytössä ensi kaudesta alkaen. – Olemme iloisia, että Pidä Saaristo Siistinä ry on voinut olla edesauttamassa ympäristökehitystä, pohjapesuri on hankittu erillisellä rahoituksella, joista suuri kiitos tukijoillemme, erityisesti Weisell-säätiölle ja Ålandsbankenille, kertoo Pidä Saaristo Siistinä ry:n pääsihteeri Aija Kaski. Pohjapesuria tuo maahan Marina Networking Oy, ne pesurit valmistaa ruotsalainen RentUnder Ab. Pesureita on tarjolla kaksi eri kokoista tuotesarjaa. BigWash-tuotteet sopivat niin isoille, kuin pienille moottorisekä purjeveneille ja MiniWash soveltuu traileroitaville moottoriveneille. Hangon pohjapesuri on merkiltään Drive-in BoatwashTM BIGWASH-16 WIDE, joka soveltuu jopa 16 metriä pitkille moottorija purjeveneille. Veneiden syväys saa olla maksimissaan 2,4 metriä. Pohjapesurin kokeilumahdollisuuden seuraavan kahden kauden ajan on rahoittanut Weisell-säätiö. ST1 Hanko Itäsatama hallinnoi pesuria, sieltä voi varata oman veneen pesun. – Kun pesee veneen muutaman kerran kesässä, pohja pysyy puhtaana. Moottoriveneillä on todistetusti saavutettu huomattavia säästöjä polttoainekustannuksissa. Myös työmäärä vähenee niin moottorikuin purjeveneidenkin kohdalla, kun pohjaa ei enää tarvitse maalata. Veneiden kulkunopeuskin paranee huomattavasti, kertoo Erkki Kaurinkoski Marina Networking Oy:stä. Vähän liikkeellä olevan veneen pohja kannattaa pestä useammin. Ruotsissa on saatu hyvää palautetta veneiden pohjapesuista, pohjan maalaukselle ei ole tarvetta, mikäli vene pestään käytöstä riippuen 2-4 kertaa kauden aikana. Veneilijät voivat itse seurata veneensä kasvillisuutta. Useimmissa tapauksissa riittää laiturilta tehtävä silmämääräinen tarkastus, jonka perusteella pesuväliä voi pidentää tai lyhentää tarpeen mukaan. Kasvillisuuden määrä vaihtelee vuosittain ja jopa hyvin pienellä siirtymällä voi olla alueellisia eroja. Tukholman saaristossa Waxholmin vierasvenesatamassa on pesuri ollut vuodesta 2016. Pohjapesujen hinnat ovat Waxholmissa sadan euron molemmin puolin riippuen veneen koosta. Pidä Saaristo Siistinä Ry tarjoaa tekstiviestinä tai sähköpostina saatavan varoituksen siitä, kun näkki alkaa kiinnittyä alueella. Palvelu toimii vain Suomen merialueilla. Palvelun voi tilata Pidä Saaristo Siistinä Ry:n sivuilta (www. pssry.fi). Suositeltavaa on pestä vene parin viikon sisällä varoituksesta. Hangon Itäsataman pesuria on testattu syksyn aikana ja se on yleisesti veneilijöiden käytössä kauden 2019 alusta alkaen. TEKSTI JA KUVA: JERKER JOKINIEMI ÖVERSÄTTNING: JESPER LINDBLOM Drive-in båtvätt till Hangö ? Båtfararens serviceställen utvidgas i Västra Nyland med en bottentvätt, som finns i östrahamnen i Hangö och som även passar för kölbåtar. Servicen finns att utnyttja fr.o.m. nästa säsong. Vi är glada att Håll Sjärgården Ren rf har kunnat vara med om denna förbättring av miljön. Bottentvätten är inskaffad med medel från olika håll, så ett stort tack till de som stöttar oss och framförallt till Weisel-fonden och Ålandsbanken, berättar Håll Skärgården Ren rf:s huvudsekreterare Aija Kaski. Bottentvättarna importeras till landet av Marina Networking Oy och de tillverkas av svenska RentUnder Ab. Tvättarna finns i två olika storlekars produktserier. BigWash-produkterna passar både för stora och små motoroch segelbåtar medan MiniWash anpassar sig för släpvagns motorbåtar. Hangös bottentvätt är av märket Drive-in BoatwashTM BIGWASH-16 WIDE och passar för t.o.m. 16 meter långa motoroch segelbåtar. Djup får ligga på högst 2,4 meter. Provandet av bottentvätten för de två följande åren är finansierad av Weisel-fonden. ST1 Hangö östrahamnen handhar tvätten och därifrån kan man beställa tvätt för sin egen båt. Då man tvättar båten några gånger på sommaren, så hälls botten rent. Med motorbåtar har man bevisligen nått märkbara besparingar gällande bränslekostnader. Även arbetstimmarna minskar både på motoroch segelbåtarna, då man inte längre behöv måla botten. Knophastigheten för båtarna ökar även den märkbart, berättar Erkki Kaurinkoski från Marina Networking Oy. Botten på en båt som inte är aktivt igång, lönar det sig att tvätta ännu oftare. I Sverige har man fått bra recensioner från bottentvättandet och målning av botten har inte behövts, så länge båten tvättats två till fyra gånger per säsong beroende på användning. Båtägarna kan själva följa med båtens växtlighet. I de flesta fall räcker det att ögna över båten från bryggkanten och därefter lägga till tvättmedel eller ta bort. Växtligheten varierar årligen och med regionala skillnader. Vid Waxholms gästhamn i Stockholms skärgård har man haft en tvätt sedan år 2016. Bottentvättandet kostar i Waxholm runt hundralappen, beroende på båtens storlek. Håll Skärgården Ren rf erbjuder att skicka ett textmeddelande eller e-mail för att varna då näcken börjar samlas i området. Servicen fungerar endast på finska vatten och kan beställas på Håll Skärgården Ren rf:s sida (www.pssry.fi). Det rekommenderas att tvätta båten inom två veckor efter varningen. Östrahamnen i Hangös tvätt har testats under hösten och är till förfogande för båtfararna från och med säsongen 2019. Medicinsk och kirurgisk laserbehandling • Med många års erfarenhet • Borttagning av nippor, ? bron • Borttagning av tatueringar • Idrottsskador • Nu även tandblekning • Även försäljning av laserinstrument och skolning www.cblaser.? Sjukskötare,YH, inre med. och kir., psyk. Chrisse Bäckström Tel. 0500-782 799, 040 547 5799 Mottagning: Ekenäs (Medek) och Ingå Laserhuset Ola Westmans allé 4 a Helsingfors, Eira läkarstation RASMET STEEL OY AB Stålförsäljning Teräsmyynti Tegelbacken – Tiilimäki 10600 Ekenäs – Tammisaari må-fr 7.00-15.30 ma-pe tel.-puh. 0447 626 366
  • M Ä S S E X T R A M E S S U E X T R A 2 1 9 9 V Ä S T N Y L A N D L Ä N S I U U S I M A A E V E N T S Tvåspråkig Raseborgsfestival Biljetterna till Raseborgsfestivalen, som arrangeras för första gången i Karis, säljs med start 19.1. Festivalen bjuder på tvåspråkigt program med artister från både Finland och Sverige: Europe, Lisa Ekdahl, Popeda, Michael Monroe, Arttu Wiskari och Ville Pusa. Europe, som uppträder i Boulevardparken lördagen den 29 juni, har sålt 20 miljoner skivor. Den senaste, Walk the Earth släpptes 2017. Lisa Ekdahl tillhör Sveriges mest populära artister. Popeda uppträdde i fjol bl.a. på Stadion. Bandet representerar äkta finskhet. Michael Monroe har alldeles nyss spelat in sitt nya album. Arttu Wiskari såg vi i teveserien Vain elämää. Emma-pristagaren Ville Pusa firar i år 20-årsjubiléet av sitt debutalbum. Festivalen öppnas av det lokala Billnäs Music Factory. Festivalbiljetten kostar 49 euro och VIP-biljetterna inte mer än rimliga 129 euro. Åldersgränsen är 18 år. Festivalarrangörer är bl.a. Loud’n Live Promotions (som arrangerar också Seinäjoen vauhtiajot, Lenny Kravitz och Michael Bublés konserter), mediemångsysslaren Petteri Ahomaa från Raseborg, Raseborgs stad samt Finlands mest kända handbollslag BK -46. Sopnsorer är Etelä-Uusimaa, Västra Nyland och Varuboden-Osla samt Aktia. (JJ/IS) Raasepori festivaali on kaksikielinen Ensimmäistä kertaa Karjaalla järjestettävä Raasepori Festivaali – Raseborg Festival kokoaa kaksikielisen ohjelmiston Suomesta ja Ruotsista. Kaksikielisille festivaaleille on kysyntää, esiintyjät on valittu tarkasti. Debyyttivuoden esiintyjinä ovat Europe, Lisa Ekdahl, Popeda, Michael Monroe, Arttu Wiskari sekä Ville Pusa. Lauantaina 29. kesäkuuta Karjaan Bulevardin puistossa pidettävillä festareilla esiintyvä Europe on myynyt urallaan yli 20 miljoonaa levyä. Uusin levytys Walk The Earth julkaistiin vuonna 2017, Ruotsista kotoisin oleva yhtye on perustettu 1979. Lisa Ekdahl lukeutuu Ruotsin tämän hetken suosituimpiin artisteihin, kun taas viime kesän stadionkeikalta tuttu Popeda edustaa esiintyjistä puhdasta suomalaisuutta. Ensimmäisen vuoden artistilistaa täydentävät juuri uuden albumin valmiiksi saanut Michael Monroe, sekä keväällä Vain elämää -sarjassa esiintynyt Arttu Wiskari, lisäksi Karjaalla esiintyy tänä vuonna debyyttialbuminsa 20-vuotisjuhlia viettävä Emma-palkittu Ville Pusa. Festaripäivän avaa paikallinen Billnäs Music Factory. Raasepori Festivaalin liput tulevat myyntiin 19.1. Peruslipun saa 49 eurolla, VIP liputkin irtoavat kohtuullisella 129 euron panostuksella. Tapahtuman ikäraja on luonnollisesti kahdeksantoista vuotta. Tapahtuman takaa löytyy tiukka tiimi, Loud’n Live Promotions pyörittää esimerkiksi Seinäjoen vauhtiajoja sekä järjestää Lenny Kravitzin ja Michael Bublén ensi vuoden konsertit, raaseporilainen median monitoimimies Petteri Ahomaa toimii toisena vastuullisena järjestäjänä, mukana ovat myös Raaseporin kaupunki sekä Suomen tunnetuin käsipalloiluseura BK-46, Etelä-Uusimaa, Västra Nyland, Varuboden-Osla ja Aktia. (JJ) A D V E N T U R E På Lojo sjö kan man göra mycket Lojo sjön används till mycket, för fiske är sjön mångsidig. I Lojo sjön finns fram för allt gös, öring och gädda. På kroken kan även någon gång den hårt stridande aspen hugga. Olika sorters fiskefärder ordnas mycket till sjön. En av de mest intressanta är TheraFish, som ger chansen till en oförhindrad båttur och fisketur på Lojosjön på flotten Sun Tracker Fishing Barge, dit man även kan komma med rullstol. Från företaget berättas att det ordnas kastoch vertikaljiggande, kastfiske, dragrodd, metande, pilkande samt båtfärder. (JJ/JL) Lohjanjärvestä on moneksi Lohjanjärvestä on moneksi, kalastuksen kannalta järvi on monipuolinen. Lohjanjärvestä pyydetään ensisijaisesti kuhaa, taimenta ja haukea. Koukkuun voi tarttua harvakseltaan myös hyvin taisteleva toutain. Erilaisia kalastusmatkoja järvelle järjestetään paljon, yksi mielenkiintoisimmista on TheraFish, joka mahdollistaa esteettömän veneilyn ja kalastuksen Lohjanjärvellä Sun Tracker Fishing Barge-lautalla, johon pääsy onnistuu myös pyörätuolilla. Järjestämme heittoja vertikaalijigaus-, heittokalastus-, vetouistelu-, onginta-, pilkintäsekä veneilymatkoja, yrityksestä kerrotaan. (JJ) W E L L N E S S På Kopparö kan man slappna av Kopparös nya restaurang Kopparöl öppnades sommaren 2017 och lägerområdet är numera öppet för alla resenärer. Övernattningskapaciteten ökar sakta men säkert, berättar Tony Hellström. Sommarens evenemang offentliggörs senare, så det lönar sig att följa oss på sociala medier, fortsätter Hellström. På områdets ungefär 200 platser semestrar caravanare som skaffat årseller säsongsplatser. Även kortvariga besökare finns, framförallt på sommaren. Kopparöns camping är renoverad under sommaren 2017, då bl.a. vattenoch avloppsnätet samt nya utrymmen i restaurangen. På området finns nu ungefär 200 stadigvarande husvagnar, bastun, övernattningsplatser och hamn. Kopparöns beställningsbastu finns i samma byggnad som inkvarteringslokalerna Alli och Tiira. Bastun kan beställas för användningen mellan klockan 15 och 23. (JJ/JL) Kopparössä voi rentoutua Kopparön uusi ravintola Kopparöl on avattu kesällä 2017 ja leirintäalue on nykyään kaikkien matkailijoiden käytössä. – Majoituskapasiteettia on lisäilty pikkuhiljaa, Tony Hellström kertoo alueen kehityksestä. – Kesän tapahtumat julkaistaan myöhemmin, joten meitä kannattaa seurata somessa, Hellström jatkaa. Alueella lomailee vuositai kausipaikan lunastaneita karavaanareita, joita on noin kaksisataa, myös lyhytaikaisia kävijöitä on, etenkin kesäaikana. Kopparön matkailualueelle on remontoitu kesällä 2017 muun muassa vesija viemäriverkosto sekä rakennettu uudet ravintolatilat. Alueella on nyt noin 200 vakituista asuntovaunua, saunoja, majoitustiloja ja satama. Kopparön Tilaussauna sijaitsee samassa rakennuksessa lomahuoneisto Allin ja lomahuoneisto Tiiran. Saunaa voi varata tilauskäyttöön klo 15 23 välillä. (JJ) K. JOUSMAA Oy Puh. 019-2414 488, Fax. 019-2411 218 www.kjousmaa.? Jordbyggnad Grus och krossgrus Lyftkranar Transporter till havs och på land Sjöarbeten Muddringsarbeten Byggnadsarbeten Pråmar Maanrakennusta Soraa ja mursketta Nostureita Maaja merikuljetuksia Meritöitä Ruoppaustöitä Rakennustöitä Proomuja 35 år www.eke-marin.fi BYGGER I SKÄRGÅRDEN! UTHYRES FÖRVARINGSUTRYMMEN I HORSBÄCK! BIL, BÅT, HUSBIL, HUSVAGN, ETC. www.contrak.fi Kim Ahtola 0500 844 197 Elina Kur jenkatu 4 10300 Karjaa 019 233 060 Ma Pe 9.00 17.00 La 9.00 13.00 Kesälauantait suljettu! Sähkötalo Elhuset w w w . e k a u t o m a t i c . c o m Ilmalämpöpumput Alk. asennettuna! 1845€ MSZ-FH25VEH Mitsubishi Electric -lämpöpumput on tehty toimimaan Suomen ankarissa olosuhteissa. Alk. asennettuna! 2010€ MSZ-SF35VEH Mitsubishi Electric -ilmalämpöpumppu tuottaa kotiisi edullista lämpöä MSZ-EF25VEH-B Mitsubishi Electric Kirigamine Zen ilmalämpöpumpun ohut, ylellinen ja virtaviivainen muotoilu sulautuu huomaamattomasti kotiisi. Alk. asennettuna! 1850€ Elina Kur jenkatu 4 10300 Karjaa 019 233 060 Ma Pe 9.00 17.00 La 9.00 13.00 Kesälauantait suljettu! Sähkötalo Elhuset w w w . e k a u t o m a t i c . c o m Ilmalämpöpumput Alk. asennettuna! 1845€ MSZ-FH25VEH Mitsubishi Electric -lämpöpumput on tehty toimimaan Suomen ankarissa olosuhteissa. Alk. asennettuna! 2010€ MSZ-SF35VEH Mitsubishi Electric -ilmalämpöpumppu tuottaa kotiisi edullista lämpöä MSZ-EF25VEH-B Mitsubishi Electric Kirigamine Zen ilmalämpöpumpun ohut, ylellinen ja virtaviivainen muotoilu sulautuu huomaamattomasti kotiisi. Alk. asennettuna! 1850€ Elina Kur jenkatu 4 10300 Karjaa 019 233 060 Ma Pe 9.00 17.00 La 9.00 13.00 Kesälauantait suljettu! Sähkötalo Elhuset w w w . e k a u t o m a t i c . c o m Ilmalämpöpumput Alk. asennettuna! 1845€ MSZ-FH25VEH Mitsubishi Electric -lämpöpumput on tehty toimimaan Suomen ankarissa olosuhteissa. Alk. asennettuna! 2010€ MSZ-SF35VEH Mitsubishi Electric -ilmalämpöpumppu tuottaa kotiisi edullista lämpöä MSZ-EF25VEH-B Mitsubishi Electric Kirigamine Zen ilmalämpöpumpun ohut, ylellinen ja virtaviivainen muotoilu sulautuu huomaamattomasti kotiisi. Alk. asennettuna! 1850€ Elina Kur jenkatu 4 10300 Karjaa 019 233 060 Ma Pe 9.00 17.00 La 9.00 13.00 Kesälauantait suljettu! Sähkötalo Elhuset w w w . e k a u t o m a t i c . c o m Ilmalämpöpumput Alk. asennettuna! 1845€ MSZ-FH25VEH Mitsubishi Electric -lämpöpumput on tehty toimimaan Suomen ankarissa olosuhteissa. Alk. asennettuna! 2010€ MSZ-SF35VEH Mitsubishi Electric -ilmalämpöpumppu tuottaa kotiisi edullista lämpöä MSZ-EF25VEH-B Mitsubishi Electric Kirigamine Zen ilmalämpöpumpun ohut, ylellinen ja virtaviivainen muotoilu sulautuu huomaamattomasti kotiisi. Alk. asennettuna! 1850€ 2080€ 1890€ Elina Kur jenkatu 4 10300 Karjaa 019 233 060 Ma Pe 9.00 17.00 La 9.00 13.00 Kesälauantait suljettu! Sähkötalo Elhuset w w w . e k a u t o m a t i c . c o m Ilmalämpöpumput Alk. asennettuna! 1845€ MSZ-FH25VEH Mitsubishi Electric -lämpöpumput on tehty toimimaan Suomen ankarissa olosuhteissa. Alk. asennettuna! 2010€ MSZ-SF35VEH Mitsubishi Electric -ilmalämpöpumppu tuottaa kotiisi edullista lämpöä MSZ-EF25VEH-B Mitsubishi Electric Kirigamine Zen ilmalämpöpumpun ohut, ylellinen ja virtaviivainen muotoilu sulautuu huomaamattomasti kotiisi. Alk. asennettuna! 1850€ MSZ-EF35VEH-B Elina Kur jenkatu 4 10300 Karjaa 019 233 060 Ma Pe 9.00 17.00 La 9.00 13.00 Kesälauantait suljettu! Sähkötalo Elhuset w w w . e k a u t o m a t i c . c o m Ilmalämpöpumput Alk. asennettuna! 1845€ MSZ-FH25VEH Mitsubishi Electric -lämpöpumput on tehty toimimaan Suomen ankarissa olosuhteissa. Alk. asennettuna! 2010€ MSZ-SF35VEH Mitsubishi Electric -ilmalämpöpumppu tuottaa kotiisi edullista lämpöä MSZ-EF25VEH-B Mitsubishi Electric Kirigamine Zen ilmalämpöpumpun ohut, ylellinen ja virtaviivainen muotoilu sulautuu huomaamattomasti kotiisi. Alk. asennettuna! 1850€ 2225€ MSZ-LN25VEH Elina Kur jenkatu 4 10300 Karjaa 019 233 060 Ma Pe 9.00 17.00 La 9.00 13.00 Kesälauantait suljettu! Sähkötalo Elhuset w w w . e k a u t o m a t i c . c o m Ilmalämpöpumput Alk. asennettuna! 1845€ MSZ-FH25VEH Mitsubishi Electric -lämpöpumput on tehty toimimaan Suomen ankarissa olosuhteissa. Alk. asennettuna! 2010€ MSZ-SF35VEH Mitsubishi Electric -ilmalämpöpumppu tuottaa kotiisi edullista lämpöä MSZ-EF25VEH-B Mitsubishi Electric Kirigamine Zen ilmalämpöpumpun ohut, ylellinen ja virtaviivainen muotoilu sulautuu huomaamattomasti kotiisi. Alk. asennettuna! 1850€ MSZ-AP25VGH Norrbyvägen 45, 10600 Ekenäs, N 59° 59,267´ E 23° 35,981´ tel .+358 40 541 9236 eller + 358 40 595 2120 www.malmbacka.fi Kom och upplev Malmbacka stugoch kolarbyn öppet året om. Kolarhelg i tidsenlig stil i Snappertuna 7-8.9.2019 Lördag-Söndag kl. 12-17, Kolmilan tänds 7.9 kl. 13, Gudstjänst 8.9 kl. 12, Vedhuggartävling 8.9 kl. 14 Program: Musik: Teddy Granroth, utställningar, folkdans, marknad, tidsenlig mat, vak vids milan, naturstig, mm. Arr. Sällskapet Skogens Svarta Guld rf
  • 1 M Ä S S E X T R A M E S S U E X T R A 2 1 9 Ö S T N Y L A N D I T Ä U U S I M A A W E L L N E S S Mörk choklad har hälsoeffekter Några bitar mörk choklad i veckan fungerar som källa för antioxidanter och andra positiva ämnen. Mörk choklad är full av flavonoider, som hör till de starkaste antioxidanterna som bl.a. skyddar mot sjukdomar. Choklad minskar även naturligt smärta och minskar trötthet samt förbättrar den fysiska prestationsförmågan. Den i Borgå belägna PetriS Chokolate Room erbjuder på ett gott sortiment av lokal choklad. Utöver de sedvanliga smakerna av mörk choklad, finns även smaker som t.ex. hallon och blodapelsin. (JJ/JL) Tummalla suklaalla terveysvaikutuksia Muutama pala tummaa suklaata viikossa toimii antioksidanttien ja muiden hyödyllisten aineiden lähteenä. Tumma suklaa on täynnä flavonoideja, jotka ovat vahvimpia antioksidantteja. Antioksidantit suojaavat sairauksilta. Suklaa on myös luonnollinen kivunlievittäjä ja vähentää väsymystä ja parantaa fyysistä suorituskykyä. Porvoossa sijaitseva PetriS Chokolate Room tarjoaa hyvän valikoiman paikallista suklaata, tumman suklaan makuina on perinteisten makujen lisäksi muun muassa vadelma ja veriappelsiini. (JJ) T R E N D S T U D I O Mycket sevärt inom HelsinkiEast området Sibbo, Borgå, Lovisa och Lappträsk formar HelsinkiEast-området. Utbudet är samlat på sidan HelsinkiEast.fi. På hemsidan finns en lista på restauranger, Design-produkter samt guidetjänster. I boendedelen finns samlat hotell och övernattningsplatser lokaliserade i östra nyland. Det lönar sig definitivt att bekanta sig med sidan. (JJ/JL) HelsinkiEast alueella on paljon nähtävää Sipoo, Porvoo, Loviisa ja Lapinjärvi muodostavat HelsinkiEast -alueen. Tarjonta on koottu HelsinkiEast.fi -sivuille. Nettisuvuilta löytyvät niin ravintolalistaukset, Design -tuoteet kuin opaspalvelutkin. Majoitu -osioon on koottu itäisellä Uudellamaalla olevia hotelleja ja majoitusvaihtoehtoja. Sivusto on ehdottomasti tutustumisen arvoinen. L I V I N G Med Hobbybussen till fritidsaktiviteter I Lovisa stads storsatsning kör bussarna österut till Tessjö och västerut till Gammelby. Målgruppen är framförallt barn och unga på väg till sina hobbyer. Rutten går från Lovisa centrums Rauhala ishall och västerut via Pernå kyrkoby och Forsby. Med hobbybussen kommer du behändigt till kvällsaktiviteter eller kvällsprogram. Hobbybussen kör fr.o.m. 14.1.2019 till valborg. Rutten betalas genom mobilappen Kyyti, som du kan ladda ner från din egen appbutik. Hobbybussen är en del av Lovisa stads försöksprojekt 2019. Målet är att unna till att prova på kollektivtrafik och öka dess attraktivitet. (JJ/JL) Harrastebussilla harrastuksiin Loviisan kaupungin pilottihankkeessa bussi ajaa itään Tesjoelle ja länteen Vanhaankylään. Kohderyhmänä on erityisesti harrastuksiin kulkevat lapset ja nuoret. Reitti kulkee Loviisan keskustassa Rauhalan jäähallin ja lännessä Pernajan kirkonkylän ja Koskenkylän kautta. Harrastebussin avulla pääset kätevästi arki-iltojen harrastuksiin tai iltamenoihin. Harrastebussi liikennöi 14.1.2019 alkaen vappuun asti. Matka maksetaan Kyyti-mobiiliapplikaatiolla, jonka voit ladata puhelimen omasta sovelluskaupasta. Harrastebussi on osa Loviisan kaupungin kokeiluhanketta 2019. Tavoitteena on kannustaa kokeilemaan joukkoliikennettä ja lisätä sen houkuttelevuutta. (JJ) Lehti testasi edullisen mökkikameran ? Langattomat valvontakamerat ovat yleistyneet. Langaton wifi –yhteys löytyy yhä useammalta mökiltä. Saaristontekniikka. com yrittäjän Niklas Rönnholmin mukaan valvontakamera on usein ensimmäinen turvavaruste, joka hankitaan. Nykyään kysytään eniten wifi -reitittimeen kytkettäviä kameroita. Taustalla on mökeille tarkoitettujen reitittimien yleistyminen. Reitittimeen tulee Sim -kortti, siitä saadaan samalla lähiverkko muille laitteille kuten tabletille, Rönnholm taustoittaa. Alle sadalla eurolla Saaristotekniikka.com verkkokaupasta saa Tenvis T8862 valvontakameran. Ominaisuudet vaikuttavat riittävän mökkikäyttöön, kamera tuntuu tukevalta. IP66 luokka tarkoittaa, että kameran voi asentaa ulos ilman sääsuojaa. Kameran käyttöjännite on 12 volttia, virtalähteenä oleva muuntaja tulee asentaa kuiviin sisätiloihin. Liitäntäjohdon pituus on noin 1.5 metriä, joten pistorasian on oltava lähellä. Lisävarusteena on saatavilla ulkokäyttöön tarkoitettu muuntaja sekä pidemmät liitäntäjohdot. Liitäntäjohtoja on saatavilla aina kymmeneen metriin saakka. Kamera toimii tarvittaessa suoraan yleisimpien aurinkosähkölaitteistojen jännitteellä, Rönnholm muistuttaa. Kameran asentaminen on helppoa, kameran asennusrauta ruuvataan seinään sopivaan kohtaan. Asennettaessa kannattaa muistaa wifi –antennin vaatima tila. Kamera kiinnitetään asennusrautaan, se on säädettävissä kaikkiin suuntiin. Antenni ruuvataan kameran takana olevaan pistokkeeseen ja virtajohto liitetään kameraan. Kamera on heti toimintavalmis. Matkapuhelinsovelluksen asennus onnistuu QR -koodin kanssa helposti. Kamera liitetään suomenkielisten ohjeiden mukaan olemassa olemaan wifi -verkkoon älypuhelimen avulla. Liittäminen kestää kaikkine vaiheineen ensikertalaiselta noin puoli tuntia. Kameran kuvaa pystyy seuramaan puhelimen välityksellä Internetin yli mistä tahansa, lähes reaaliajassa. Valvonta ja hälytykset oli helpoin toteuttaa sähköpostin välityksellä, kamera lähettää epäilyttävästä toiminnasta sähköpostilla kuvan haluttuun sähköpostiosoitteeseen. Toimintaa testattiin Hotmail –sähköpostilla. Tenvis T8862 kamera saa hyvät arvosanat. Alle sadan euron kameralla pystyy helposti suojaamaan mökin kutsumattomilta vierailta. Puolen vuoden kokeilujakson aikana kamera toimi moitteetta, ainoat katkokset johtuvat Internet –liittymän ongelmista. Kameraa testattiin liikkuvalla laajakaistalla, jonka nopeus oli 72Mbps. Hitaan nettiliittymän takia esimerkiksi toiselta paikkakunnalta katsottaessa reaaliaikainen valvontakameran kuva pätki jonkin verran. Kameraa voi varauksetta suositella mökkikäyttöön, isomman piha-alueen valvontaan kannattaa ostaa useampi kamera tai kamera, jota pystyy kääntämään älypuhelimen välityksellä. Paketissa tulee mukana kameravalvonta tarrat. Paikallisilta viranomaisilta kannattaa varmistaa, mikäli kamera kuvaa yleisiä alueita, ettei kenenkään yksityisyyttä loukata. TEKSTI & FOTO/KUVA: JERKER JOKINIEMI ÖVERSÄTTNING: INGRID SANDMAN Tidningen testade en förmånlig stugkamera ? Det har blivit allt vanligare med trådlösa övervakningskameror i stugorna. Enligt företagaren Niklas Rönnholm vid Saaristotekniikka.com är kameran oftast den första säkerhetsanordningen man skaffar och oftast är det då fråga om en wifianslutning. Dessa har ju blivit allt vanligare. Man använder ett Sim-kort och man får då samtidigt nätkontakt för andra apparater såsom tabletten, säger Rönnholm. I Saaristotekniikka.coms nätbutik får man en Tenvis T8862-övervakningskamera för under 100 euro. Dess egenskaper förefaller förslå för stugan och kameran verkar stabil. IP66-klass innebär att man kan montera den utomhus utan regnskydd. Kameran fungerar på 12 volt och transformatorn ska monteras inomhus. Kabeln är ca 1,5 meter så urtaget ska finnas nära intill. Som tilläggsutrustning kan man köpa en transformator för utomhusbruk och längre kablar, ända upp till tio meter. Kameran fungerar om man så vill direkt på solenergiapparaternas spänning, säger Rönnholm. Det är lätt att montera kameran; man skruvar bara fast monteringsjärnet på väggen. Ta wifi-antennen i beaktande! Kameran monteras på hållaren och kan sedan vändas i alla riktningar. Antennen fästs i öppningen på baksidan av kameran och strömkabeln fästs vid kameran. Med hjälp av QR-koden installerar man appen för mobilen. Med hjälp av smarttelefonen kopplar man in kameran på wifi-nätet. Detta tar ca en halv timme. På telefonen kan man följa med det kameran visar nästan i realtid. Övervakningen och alarmeringen sker per e-post. Kameran sänder bilden till den e-postadress man önskar. Vi prövade på Hotmail. Kameran får gott betyg. Fast den inte är dyr kan man lätt skydda stugan för oönskad påhälsning. Kameran fungerade utan fel i ett halvår. De enda avbrotten berodde på avbrott i internetförbindelserna. Vi provade kanmeran med mobilt bredband med 72 Megabytes. Förbindelsen i realtid kunde haka upp sig ibland om man följde med bilden från en annan plats p.g.a. långsam uppkoppling. Man kan utan vidare rekommendera den här kameran för stugbruk. Vill man bevaka ett större område lönar det sig att köpa flera kameror eller en kamera som kan vändas med hjälp av smarttelefonen. När man köper kameran får man också de skyltar som varnar för att platsen är kameraövervakad. Man ska kolla med de lokala myndigheterna att man inte inkräktar på någons privatliv. Kamerapaketissa on kaikki tarvittava, kamera, asennusosat sekä virtalähde. Muistikortti pitää ostaa erikseen, mikäli haluaa sähköpostiviestin lisäksi tallentaa kuvat kameraan.
  • M Ä S S E X T R A M E S S U E X T R A 2 1 9 11 Ö S T N Y L A N D I T Ä U U S I M A A C U L T U R E Topmost drar på turné Det 1964 grundade Topmost-bandet, firar i år 55 år under stjärnorna. ”Topparit” är en sällsynthet av världsklass. Det på 1960-talet spelande och skivskapande bandet spelar fortsättningsvis år 2019 i en uppställning en fått från den originala. I mars påbörjas en sex veckor lång konsertturné. År 1967 var Topmost Finlands populäraste ungdomsband, vars konsterturnéer räckte ända till utlandet, som Sverige och Danmark. Populariteten i Topmost ligger i det stora hela i den klara allsången samt kunnandet av bluesoch soul-musik. Till Topmost hör Gugi Kokljuschkin (sång), Harri Saksala (sång), Kisu Jernström (trummor), Holle Holopainen (bas), Eero Lupari (gitarr) och Tommi Lindell (keyboard). Topmost stegar upp på Konstfabrikens scen i Borgå den 7.4. (JJ/IS) Topmost kiertueelle 1964 perustettu Topmost-yhtye juhlii 55-vuotista taivaltaan tänä vuonna. ”Topparit” on maailmanluokan harvinaisuus, 1960-luvulla esiintynyt ja levyttänyt yhtye soittaa vielä vuonna 2019 yhtä vaille alkuperäisessä kokoonpanossaan. Maaliskuussa alkaa kuusiviikkoinen konserttikiertue. Vuonna 1967 Topmost oli Suomen suosituin nuorisoyhtye ja keikkamatkat ulottuivat myös ulkomaille, Ruotsiin ja Tanskaan saakka. Topmostin suosio perustui suurelta osin puhtaaseen yhteislaulantaan sekä rhythm and bluesja soul-musiikin hallitsemiseen. Topmostin kokoonpanoon kuuluvat Gugi Kokljuschkin (laulu), Harri Saksala (laulu), Kisu Jernström (rummut), Holle Holopainen (basso), Eero Lupari (kitara) ja Tommi Lindell (koskettimet). Topmost esiintyy Porvoon taidetehtaalla 7.4. (JJ) D E L I Smakportioner i augusti Smakportioner finns att testa på under Smaku2019 evenemanget som äger rum i restauranger den 12.8.-23.8.2019. Under Smaku finns chansen att prova på restaurangernas bästa smakportioner till en billig penning. Samtliga restauranger uppfyller under Smaku en smakversion av minst en varm eller kall för-, huvudeller efterrätt. Under evenemanget pågår även en tävling om den bästa portionen och genom resultatet från röstningen samt specialisternas val väljs sedan Borgås smakskatt för år 2019. Smaku Borgå kulminerar i en gemensam matfest lördagen den 24.8, då samtliga restaurangers bästa smakportioner provsmakas på en och samma plats, Konstfabriken i Borgå. (JJ/IS) Maisteluannoksia elokuussa Maisteluannokset ovat tarjolla Smaku2019 tapahtumaan osallistuvissa ravintoloissa 12.8.-23.8.2019. Smakussa on mahdollisuus maistella ravintoloiden parhaimpia maisteluannoksia edulliseen hintaan. Jokainen ravintola toteuttaa Smakua varten maisteluversion vähintään yhdestä lämpimästä tai kylmästä alku-, päätai jälkiruoka-annoksesta. Tapahtuman aikana käydään leikkimielinen kilpailu parhaasta annoksesta ja yleisöäänestyksen tulosten ja asiantuntijaraadin valintojen pohjalta valitaan Porvoon Makuaarre vuodelle 2019. Smaku Porvoo huipentuu yhteiseen ruokajuhlaan lauantaina 24.8., jolloin kaikki ravintolat maistattavat parhaimpia maisteluannoksiaan samassa paikassa, Porvoon Taidetehtaalla. (JJ) A D V E N T U R E Till Borgå sjövägen med J.L. Runeberg J.L. Runeberg byggdes år 1912. Fartyget trafikerar mellan Helsingfors och Borgå. Nästa sommar kommer fartyget att göra ett par kryssningar från Helsingfors till Lovisa. Kryssningarna arrangeras den 18 juli och den 1 augusti. Den reguljära rutten Helsingfors-Borgå startar kl. 10 vid Salutorget. Sjöresan tar drygt tre timmar. I Borgå ligger båten ca 2,5 timmar. Det över hundra år gamla fartygets historia är intressant. Det har haft grundkänning flera gånger, hotats av skrotning och stått på land flera år. J.L. Runeberg och Titanic sjösattes samma år, 1912, och båda drabbades redan på sin jungfruresa. J.L. Runeberg gick på grund och Titanic kolliderade med ett isberg. Den enda skillnaden är, att Runeberg inte förliste, berättar Linnea Möller från rederiet. Numera är faryget i prima skick och utrustat med bl.a. med en guidning som fungerar med Glopas-appen. Man kan exempelvis lyssna till berättelsen om fartygets historia och bli informerad om sevärdheter. Guidningen kan man lyssna till i sin egen smarttelefon. Om man saknar egna hörlurar kan man köpa dem i vårt kafé. Man kan välja språk för guidningen, för tillfället finska, svenska och engelska. Guidningen kostar ingenting. Hon berättar också att Runebergs paket och en cykeltur Helsingfors-Borgå är ständiga favoriter. I Runebergs paket ingår resan, läcker laxsoppslunch ombord, runebergstårta och kaffe. Utöver det paketet erbjuds också andra lunchpaket, exempelvis i Haiko Gård och restaurang Zum Beispiel. Utöver den smakliga lunchen får man rabatt på resan och maten. Det är nog därför paketet är så populärt, säger Möller. Om söndagarna och på Lovsakryssningarna serveras en lunchbuffé. Det lönar sig också att smaka på fartygets eget vin till maten. I somras fick vi äntligen ett eget öl som det utan vidare lönar sig att smaka på. I sommar lanseras ett nytt bokningssystem. Det möjliggör bokning och biljettköp på nätet. Man kan också sommartid boka fartyget för privata tillställningar. Trafiken inleds med en morsdagskryssning den 12 maj. (JJ/IS) Meritse m/s J.L. Runebergilla Porvooseen Vuonna 1912 valmistunut m/s J.L. Runeberg risteilee Helsingin ja Porvoon välillä. Laiva risteilee myös joitakin kertoja Helsingistä Loviisaan ja ensi kesänä nämä järjestetään 18.7, 25.7 ja 1.8. Reittiliikennepäivinä alus lähtee Helsingin kauppatorilta aamukymmeneltä Porvoota kohti. Merimatka kestää reilut kolme tuntia ja Porvoossa vietetään ennen paluumatkaa noin 2,5 tuntia. Yli satavuotiaalla laivalla on mielenkiintoinen tarina. – Se on kokenut useita pohjakosketuksia, ollut romutusuhan alla ja seissyt maissa useita vuosia. m/s J.L. Runeberg ja Titanic on laskettu veteen samana vuotena 1912 ja molemmat ajoivat neitsytmatkallaan karille. Ainoa ero on, että m/s J.L. Runeberg ei tuolloin uponnut, Linnea Möller Varustamo Oy J.L. Runebergistä kertoo. Nykyisin upeassa kunnossa oleva laiva on varustettu muun muassa Glopas -sovelluksen avulla toimivalla opastuksella, jonka avulla voi kuunnella nähtävyyksiä ja laivan historiaa. Ääniopastuksen kuulee omasta puhelimesta automaattisesti tietyissä kohdissa matkan varrella. Mikäli omia kuulokkeita ei ole mukana niin niitä voi ostaa kahvilastamme. Opastuksen kielen saa myös itse valittua. Tällä hetkellä opastus on saatavilla suomeksi, ruotsiksi ja englanniksi. Tällä tavalla jokainen voi itse valita haluaako kuunnella opastusta. Opastus on matkustajille täysin maksuton, Linnea Möller kertoo. Kestosuosikkeja ovat Möllerin mukaan Runebergin paketti ja pyöräilyretki Helsingistä Porvooseen. Runebergin paketti sisältää matkan, laivan herkullisen lohikeittolounaan, runebergintortun ja kahvin. Runebergin paketin lisäksi on tarjoilla myös muita lounaspaketteja, esim. Haikon Kartanoon ja ravintola Zum Beispieliin. Paketin maukkaan sisällön lisäksi saa matkan ja ruoat halvemmalla hinnalla, joten siksi se varmaan onkin suosittu, Möller taustoittaa. Sunnuntaisin ja Loviisa risteilyillä on tarjolla lounasbufetti. Laivan omaa viiniä kannattaa myös kokeilla ruoan kanssa. Viime kesänä saatiin vihdoin laivan oma olut, jota kannattaa ehdottomasti kokeilla, Möller suosittelee. Ensi kesäksi lanseerataan uusi varausjärjestelmä, joka mahdollistaa varauksen tekemisen ja lipun ostamisen netin kautta. Laivan voi myös varata kesäkaudella yksityisyystilauksia varten. Ensi kesän liikennöinti alkaa äitienpäiväristeilyllä 12.5. (JJ) Varma pysäköintipaikka. Helsingin ydinkeskustassa. EuroPark pysäköintihalleissa on tilaa yli 4500 autolle. Joka päivä. Helpota elämääsi. Katso pysäköintihallien sijainnit: europark.fi Garanterad parkeringsplats. I Helsingfors centrum. EuroParks parkeringshallar har plats för över 4500 bilar. Varje dag. Förenkla ditt liv. Mera info: europark.fi
  • 1 2 M Ä S S E X T R A M E S S U E X T R A 2 1 9 Ö S T E R B O T T E N P O H J A N M A A D E L I Från Jukkola fås ren närmat Historian för den i Lochteås funna Jukkolan kotijuustola går bak till 1991. Idag finns förutom den originella brödosten även bl.a. mjölkkvarg, filmjölk och salladsost i sortimentet. Jukkolas Mustajussi, en nationell svartpepparfärskost kom upp på marknaden förra sommaren. Osten framställs för hand från mellanösterbottninsk mjölk. (JJ/JL) Jukkolasta tulee puhdasta lähiruokaa Lohtajalla sijaitseva Jukkolan kotijuustola sai alkuna 1991, nykyään tuotteisiin kuuluvat alkuperäisen leipäjuuston lisäksi muun muassa maitorahkaa, piimää ja salaattijuustoa. Jukkolan Mustajussi, kotimainen mustapippurituorejuusto saatiin markkinoille viime kesänä, juusto valmistetaan keskipohjalaisesta maidosta käsityönä. (JJ) A D V E N T U R E ClubSwan för båtägarna ut i världen Tävlingen avsedd för Jakobstadsföretaget Nautors Swanbåtar, ClubSwan, har publicerat tävlingskalendern. Där finns många nya tävlingar bl.a. i Nordeuropa och Amerika. Där finns bl.a. Swan Europa-regattan och Nord Stream Race som omfattar i Kiel, Köpenhamn, Stockholm, Helsingfors och St Petersburg. Amerikaserien kommer igen. Swan American Regatta startar i Newport. På Medelhavet går The Swan One Design Mediterranean League i år och nästa år. Kalendern omfattar t.ex. för Swan European Regattas del åren 2019-23. Om man inte hinner delta i sommar kan man pricka för tävlingsevenemang nästa år. (JJ/JL) ClubSwan vie eri puolille maailmaa Pietarsaarelaisen Nautorin Swan veneille tarkoitettu kilpasarjan, ClubSwanin, kilpailukalenteri on julkistettu. Mukana on monia uusia kilpailuja muun muassa Pohjois – Euroopassa ja Amerikassa. Euroopassa purjehditaan muun muassa Swan European regatta ja Nord Stream Racessa purjehditaan Kiel, Kööpenhamina, Tukholma, Helsinki ja Pietari reitillä. Amerikkaan sarja palaa tauon jälkeen, kun Swan American Regatta alkaa Newportin satamasta. Välimerellä purjehditaan The Swan One Design Mediterranean League vuosina 2019 ja 2020. Kilpailukalenteri kattaa esimerkiksi Swan European Regattan osalta vuodet 2019 – 2023, joten mikäli tänä kesänä ei ehdi mukaan, voi ensivuoden tapahtuman merkitä kalenteriin. (JJ) L I V I N G Ideapark öppnar i Seinäjoki i november Ideaparken i Seinäjoki framskrider enligt tidtabellen. I det 66 000 kvadratmeter stora köpcentret är det planerat utrymme för ungefär 100 butiker. Arbetet framskrider så att köpcentrets öppnande sker i november 2019. Då Seinäjoki Ideapark står klart är det på hela sju hektar, vilket ännu kan utvidgas till tio hektar. Detta enligt meddelande från Ideapark. I samband med köpcentret anländer också inomhus nöjesparken Doodsonit Activity Park. K-Citymarket Seinäjoki Ideapark satsar på det lokala. I den nya butiken satsas det speciellt på att lyfta fram näroch småproducenterna. I planerna finns att skapa plats och exposition för landskapsproducerat och producenter, vilket de är värda. Den lokala produktionen berör samtliga våra kunders omgivning och rätt så mångas uppehälle i något av matkedjans trappsteg, planerar köpmannen Matti Suominen. (JJ/JL) Ideapark aukeaa Seinäjoelle marraskuussa Seinäjoen Ideapark etenee aikataulussa, 66 000 m 2 kauppakeskukseen on suunniteltu tilat noin sadalle liiketilalle. Rakennusurakka valmistuu siten, että kauppakeskuksen avajaiset pidetään marraskuussa 2019. Valmistuessaan Seinäjoen Ideapark on kokonaispinta-alaltaan noin 7 hehtaarin kokoinen ja laajennusvaraa tontilla on vielä yli 10 hehtaariin asti, Ideaparkin tiedotteessa todetaan. Kauppakeskuksen yhteyteen tulee Doodsonit Aktivity Park sisähuvipuisto. K-Citymarket Seinäjoki Ideapark panostaa paikallisuuteen, – Uudessa kaupassa panostetaan erityisesti lähija pientuottajien esiintuontiin. Suunnitelmissa on antaa oman maakunnan tuotannolle ja tuottajille arvoisensa esittelyt ja tilat. Paikallinen tuotanto vaikuttaa kaikkien asiakkaidemme ympäristöön ja aika monen toimeentuloonkin jossakin ruokaketjun portaassa, kauppias Matti Suominen suunnittelee. (JJ) TEKSTI: JERKER JOKINIEMI ÖVERSÄTTNING: JESPER LINDBLOM FOTO/KUVA: TEPPO KANGAS Alexander Rybak på Vaasa Festival ? Vaasa Festival går av stapeln under två dagar i juli. Den för fjärde gången arrangerade Vaasa Festival ordnas under sommaren 2019 i Vasas innerhamn, på restaurang Strampen och Hovrättsparkens område. Tidigare har festivalen hållits på Elisa-stadion. Den förnyade Vaasa Festivalen ändrades ifjol till en tvådagars vinfest med högklassiskt nöje. På denna linje fortsätter man även i år. Evenemanget erbjuder en fantastisk festivalmiljö tätt intill havet och parken. På en del av området finns också välkända restaurang Strampen, där VIP-kunder kan unna sig en högklassisk tre rätters buffémiddag. På festivalområdet finns också innerhamnens terrass och den lilla Hovrättsparken. Vaasa Festival är utöver allt annat en premium-klass festival i sin helhet. Vi satsar extra mycket på högklassiskt utbud av drycker och mat. På området finns även otaliga välkända varumärkens försäljningspunkter, säger festivalens promoter Tommi Mäki . Food & Wine Tasting sektionen, som ifjol togs väl emot, är tänkt att i år locka över tjugo dryckoch matvarumärken. I Food& Wine-byn kan man bl.a. prova på olika viner och ölsorter i små portioner. Festivalområdet ligger endast 400 meter från Vasa torg. Service och hotell ligger nära till hands och centrum kommer under evenemangsveckoslutet vara livligt. Under festivalen kommer hela innerhamnens strandområde vara K18 stämplat. Kunderna har chansen att fritt få röra sig i hela inre hamnen, oberoende av från vilken punkt man köpt sin dricka. Det lovas en ordentlig vinfestanda i havsoch parkmiljö, detta med toppen artister, lovar Mäki. Vaasa Festivalens Food & Wine Tasting Village erbjuder förutom vin och öl även på ett brett matsortiment. På menyn finns både inhemska som internationella smaker. Förra året lockade evenemanget nästan 13 000 besökare. Den positiva responsen påverkade att Music, Food & Wine-temat fortsätter. Alexander Rybak esiintyy Vaasa Festivaaleilla ? Vaasa Festival juhlitaan heinäkuussa kaksipäiväisenä. Neljännen kerran kesällä 2019 järjestettävä Vaasa Festival järjestetään jälleen upeassa Vaasan Sisäsatamassa, ravintola Strampenin ja Hovioikeudenpuiston alueella. Aikaisemmin festivaali on pidetty Elisa -stadionilla. Uudistunut Vaasa festivaali muuttui viime vuonna kaksipäiväiseksi viinijuhlaksi, joka tarjoaa kovatasoista viihdettä, samalla konseptilla jatketaan tänä vuonna. Tapahtuma tarjoaa upean festivaalimiljöön merenrannan ja kauniin puiston ääressä. Osana festivaalialuetta on kuuluisa ravintola Strampen, jonka sisätiloissa VIP-asiakkaat pääsevät nauttimaan laadukkaan kolmen ruokalajin buffet -illallisen, mukana festivaalialueella on myös Sisäsataman Terassi sekä Hovioikeudenpuistikko. Vaasa Festival on ennen kaikkea premium-luokan festivaali upeissa puitteissa. Panostamme erityisen paljon laadukkaisiin juomaja ruokavalikoimiin, ja festivaalialueelta löytyykin lukuisten tunnettujen brändien myyntipisteitä, tapahtuman promoottori Tommi Mäki kertoo. Viime kesänä hyvän vastaanoton saaneeseen Food & Wine Tastingosioon on tarkoitus saada mukaan yli kaksikymmentä juomaja ruokabrändiä. Food & Wine -kylässä on mahdollista maistella mm. eri viinejä ja oluita pienin annoksin. Festivaalialue sijaitsee vain neljänsadanmetrin päässä Vaasan torilta. Palvelut ja hotellit ovat lähellä ja keskusta-alue tulee olemaan tapahtumaviikonlopun ajan vireä. Festivaalin aikana koko sisäsataman ranta-alue tulee olemaan K18-anniskelualuetta. Asiakkaat pääsevät liikkumaan vapaasti koko Sisäsataman alueella riippumatta siitä, miltä anniskelupisteeltä juoma on ostettu. Luvassa on todellista viinijuhlan tunnelmaa merellisessä puistomiljöössä huippuesiintyjien kera, Mäki lupaa. Vaasa Festivalin laiturialueen Food & Wine Tasting Villagessa pääsee nauttimaan viinien ja oluiden lisäksi laajasta ruokamaailmasta. – Makuja on luvassa niin kotimaasta, kuin ulkomailtakin. Viime vuonna tapahtuma keräsi lähes 13 000 kävijää, palaute tapahtumasta oli positiivista, mikä osaltaan vaikutti Music, Food & Wine -teeman säilyttämiseen.
  • M Ä S S E X T R A M E S S U E X T R A 2 1 9 1 3 Ö S T E R B O T T E N P O H J A N M A A W E L L N E S S De nya stugorna i Åminne Stugby uthyres De under förra sommaren byggda hyresstugorna kan vid behov övernatta även större grupper. Den på västkusten och tätt intill havet belägna Åminne Stugby, är ett bra övernattningsval för de som besöker området. På sommaren är restaurangen öppen varje dag. På området finns stugor av olika klass och storlek, tältoch husvagnsplatser, strandbastu, gemensam grillkåta för gäster samt en liten lekpark för barn. Av servicen kan nämnas bastuavdelningen som även innehåller en jacuzzi. (JJ/JL) Åminnen lomakylän uudet mökit vuokrattavissa Viimekesäksi valmistuneet uudet vuokramökit majoittavat tarvittaessa suuremmankin porukan. Länsirannikolla, meren rannalla sijaitseva Åminnen Lomakylä on hyvä majoitusvaihtoehto alueella matkaaville. Kesäkaudella ravintola on avoinna joka päivä. Alueeltamme löytyy eri kokoisia ja tasoisia mökkejä, teltta-, ja asuntovaunupaikkoja, rantasauna, vieraiden yleiskäytössä oleva grillikota sekä lapsille pieni leikkipaikka. Palveluista voidaan mainita saunaosasto josta löytyy myös jacuzzi. (JJ) T E C H N I C S Finnmaster P6 gör debut på Båt19-mässan Den Österbottniska båttillverkaren Finnmasters nya P6-hyttbåt har en stadig kaross, som utan problem fungerar även i utmanande omständigheter och lovar på alla sätt en fenomenal prestanda och körningserfarenhet. Finnmaster P6 går under klassen hyttbåt, den är en modern och resonabel förbindelse-, utflyktsoch fiskebåt. I kabinen finns möjligheten för övernattning och tack vare de stora fönstren är utsikten väldigt bra från hytten. Nya lösningar säkerställer att båten är preparerad för olika användningsändamål. Båten debuterar på båtmässan i Helsingfors i februari. (JJ/IS) Finnmaster P6 ensiesittelyssä Vene19 -messuilla Pohjanmaalaisen venevalmistajan Finnmasterin uudessa P6 -hyttiveneessä on tukeva runko, joka toimii moitteettomasti vaativissakin olosuhteissa ja takaa kaikin puolin erinomaisen suorituskyvyn ja ajokokemuksen. Finnmaster P6 sijoittuu kilpailtuun hyttiveneiden luokaan, se on moderni ja järkevä yhteys-, retkija kalavene. Kabiinissa on mahdollisuus yöpyä, suurien ikkunoiden ansiosta hytistä on erittäin hyvä näkyvyys. Uudet ratkaisut varmistavat, että vene on muunneltavissa erilaisiin käyttötarkoituksiin. Vene ensiesitellään Helsingin venemessuilla helmikuussa. (JJ) T R E N D S T U D I O Vattenskoter kan hyras via VisitVasas nätsida VisitVasa är Vasaområdets reseportal på nätet, där nästintill allt finns. Utöver traditionella resetjänster kan man via sidan även hyra vattenskotrar, fast för hela familjen. Nio vattenskotrar finns till uthyrning. Flytande bastun kan hyras även vintertid och flottan finns på Hietasaari. Via sidan kan även kajaker hyras. Villkoret för att hyra vattenscooter är simfärdighet samt sjöfartsvana. Med en skoter kan upp till tre personer åka. (JJ/JL) VisitVaasa nettisivuilta voi vuokrata vesijetin VisitVaasa on Vaasan Seudun Matkailun nettiportaali, josta löytyy lähes kaikki. Perinteisten matkailupalveluiden lisäksi sivuilta voi vuokrata vesijetit, vaikka koko perheelle. Vuokrattavissa on yhdeksän vesijettiä. Kelluvan saunan voi vuokrata myös talviaikaan, lautta sijaitsee Vaasan Hietasaaressa. Sivuilta onnistuu myös kajakkien vuokraus. Vesijetin vuokraamisen ehtona on uimataito ja merenkulkukokemus, yhdellä jetillä matkustaa tarvittaessa kolme henkilöä. (JJ) Björkö Camping * strandstugor www.bjorkocamping.com 050-526 2300 Torpet Stugor 050-593 8928 www.replot.com/torpet Din födelsedag kan hjälpa någon Öppna ett bemärkelsedagskonto Ta kontakt med oss 020 7127 266 finskamissionssallskapet.fi/ bemarkelsedag Priser för samtal till 020-nummer: 020 samtalen kostar 8,4 cent/min från både trådtelefon och mobil (moms på 24 % ingår).Insamlingstillstånd: RA/2016/517 och ÅLR 2018/7388 +358 (0) 400 947 000, sundqvist@outlook.com www.resmedgoran.com Res med Göran! www.hfbryggan.fi info@hfbryggan.fi +358 6 3476 100 Badbryggor Rörpontonbryggor Betongbryggor Småbåtshamnar Transportflottar Bäcklidsvägen 476, Närpes www.lindskok.fi Maria 040 510 8124 Eksoottinen kasvihuoneravintola Närpiössä auki ympäri vuoden tilauksesta. Lediga bostadstomter Yttermalax: Rölandet (nytt område!), Pixne Övermalax: Holmasis, Emaus, Bjerga, Hinders Petalax: Backen Samt på Bergö och i Långåminne Industritomter bl.a. på Norra Brinken Se närmare på vår hemsida www.malax .fi Monica Asplund 050-401 2405 En utmärkt plats 6-7 juli 2018 www.tomatkarnevalen.fi 6-7 juli 2018 www.tomatkarnevalen.fi 5-6 juli 2019 Odd Inn Övernattning, Majoitusta Naturupplevelser, Luontoelämyksiä www.oddinn.fi 0451195155 Korsholm Behöver Ni utrymme för festen, Kom så ordnar vi resten. * Lunchbuffé vardagar kl. 10.30-14 * Pizza-meny vardagar från kl 15 fram till en timme innan stängning * 60 sittplatser i restaurangen och 36 på terrassen * Vi erbjuder också Ala cartemeny och privatbeställning vid behov. Ring, så ordnas det! Södra Terjärvvägen 10, Terjärv 045-804 7898, www.restaurang-marinas.fi Sommarhotell • 4-pers. lägenheter med kokmöjligheter, dusch och WC • Öppet 6.6–7.8.2016 BOKNINGAR E-post: sommarhotell@yrkesakademin.fi Tfn 050 402 41 81 Ängskullsvägen 3, 64230 Närpes st Öppet 5.6-6.8.2017 Öppet 3.6 7.8.2019 www.yrkesakademin.fi/tjanster/sommarhotell
  • 1 4 M Ä S S E X T R A M E S S U E X T R A 2 1 9 Å B O L A N D N Y L A N D ÖST E R B OT T E N Å L A N D TEKSTI JA KUVA: JERKER JOKINIEMI ÖVERSÄTTNING: INGRID SANDMAN Närmat i restaurangen i Wiurila ? Restaurangen i Wiurila förnyades i fjol och fick en ny restauratör. Patricia Wiklund som är av släkten Armfelt tog över i våras. Restaurangen renoverades helt. Nu bjuder man på riktigt trendiga rätter, i bistron naturenligt och närodlat. På menyn finns bl.a. hamburgare med biff av herefordnöt från Koskis gård. Rätten är den mest omtyckta på menyn. Närmat är också brödet som bakas på plats av gårdens egen konditor. Katri Ollila på Wiurila säger att detta är närmat när den är som bäst. Som dryck kan man avnjuta Wiurilas eget August-öl från Kimito. Hon påpekar att den nya alkohollagen tillåter restaurangen att sälja ut av ölet till kunderna. Pizzabottnarna bakas på utvalt 00-klassmjöl. Degen knådas väl och får jäsa i lugn och ro. Ugnen är naturligtvis varm alla dagar. Golfspelarna är bistrons flitigaste kunder. Golfarna gillar också Överstens kabinett. Där passar det bra att arrangera små fester eller middag efter en bra golfrunda, säger Ollila. Stora tillställningar och golfarnas midsommarfest ordnas alltid i festsalen. Den är inredd i gårdens f.d. stall. Ollila berättar att golfdamerna gärna ordnar kaffebjudning i festsalen sommartid. Då dricker man sitt eftermiddagskaffe i skenet av kristallkronor och njuter av konditorns läckra bakverk. Wiurilan ravintola tarjoaa lähiruokaa ? Wiurilan ravintola uudistui viime vuonna. Ravintolassa aloitti uusi yrittäjä, Armfeltin sukuun kuuluva Patricia Wiklund aloitti viime keväänä. Ravintola remontoitiin kokonaan. Uusissa tiloissa tarjotaan myös uusimpien trendien mukaisia ruokia. Bistrossa panostetaan luomuja lähituotteisiin, Katri Ollila Wiurilasta kertoo. Valikoimassa on muun muassa paikallisesta Kosken Kartanon Herefordista tehty hampurilainen, josta on tullut listan suosituin ruoka. Lähiruokaa korostetaan valmistamalla hampurilaisten sämpylätkin paikan päällä Wiurilassa. Ne leipoo kartanon oma kondiittori. Lähituotantoa parhaimmillaan, sen kanssa voi nauttia Kemiössä pantua Wiurilan August olutta, jota saa vain Wiurilasta. Uusien lakien myötä saamme myydä Augustia myös mukaan, Ollila kertoo. Pizzojen pohjat tehdään huolellisesta valituista, erittäin hienoista 00-luokan jauhoista. Taikinaa vaivataan pitkään ja sen annetaan rauhassa tekeentyä. Pizzauuni on tietysti kuumana joka päivä. Golffarit käyttävät Ollilan mukaan eniten rennon Bistron palveluja. Everstin kabinettimme on ollut myös Golffareiden suosiossa. Siellä on upeat puitteet pieniin juhliin tai hyvän golf kierroksen jälkeiseen illalliseen. Suurempia yritystapahtumia ja Wiurilan omien golffareiden juhannusjuhlat vietetään aina juhlasalissa, joka on rakennettu Wiurilan kartanon vanhaan hevostalliin. Ollilan mukaan useammat naisgolffarit ovat innostuneet kesällä juhlasalissa järjestettävistä kakkukahveista. Silloin nautitaan iltapäiväkahvit kristallikruunun loisteessa ja nautitaan Wiurilan kondiittorin herkullisista leivonnaisista, hän kertoo. GOLF | FÖRETAGSHÄNDELSER-YRITYSTAPAHTUMAT MÖTEN-KOKOUKSET | BRÖLLOP-HÄÄT ÖVERNATTNING-YÖPYMISET | MIDDAGAR-ILLALLISET Åminnen Kartanon tie 4 10410 ÅMINNEFORS 019 276 6850 nordcenter@nordcenter.com RESTAURANG-RAVINTOLA ÅMINNEGÅRD 019 2766 890 ravintola@nordcenter.com Restaurang Åminnegård Restaurangen Åminnegård verkar i Åminne Gårds historiska miljö. Som köksmästare fungerar Kenneth Löfberg, bekant från bl.a. Raseborgs köksmästare rf, Södra Finlands köksmästare rf och Chaine des Rotisseurs. Han höll föredrag om närmat vid Slow Foodfestivalen. I år marknadsför sig restaurangen aktivt på olika mässor. Löfberg berättar att restaurangen deltar synligt i resemässan där man riktar in sig på även andra målgrupper än enbart golfare. Sommartid kommer manockså att överraska med olika happenings. Bl.a. blir det en mc-träff och vinprovning med god mat. Restaurangen arrangerar också i sommar olika kurser för sina kunder. (JJ/IS) Ravintola Åminnegård Åminnen kartanossa toimiva ravintola Åminnegård sijaitsee historiallisessa miljöössä. Ravintolan keittiömestarina toimii Kenneth Löfberg. Ravintolaa tuodaan tänä vuonna vahvasti esille eri messuilla. – Me olemme vahvasti esillä matkamessuilla, ja siellä brändätään ravintolaa myös muille, kuin golffareille. Kesällä on luvassa yllättäviäkin tapahtumia, moottoripyöräilijät tullaan ainakin ottamaan huomioon kesällä. Löfberg on tuttu muun muassa Raaseporin keittiömestarit ry, Eteläsuomen keittiömestarit ry ja Chaine des Rotiesseurs järjestöistä. Viime vuoden Slow Food festivaaleilla Löfberg esitelmöi lähiruuasta. Ravintola jalkautuu asiakkaiden keskelle esimerkiksi erilaisilla kursseilla, joita on tarkoitus pitää kesän aikana. – Lisäksi luvassa on ainakin viininmaistajaisia hyvän ruuan kera, Löfberg lupaa. (JJ) Golf blir allt populärare Vid Wiurila Golf & Country Club ges undervisning både sommar och vinter. Sommartid håller man till på banan, vintertid inomhus i centrum av Salo. Miikka Heinonen, som fungerar som lärare, berättar att nybörjarkurserna blir allt fler. Enligt honom har golfen under de senaste fem åren accepterats av envar och attityderna till sportgrenen har förändrats. Skolorna i närområdet kommer under gymnastktimmarna hit och spelar. Man bekantar ungdomarna med grenen. Man blir överraskad då man hör hur lite det kostar att utöva golf. Heinonen berättar att en sommarkurs för juniorer kostar bara 50 euro och då får man spela en gång i veckan hela sommaren. Under vinterhalvåret kostar tio privatlektioner samt analysatorträning drygt 300 euro. Vintertid kan man också träna med golfsimulator och på en inomhusbana. Många startar som unga. I tonåren hamnar golfen lite i skymundan men gnistan finns kvar och man börjar ofta spela golf på nytt när man blir vuxen. Mest har antalet 20-30-åringar ökat. Det är lätt att börja spela golf. Endast green card och försäkring är obligatoriska. Via medlemskap i en klubb får man försäkringen. Medlemskapet i Wiurila kostar 30 euro för juniorer och 90 för vuxna. Har man green card och en försäkring i kraft kan man spela på nästan alla finländska golfplaner genom att erlägga green fee. Den är en avgift som betalas för att man får använda planen, alltså för en golfrunda. (JJ/IS) Golfin suosio harrastuksena kasvaa Wiurila Golf & Country clubilla opetetaan kesäisin ja talvisin. Kesällä pelataan Wiurilan kentällä, talvisin sisätiloissa Salon keskustassa. Alkeiskurssilaisten määrä on kasvussa, Wiurilassa golf -opettajana toimiva Pro Miikka Heinonen vahvistaa. Heinosen mukaan golf on avautunut viimeisen viiden vuoden aikana kaikille, asenteet lajia kohtaan ovat muuttuneet. – Lähialueen koulut käyvät kesäisin liikuntatuntien puitteissa pelaamassa ja lajia tehdään tutuksi nuorten keskuudessa, Heinonen kertoo. Golf -harrastuksen hinta yllättää, Heinonen mukaan junioreille tarkoitettu kesän mittainen kurssi maksaa viisikymmentä euroa, pelaamaan pääsee kerran viikossa. Tavikaudella kymmenen yksityistuntia ja analysaattoriharjoittelu maksaa reilut kolmesataa. Talvella valikoimiin kuuluvat myös golfsimulaattori ja lyöntiharjoittelun mahdollistava sisälyöntipaikka. – Monet aloittavat nuorena, teini-iässä golf jää usein taka-alalle mutta kipinä säilyy ja pelaaminen aloitetaan aikuisena uudelleen, Heinonen kertoo. Eniten onkin kasvanut juuri 20 – 30 vuotiaiden harrastajien määrä. Harrastuksen aloittaminen on helppoa, golffarilta vaaditaan aina green card ja vakuutus. Golfclubin jäsenyyden kautta saa vakuutuksen. Wiurilassa jäsenyys maksaa juniorilta 30 euroa ja aikuiselta 90 euroa. – Green cardilla ja voimassa olevalla vakuutuksella pääsee pelaamaan lähes kaikille Suomen kentille green feen maksamalla, Heinonen kertoo. Green fee on maksu, joka maksetaan kentän käytöstä, eli yhdestä kierroksesta. (JJ)
  • T U R U N M A A U U S I M A A P O H JA N M A A A H V E N A N M A A M Ä S S E X T R A M E S S U E X T R A 2 1 9 1 5 TEKSTI JA KUVA: JERKER JOKINIEMI ÖVERSÄTTNING: INGRID SANDMAN Golf har blivit ett fritidsintresse för envar ? Nordcenter Golf & Country Club ligger i Åminnegård. Den parklikanade banan är planerad av Bradford Benz och ligger högt på en skogsmark. Fairwayna är breda och rundan lyckas trots små felslag. Den andra banan, som är planerad av Ronald W. Fream, ligger i en omväxlande terräng. Höjdskillnaderna är stora och landskapet vackert. Mats Grönblom som svarar för marknadsföringen säger att Benz är lättare och passar för clubspelare. Det är lätt att inleda sitt spelande där. Fream är klart mer utmanande för där måste man hålla sig på fairwayn. Havet spelar också en roll för Fream som ligger alldeles intill Pojoviken så man ser vattnet från flera ställen på banan. Grönblom menar att det är Nordcenters styrka att man har två olika banor. Även om det ordnas stora turneringar kommer man åt att spela då den ena banan är ledig för cluboch greenfeespelarna. Golf håller på att utvecklas till en varmans sport. Stämningen har blivit mer avslappnad. Alla är välkomna, även nybörjarna. Inställningen till golf har förändrats. Många tror att golf är dyr men man kan börja utan stora kostnader. Spelandet blir allt vanligare, säger Grönblom. Nordcenter arrangerar nybörjarkurser. Han berättar att man också säljer begivenheter för grupper och familjer. Då spelar man på skoj. Head pro visar hur man gör och så ordnar man kanske en tävling på slutet. Om man följer med specialerbjudandena kan man spela verkligt förmånligt. I bästa fall ingår en lunch med stående bord i restaurangen. Vid Nordcenter kan man avlägga greencard, golfkörkortet som behövs på nästan alla banor. Grönblom berättar att golfarnas medelålder har stigit. Också ungdomar spelar men är inte lika trogna banan. Nordcenter arrangerar mycket verksamhet för juniorer och ungdomar. Tävlingar ordnas så gott som varje veckoslut. Mera info på www.nordcenter.fi Golfista on tullut avoin harrastus ? Nordcenter Golf & Country Club sijaitsee Åminnegårdissa. Bradford Benzin suunnittelema puistomainen Benz-kenttä sijaitsee metsäylängöllä. Väylät ovat leveitä, kierros onnistuu pienistä virheistä huolimatta. Ronald W. Freamin suunnittelema Fream -kenttä sijaitsee vaihtelevassa maastossa, korkeuserot ovat suuria ja maisemat hienoja Benz on helpompi kenttä, se sopii hyvin club -pelaajille. Sieltä on helppo aloittaa harrastaminen, Fream on selvästi haastavampi meidän kentistä, siellä pitää pysyä väylällä Nordcenter Golf & Country Clubin markkinoinnista vastaava Mats Grönblom kertoo. Meri on osa Freamia. Se on aivan Pohjanlahden rannalla, meri näkyy usealta väylältä. Grönblom pitää Nordcenterin vahvuutena kahta erilaista kenttää. Isompien kisojen aikanakin pääsee pelaamaan, toinen kenttä on kisakäytössä ja toinen on vapaana club – ja greenfee -pelaajille. Golfista on tulossa avoin harrastus. Kenttien ilmapiiri on muuttunut rennommaksi. Kentille toivotetaan nykyään kaikki tervetulleeksi ja aloittelijat otetaan hyvin vastaan. Suhtautuminen golfiin on muuttunut. Moni kuvittelee, että pelaaminen on kallista mutta alkuun pääsee edullisesti, ja harrastus onkin yleistymässä, Grönblom oikaisee käsityksiä. Nordcenterissä järjestetään alkeiskursseja. Paljon myydään myös erilaisia ryhmätapahtumia ja perhetapahtumia. Niissä pelataan pilke silmäkulmassa, head pro näyttää miten pelataan ja lopuksi on ehkä jokin kilpailu, Grönblom kertoo. Erikoistarjouksia seuraamalla pelaamaan pääsee todella edulisesti, parhaimmillaan hintaan sisältyy vielä lounas ravintolan seisovasta pöydästä. Nordcenterissä voi suorittaa greencardin, golfin ajokortti vaaditaan lähes joka kentällä. Grönblomin mukaan golffareiden keski-ikä on noussut, nuoretkin pelaavat mutta eivät ole kenttäuskollisia. Nordcenter järjestää paljon nuorille ja junioreille suunnattua toimintaa. Kilpailuja Nordcenterin kentillä pelataan lähes joka viikonloppu. Lisäinfoa www.nordcenter.fi Golfutrustning av god kvalitet Nordcenters Pro shop finns i anslutning till caddiemasters kontor. Många förväntar sig att Pro shop ska tillhandahålla bara grundutrustning. På banan märker man att man behöver nya bollar eller att teena är slut. En greengaffel är något folk ofta köper. Också kläderna intresserar för golfmodet förändras årligen. Spelarna rör på sig flitigt så skorna är nästefter spelutrustningen det viktigaste. Golfbagen och klubborna är stora investeringar som man ofta länge överväger. Det går också att hyra en golfbag hos Nordcenter Golf & Country Club, så man kan börja spela utan stora utlägg. Man kan börja spela golf med bara ett fåtal egna klubbor. I Pro shop räknar man upp järnfyran, -sjuan, -nian och puttern samt sand wedge för sandbunkrarna; dessa räcker till i början. (JJ/IS) Golfvarusteissa panostetaan laatuun Nordcenterin Pro shop sijaitsee caddiemasterin toimiston yhteydessä. Monelle Pro shop on perusvarusteita varten, kentällä huomataan, että uusille palloille olisi tarvetta tai tiit ovat loppu. Griinihaarukka on yleinen ostos. Vaatteet kiinnostavat, golfmuoti muuttuu vuosittain. Pelaajat liikkuvat paljon, joten kengät ovat golfarin tärkein varuste heti pelivälineiden jälkeen. Golfbagit ja -mailat ovat kalliimpia investointeja. Niitä harkitaan usein pidempään. Nordcenter Golf & Country Clubilla on myös vuokrabagi, jolla pelaamista pääsee kokeilemaan halvalla. Harrastuksen voi aloittaa muutamalla omalla mailalla. Rautanelonen, -seiska, -ysi ja putteri sekä sand wedge hiekkabunkkereita varten, niillä pärjää hyvin, Pro shopista kerrotaan. (JJ) Rätt klubba från Pro Shop För Pro Shop vid Wiurila Golf svarar Suomen Golftalo. Där hittar du ett bra urval bollar, handskar, andra kläder och tillbehör. Affären finns i centrum av Salo, dit det är bara ca tio minuters väg från golfbanan. I affären sköts också byte av grips, reparation av klubbor samt Custom-Fit-tjänster. Man kan boka tid för att pröva ut klubbor via Miikka Heinonen vid Wiurila Golf & Country Club. Du hittar alla redskap, kläder och tillbehör i vår butik, utlovar han. När man prövar ut klubbor och lär ut golf utnyttjar man Trackman och Flightscopes radaranalysator. (JJ/IS) Pro Shopista löytyy oikea maila Wiurila Golfin Pro Shopista vastaa Suomen Golftalo. Shopista löydät hyvän valikoiman palloja, hanskoja, asusteita sekä muita tarvikkeita. Suomen Golftalon liike on Salon keskustassa, joten tarvittaessa koko valikoima on noin kymmenen minuutin ajomatkan päässä kentästä. Liikkeessä myös gripin vaihdot, mailakorjaukset ja Custom-Fit palvelut. Liikkeeseen voit varata ajan mailasovitukseen Wiurila Golf & Country clubin Pro Miikka Heinoselta. Liikkeestämme löydät täyden valikoiman välineistä, asusteista ja tarvikkeista, Heinonen lupaa. Mailojen sovituksessa ja opetuksessa käytämme apuna Trackman ja Flightscope tutka-analysaattoria.(JJ) Linda Holm, Nordcenter Pro Shop Mats Grönblom, Kenneth Löfberg & Oskar Laine En delikat hamburgre väntade vid 18:e green, efter sista putten, då redaktionen testade Nordcenter. Herkullinen Hampurilainen odotti 18. greenillä, viimeisen putin jälkeen, kun toimitus testasi Nordcenterin.
  • 6-10.3 Turku Jazz Festival Åbo / Turku www.turkujazz.fi Turku Jazz Festival har producerat kvalitetsjazz för den stora publiken alltsedan 1969 och firar i år alltså 50 år på musikkartan. Festivalens varumärke är aktualitet och alla former av jazz från swing till free jazz. Festivalen arrangeras i Åbo centrum på konsertestrader och klubbar. Turku Jazz -festivaali on tuottanut laadukasta jazzmusiikkia suurelle yleisölle jo vuodesta 1969 ja viettää näin musiikkikartalla nyt 50-vuotisjuhlansa. Tavaramerkkinä on ajankohtaisuus ja jazzmusiikin kaikki muodot swingistä free-jazziin. Festivaali järjestetään Turun keskustassa konserttilavoilla ja klubeilla. 4-15.6 Musikfestspelen i Nådendal Naantalin Musiikkijuhlat Nådendal Naantali www.naantalinmusiikkijuhlat.fi Musikfestspelen i Nådendal klingar i den medeltida klosterkyrkan i Finlands solstad vid havet, i traktens idylliska skärgårdskyrkor och på andra konsertplatser nu för 40:e gången. Programmet omfattar även parkkonserter, supékonserter och konsertkryssningar. Naantalin Musiikkijuhlat soi Suomen aurinkokaupungissa meren äärellä keskiaikaisessa luostarikirkossa ja lähiseudun idyllisissä saaristokirkoissa ja muissa konserttipaikoissa, nyt 40 kertaa. Ohjelmassa on myös puistokonsertteja, illalliskonsertteja ja konserttiristeilyjä. 5-7.7 Baltic Jazz Festival Dalsbruk / Taalintehdas www.balticjazz.com Festivalen bjuder på klassisk jazz och rockig blues i en härlig blandning. Musiken ljuder bland kolugnarna, invid masugnen och i den gamla mekaniska verkstan i det vackra Dalsbruk. Konsertutbudet är stort och Baltic Jazz erbjuder något för alla – på Baltic Jazz trivs både ung och gammal! Festivaali tarjoaa klassista jazzia ja rokkaavaa bluesia mukavana sekoituksena. Musiikki soi luonnonkauniin Taalintehtaan historiallisessa ruukkimiljöössä. Laaja konserttivalikoima tarjoaa jokaiselle jotakin, niin isoille kuin pienemmillekin! 5-7.7 Ruisrock Åbo / Turku www.ruisrock.fi Ruisrock, en av de äldsta rockfestivalerna i Europa, bjuder på ett unikt veckoslut på den natursköna ön Runsala i Åbo. Festivalens internationella stjärnor, häftiga inhemska artister, förstklassiga och mångsidiga restaurangtjänster och ett regionalt program fullt av överraskningar och upplevelser gör varje år Ruisrock till sommarens absoluta höjdpunkt. Euroopan vanhimpiin rockfestivaaleihin kuuluva Ruisrock tarjoaa ainutlaatuisen festivaaliviikonlopun luonnonkauniissa Ruissalon saaressa Turussa. Festivaalin kansainväliset tähtiesiintyjät, kovimmat kotimaiset artistit, laadukkaat ja monipuoliset ravintolapalvelut ja yllätyksiä ja elämyksiä huokuva alueohjelma takaavat sen, että Ruisrock on vuodesta toiseen Suomen kesän ehdoton kohokohta. 8-14.7 Kimitoöns Musikfestspel Kemiönsaaren Musiikkijuhlat Kimitoön / Kemiönsaari www.kimitomusicfestival.fi Toppartister trollbinder sin publik i det storslagna kulturlandskapet på Kimitoön med omnejd. Festivalen bjuder på såväl tidig klassisk musik som nyare kammarmusik i ståtliga kyrkor och i stämningsfulla herrgårdsmiljöer. Huipputaiteilijat lumoavat yleisönsä Kemiönsaaren Musiikkijuhlien upeissa kulttuurimaisemissa ja sen ympäristössä. Musiikkijuhlat tarjoaa niin vanhaa kuin uudempaa kamarimusiikkia komeissa kirkoissa ja tunnelmallisissa kartanoympäristöissä. 8-22.8 Åbo Musikfestspel Turun Musiikkijuhlat Åbo / Turku www.turkumusicfestival.fi På stadens ståtliga konsertplatser och i skärgården bjuder cityfestivalen under konstnärlig ledning av Ville Matvejeff på musik för olika smakriktningar: stora orkesterkonserter, kammarmusik, opera, recitaler, jazz, världsmusik och konserter för hela familjen med inhemska och utländska stjärnor. Kaupunkifestivaali tarjoaa Turun upeissa tiloissa ja saaristossa taiteellisen johtajansa Ville Matvejeffin ohjaamana musiikkia moneen makuun: suuria orkesterikonsertteja, kamarimusiikkia, oopperaa, resitaaleja, jazzia, maailmanmusiikkia ja konsertteja koko perheelle. Esiintyjät ovat kotija ulkomaisia tähtinimiä. 24-28.4 April Jazz Esbo / Espoo www.apriljazz.fi Huvudstadsregionens största jazzfestival arrangeras i Esbo Hagalund. På repertoaren finns ett stort och brett urval av rytmmusikens hetaste inhemska och utländska namn. Som traditionen bjuder står Esbo Big Band värd för festivalen. Pääkaupunkiseudun suurin jazzfestivaali järjestetään Espoon Tapiolassa. Ohjelmistossa kuullaan laajaa kirjoa kotimaisia ja kansainvälisiä rytmimusiikin huippunimiä. Festivaalin isäntänä toimii perinteisesti Espoo Big Band. 25-26.5 Festivalen Världen i Byn Maailma Kylässä Festivaali Helsingfors / Helsinki www.maailmakylassa.fi Kulturer från hela världen möts i Kajsaniemiparken och på Järnvägstorget under det sista veckoslutet i maj. Gratisevenemanget har ett mångsidigt utbud av konst och aktiviteter för hela familjen. Programmet omfattar flera tiotal uppvisningar från olika håll i världen och en mångfald av utställare från medborgarorganisationer till exotiska kök. Kaiken maailman kulttuurit kohtaavat Helsingin Kaisaniemen puistossa ja Rautatientorilla toukokuun viimeisenä viikonloppuna. Ilmaistapahtuma tarjoaa monipuolisesti taidetta ja toimintaa koko perheelle. Ohjelmassa on kymmeniä esitystä eri puolilta maailmaa sekä laaja kirjo näytteilleasettajia kansalaisjärjestöistä eksoottisiin keittiöihin. 14-16.6 Musik Vid Havet Meri Ja Musiikki Ingå / Inkoo www.musikvidhavet.fi I det maritima kulturlandskapet i Ingå och i den medeltida kyrkan spelas känd och mindre känd kammarmusik. De årliga höjdpunkterna är de utländska stjärngästspelen, en konsert för barn, en konsert på Walhalla i Barösund och gratiskonserten Jazz på torget! Konstnärlig ledare är violinisten Nonna Knuuttila. Merellisessä Inkoossa ja sen keskiaikaisessa kirkossa kuullaan tuttua ja tuntematonta kamarimusiikkia. Vuotuiset kohokohdat ovat ulkomaiset tähtivieraat, lastenkonsertti, Barösundin Wallhallassa pidettävä konsertti, sekä Jazzia torilla -ilmaiskonsertti! Taiteellisena johtajana toimii viulisti Nonna Knuuttila. 21-22.6 Midsommareldar På Fölisön Seurasaaren Juhannusvalkeat Helsingfors Helsinki www.seurasaarenjuhannusvalkeat.fi Midsommareldar är ett nostalgiskt stadsevenemang i Helsingfors för hela familjen. Festen firas i friluftsmuseets unika miljö och ger både aktuella och traditionella perspektiv på det finländska midsommarfirandet. Juhannusvalkeat on nostalginen koko perheen kaupunkijuhla Helsingissä. Museomiljöössä järjestettävä juhla sisältää tuoreita ja perinteisiä näkökulmia suomalaiseen juhannuksenviettoon. 26.-30.6 Avantis Sommarmusik Avantin Suvisoitto Borgå Porvoo www.avantimusic.fi Avantis Sommarmusik bjuder musikälskare i alla åldrar på unika och fördomsfria konsertupplevelser från olika epoker. Tillsammans med Avanti! uppträder solister och dirigenter som tillhör världseliten. Avantin Suvisoitto tarjoaa ainutlaatuisia ja ennakkoluulottomia konserttielämyksiä eri aikakausilta kaiken ikäisille kuulijoille. Avantin seurassa esiintyy solisteja ja kapellimestareita maailman huipulta. 28.-30.6. Tuska Open Air Metal Festival Helsingfors Helsinki www.tuska-festival.fi Tuska Open Air Festival är den största metalfestivalen i Norden. Vänner av heavy samlas vid Söderviks gamla kraftverk i Helsingfors. Programmet satsar fullt ut på inhemska och utländska toppnamn och alla tillhörande blackmetaltjänster. Pohjoismaiden suurin metallifestivaali Tuska Open Air Metal Festival kokoaa raskaan musiikin ystävät Helsingin Suvilahden vanhalle voimalaitosalueelle. Tinkimätön ohjelma koostuu kotija ulkomaan kärkinimistä ja se tarjoillaan asiaankuuluvien mustanpuhuvien oheispalveluiden kera. 26.-30.6 Lakeside Blues Festival Träskända Järvenpää www.puistoblues.fi Lakeside Blues samlar bluesfansen och musikdiggarna till Träskända för att njuta av äkta bluesstämning. De fem dagarna kulminerar vid lördagens huvudkonsert. Förstklassig rytmmusik klingar under veckan även på de populära kvällsklubbarna och på bluesgatan i centrum. Denna festival för hela familjen arrangeras med frivillig arbetskraft. Puistoblues kokoaa blueskansan ja musiikkidiggarit Järvenpäähän nauttimaan aidosta bluesfiiliksestä. Viisipäiväinen tapahtuma huipentuu lauantain pääkonserttiin. Tasokas rytmimusiikki soi viikon aikana myös suosituilla iltaklubeilla sekä keskustan blueskadulla. Koko perheen festivaali järjestetään talkoovoimin. 28.7.-3.8. Vår Festival Meidän Festivaali Träskända, Tusby / Järvenpää, Tuusula www.ourfestival.fi I kulturlandskapet kring Tusby träsk berör kammarmusiken alla kulturresenärer och vänner av levande musik. På plats framstående representanter för många olika klingande uttrycksformer. Här kan du löpa risken att höra någonting alldeles nytt – och gilla det. Tuusulanjärven maisemissa kamarisävel koskettaa elävän musiikin ja kulttuurimatkailun ystäviä. Vieraina monien soivien ilmaisutapojen huiput kohtaavat. Monimusiikillisuuden riski pitää ennakkoluuloiset kuulijat varpaillaan. 4.-11.8 BRQ Vantaa Festival Vanda / Vantaa www.brq.fi Den kulturhistoriskt betydande Helsinge kyrka S:t Lars står med sin unika miljö i centrum för BRQ Vantaa Musikfestival. Huvudrollen har barockmusiken och tidsenliga instrument men här njuter vi även av andra epoker. Inhemska och internationella toppartister framför speciellt musik som inte tidigare hörts i Finland. Kulttuurihistoriallisesti merkittävä ja miljööltään ainutlaatuinen Pyhän Laurin kirkko toimii BRQ Vantaan keskipisteenä. Pääosassa ovat barokkimusiikki ja periodisoittimet, mutta muillakin aikakausilla viihdytään. Kotimaisten ja kansainvälisten huipputaitajien toimesta esitetään erityisesti musiikkia, jota ei aiemmin ole Suomessa kuultu. 16.8.-1.9 Helsingfors Festspel Helsingin Juhlaviikot Helsingfors / Helsinki www.helsinginjuhlaviikot.fi Finlands största konstfestival fyller staden med sitt mångsidiga program. Du kan välja upplevelser från klassiskt till världsmusik och pop, från teater till nutidsdans och från bildkonst till film och evenemang för barn. Låt dig förföras av Konstens natt och fördjupa dig i vårt tilläggsprogram. Vid Festspelen tillhör konsten alla! Suomen suurin taidefestivaali täyttää kaupungin monipuolisella ohjelmallaan. Valitse elämyksesi klassisesta maailmanmusiikkiin ja poppiin, teatterista nykytanssiin, kuvataiteesta elokuvaan ja lasten tapahtumiin. Tempaudu Taiteiden yöhön, uppoudu oheisohjelmaan. Juhlaviikoilla taide kuuluu kaikille! 4.-8.9 Sibeliusdagarna i Lovisa Loviisan Sibeliuspäivät Lovisa / Loviisa www.loviisansibeliuspäivät.fi De intima och ungdomliga Sibeliusdagarna arrangeras i Lovisa, där Jean Sibelius tillbringade sin ungdoms lyckligaste dagar. Staden befinner sig på bara en timmes köravstånd från Helsingfors. Avstånden mellan konsertplatserna är korta och den idylliska miljön skapar varm stämning. Intiimi ja nuorekas Loviisan Sibeliuspäivät järjestetään kaupungissa, jossa Jean Sibelius vietti lapsuutensa onnellisimmat ajat. Tunnin ajomatkan päässä Helsingistä musisoidaan eri puolilla kaupunkia. Lyhyet välimatkat idyllisessä ympäristössä takaavat lämminhenkisen konserttitunnelman. ÅBO MED OMNEJD TURUN SEUTU HUVUDSTADSREGIONEN OCH NYLAND PÄÄKAUPUNKISEUTU JA UUSIMAA 5-7.7 Ruisrock • Åbo/Turku • www.ruisrock.fi Ruisrock har avslöjat årets första artister. I sommar är det bl.a. Travis Scott samt finska band och artister, som Apulanta och Sanni som äntrar Runsalascenen under Ruisrock. Ruisrock on julkaissut vuoden ensimmäiset kiinnityksensä. Ensi kesänä Ruissalon lavalla vierailevat mm. Travis Scottsekä suomalaiet bändit ja artistit kuten Apulanta ja Sanni.. PLOCK BLAND FESTIVALERNA 2019 FESTIVAALIPOIMINTOJA TRAVIS SCOTT ÖSTERBOTTEN POHJANMAA 10.-17.2 Karleby Vinteraccordeon Kokkolan Talviharmonikka Karleby Kokkola www.talviharmonikka.com På programmet bl.a. uruppföranden och en hel del inhemsk musik och även musikambassadörer från utlandet. Festivalen framhåller accordeonets mångsidighet som instrument – klassiskt, modernt, underhållningsmusik, beatbox. Därtill arrangeras även dans, allsång och friluftsevenemang i glada tecken! Luvassa mm kantaesityksiä ja paljon suomalaista musiikkia ja myös musiikin lähettiläitä ulkomailta. Harmonikan moniulotteisuus soittimena korostuu festivaaleilla – klassista, modernia, viihdemusiikkia, beatboxia. Lisäksi iloisia tanssi-, yhteislauluja ulkoilmatapahtumia! 16.-19.5 Vasa Körfestival Vaasan Kuorofestivaali Vasa / Vaasa www.vaasachoirfestival.fi Vasa Körfestival är ett internationellt storevenemang som är öppet för alla körer och sångensembler. Vokaloch körmusiken klingar under festivalen runt om i hela staden. Vaasan Kuorofestivaali on kansainvälinen kuoromusiikin suurtapahtuma, joka on avoin kaikille kuoroille ja lauluyhtyeille. Festivaalin aikana lauluja kuoromusiikki jalkautuu ympäri kaupunkia. 25.7-1.8 Musikfestspelen Korsholm Korsholman Musiikkijuhlat Korsholm, Vasa / Mustasaari, Vaasa www.korsholmmusicfestival.fi Vid Musikfestspelen Korsholm klingar gammal och ny kammarmusik på stämningsfulla konsertställen i det sköna österbottniska kustlandskapet. Konstnärlig ledare är Cecilia Zilliacus. Korsholman Musiikkijuhlilla soi vanha ja uusi kamarimusiikki tunnelmallisissa konserttipaikoissa Pohjanmaan upeissa rannikkomaisemissa. Taiteellisena johtajana toimiiCecilia Zilliacus. 31.7.-4.8. Lochteå Kyrkomusikfest -Lohtajan Kirkkomusiikkijuhlat Lochteå / Lohtaja www.kirkkomusiikkijuhlat.fi Stora upplevelser, framstående finländska och utländska artister, praktfulla miljöer och ett ständigt omväxlande, aktuellt perspektiv på kyrkomusikens mångsidiga värld! Allt detta erbjuder Lochteå Kyrkomusikfestspel och arrangerar utom traditionella konserter också allsång och annan samvaro. Vahvat elämykset, valovoimaiset taitelijat niin Suomesta kuin ulkomailta, upeat miljööt ja ajankohtainen, jatkuvasti uusiutuva näkökulma kirkkomusiikin monipuoliseen maailmaan! Kaikkea tätä on Lohtajan Kirkkomusiikkijuhlat, joka tarjoaa perinteisten konserttien lisäksi yhteislaulua ja muuta yhdessäoloa.
  • PLOCK BLAND FESTIVALERNA 2019 FESTIVAALIPOIMINTOJA WWW.FESTIVALS.FI BOKA DIN ANNONSPLATS VARAA ILMOITUSTILASI ilmoitus@canews.fi, ? 02 421 725 Mediakort: canews.fi/sv/mediakortti/ Mediakortti: canews.fi/fi/mediakortti/ Ansvarig utgivare/Vastaava julkaisija: Förlags Ab Lindan Kustannus Oy www.lindangroup.fi Chefredaktör/Päätoimittaja: Michael Nurmi RANNIKON KUKA, MITÄ, MISSÄ & MILLOIN! KUSTENS NÄR, VAR, VEM & HUR! CANDOtapahtuma & festivaaliliite: Sisältää mm. festivaali-infoa/listaukset, kesän tapahtumakalenterit sekä juttuja esiintyjistä että eri tapahtumista. Painos 60 000 kpl. Festivaalilehti ilmestyy viikolla 25 ja on jakelussa koko kesän. F E S T I V A L S • A R T I S T I N F O 2 1 7 • T H E A T R E S • E V E N T S FES TIV ALS • AR TIS TIN FO 20 17 • TH EAT RES • EV EN TS O P A S TURUNMAA • UUSIMAA • POHJANMAA • AHVENANMAA City & Archipelag News Å BOL A N D • N YL A N D • ÖSTE RBOT TEN • Å L A N D G U I D E canews.fi l sportpressen.fi l annonsbladet.fi www.visitsaaristo.ne t Uusi palvelu visitsaaristo.net on nyt avattu! Den nya tjänsten visitsaaristo.net är nu öppen! www.sportpressen.fi SOMMAR KESÄ 2017 O P A S TURUNMAA • UUSIMAA • POHJANMAA • AHVENANMAA City & Archipelag News Å BOL A N D • N YL A N D • ÖSTERBOT TEN • Å L A N D G U I D E KRISTIAN BÄCK DANNY LINDQVIST l FUTISGOLFTOUR GRÄSPLANSCUP l NURMIKENTTÄCUP SOMMAR KESA 2017 S O M M A R K E S Ä 2 17 F E S T I V A L S • A R T I S T I N F O 2 1 7 • T H E A T R E S • E V E N T S FES TIV ALS • ART IST IN FO 201 7 • TH EAT RES • EVE NTS SEPTEMBER OPEN 9.-10.9.2017 CAN DO evenemang & festivalbilaga: Innehåller bl.a. Festivalinfo/-listor, sommarens händelsekalendrar, artistintervjuer och evenemangartiklar. Upplaga 60 000 st. Festivaltidningen utkommer v. 25 och finns till utdelning under hela sommaren. FESTIVALSPECIAL 2019 ÅLAND AHVENANMAA www.visitaland.com 23.-28.6 Ålands orgelfestival 2019Ahvenanmaan urkufestivaali 2019 Mariehamn / Maarianhamina www.alfest.org Ålands orgelfestival är landskapets äldsta musikfestival, som inleder den åländska kultursommaren med högklassig musik i åländska kyrkor. Den uppskattade musikfesten bjuder på högklassiga konserter med många berömda artister. Urkufestivaali on Ahvenanmaan vanhin jokavuotinen kulttuuritapahtuma, joka tarjoaa korkealuokkaisia konsertteja ahvenanmaalaisissa kirkoissa. Konsertit järjestetään useissa eri kirkoissa ja konserttisaleissa. 19-27.7 Rockoff 2019 Mariehamn / Maarianhamina www.rockoff.nu Mitt i hetaste högsommar sätts hela Mariehamn i gungning då festivalen Rockoff fyller stadens torg med mat, musik och massor med människor. Rockoff-festivaali täyttää Maarianhaminan torin ruoalla, musiikilla ja festivaalikansalla. 27.7-3.8 Crusell -Veckan Crusell -Viikko Nystad / Uusikaupunki www.crusell.fi Crusell-veckan är tillägnad träblåsinstrumenten. Vänner av både tidig och nyare musik finner sitt lystmäte bland festivalens repertoar. Förutom kammaroch orkesterkonserter bjuds även på jazz, folkmusik och musik för barn, samt mästarkurser under ledning av toppmusiker. Crusell-viikko on puupuhaltimille omistettu festivaali, jonka ohjelmasta niin vanhan kuin uuden musiikin ystävät löytävät omansa. Kamarija orkesterikonserttien ohella tarjolla on myös jazzia, kansanmusiikkia ja musiikkia lapsille sekä mestarikursseja huippumuusikoiden johdolla. 12.-20.7 Pori Jazz Festival Pori / Björneborg www.porijazz.fi Pori Jazz är ett internationellt storevenemang som genom åren gästats av hundratals legendariska namn inom jazz, blues och rock. Den unika stämningen, det högklassiga och mångsidiga programmet, den goda servicen och den vackra miljön lockar varje år ca 150 000 besökare till över 100 konserter. Barnen har sin egen Pori Jazz Kids Festival. Pori Jazz on kansainvälinen suurtapahtuma, jonka esiintyjät ovat maailman huipulta. Ainutlaatuinen tunnelma, korkeatasoinen ja monipuolinen ohjelma, hyvät palvelut sekä kauniit puitteet houkuttelevat yli 100 konserttiin noin 150 000 kävijää vuosittain. Lapsille oma Pori Jazz Kids Festival. 6.-10.8 Rauma Festivo Musikfestival Raumo / Rauma www.raumafestivo.fi Det gamla Raumo erbjuder unika konsertplatser för Rauma Festivo i augusti. Kammarmusikfestivalens program byggs varje år upp kring något specifikt tema som fräscht kombinerar stora klassiker med mindre kända pärlor. Vanha Rauma tarjoaa ainutlaatuisia konserttipaikkoja elokuiselle Rauma Festivolle. Kamarimusiikkifestivaalin ohjelmisto rakentuu vuosittain vaihtuvan teeman ympärille yhdistäen raikkaasti suuria klassikkoja vähemmän tunnettuihin helmiin. 23.8-1.9 Satasoitto Festival Harjavalta/Kokemäki www.satasoitto.fi Programmet vid Satasoitto är en fördomsfri kombination av musikupplevelser i olika stilarter på unika spelplatser i lantlig miljö i Harjavalta och Kokemäki mitt i Satakunta. Stommen utgörs av kammarmusik och blåsmusik kompletterad med högklassiga underhållningsoch barnkonserter. Satasoiton ohjelma yhdistelee ennakkoluulottomasti musiikillisia elämyksiä eri tyylilajeissa Harjavallan ja Kokemäen maaseutumiljöön ainutlaatuisissa konserttipaikoissa. Satasoiton konserttien ydin on kamarimusiikissa ja puhallinmusiikissa, joita täydentävät laadukkaat viihdeja lastenkonsertit. ÖVRIGA KUSTFESTIVALER MUITA RANNIKKOFESTIVAALEJA
  • Deltagaravgift inklusive LUNCH: Osallistumishinta sis. LOUNAAN: 38?€ 23.11.2018 31.3.2019 45?€ 1.4. 30.4.2019 55?€ 1.5. 31.5.2019 60?€ 1.6. 5.6.2019 65?€ På plats 15.6. paikanpäällä. Deltagaravgift UTAN LUNCH: Osallistumishinta ILMAN LOUNASTA: 30?€ 23.11.2018 31.3.2019 37?€ 1.4. 30.4.2019 47?€ 1.5. 31.5.2019 52?€ 1.6. 5.6.2019 57?€ På plats 15.6. paikanpäällä. Lövö Bropromenaden 15.6. kl. 13.00 är en ny motionspromenad Söderlångvik till Kasnäs som organiseras årligen. Start samtidigt med löparna och rutten promeneras i vackert skärgårdslandskap till Kasnäs över Lövö bro. Rutten är ca 15 km lång. Lövö Siltakävely 15.6. kl(o) 13.00 on uusi vuosittain järjestettävä kävely Söderlångvikin kartanosta Kasnäsiin. Reitti kulkee kauniissa saaristomaisemissa Lövön sillan yli mistä mahtava näköala. Reitti on noin 15 km. Lövö Broloppet 15.6. kl. 13.00 är ett halvmaratonlopp från Dalsbruk till Kasnäs som organiseras årligen. Start från Dalsbruk varefter löpningen fortsätter i vackert skärgårdslandskap till Kasnäs, där löparna belönas med ett badbesök, en massage, en smaklig lunch med efterrätt. Lövö Siltajuoksu 15.6. kl. 13.00 on vuosittain järjestettävä puolimaraton Taalintehtaalta Kasnäsiin. Lähtö Taalintehtaalta josta juoksu jatkuu kauniissa saaristomaisemissa Kasnäsiin, jossa odottaa kylpylä, hieronta ja maittava lounas jälkiruokineen. Deltagaravgift inkl. LUNCH: Osallistumishinta sis. LOUNAAN: 28?€ 23.11.2018 31.3.2019 30?€ 1.4.-30.4.2019 32?€ 1.5.-31.5.2019 35?€ 1.6.-5.6.2019 38 € På plats 15.6. paikanpäällä. Deltagaravgift UTAN LUNCH: Osallistumishinta ILMAN LOUNASTA: 20?€ 23.11.2018 31.3.2019 22?€ 1.4.-30.4.2019 25?€ 1.5.-31.5.2019 27?€ 1.6.-5.6.2019 30 € På plats 15.6. paikanpäällä. City & Archipelag News KIM ITOÖN K EM IÖNSAA RI Anmäl dig nu! Ilmoiitaudu nyt! kasnasevents.tapahtumiin.fi Koko perheen kuntoilutapahtuma maailman kauneimmassa saaristossa! Hela familjens motionsjippo i världens vackraste skärgård! 15.6.2019 “Unikt! Du kan njuta av Kasnäs Bad då du kommit i mål!” “Ainutlaatuista! Voit nauttia Kasnäsin kylpylässä maaliintulon jälkeen!” www.siltajuoksu.com Mera info lisäinfoa: Anmäl dig nu! Ilmoittaudu nyt! kasnasevents.tapahtumiin.fi Sommarutställningar | Kesänäyttelyt (15.5.– 25.9.) Anu Tuominen: Transparente blanche | Kuulas valkea, läpäisemätön vihreä Teija Lehto: Äpplig | Omenaista Berättelser om Söderlångvik | Tarinoita Söderlångvikista Plock ur sommarens program | Valittuja paloja kesän tapahtumista Morgonyoga på altanen | Aamujoogaa kattoterassilla (to 16.–30.6. & 21.7.-4.8.) Allmänna visningar i museet | Museon yleisöopastukset (lö | la 2.7.–6.8.) Sommarkryssningar i Söderlångvik | Söderlångvikin kesäristeilyt (ons| ke 6.7.–27.7.) Drop in -nålhålskameraevenemang | Drop in -neulanreikäkameratapahtuma (15.–17.7.) Café Vivan Öppet | Auki 13.–25.9. Läcker skärgårdslunch | Maukas saaristolaislounas 1.6. –31.8. kl(o) 11.30–14 Mera information om evenemang | Lisätietoja tapahtumista: www.soderlangvik.fi www.facebook.com/soderlangvik Händer i Söderlångvik / Tapahtuu Söderlångvikissa Söderlångvik gård | Amos Andersonvägen 2, 25870 Dragsfjärd | museum@soderlangvik.fi | +358 (0)2 424 662 | Café Vivan +358 (0)2 425 037 | Pöytävaraukset +358 (0)400 539 230 . Arkadiavägen 13, 25700 Kimito Kenneth Forsström +358 40 733 1771 Peter Sjöqvist +358 400 821 606 Joensuunkatu 15, 24100 Salo Henri Jokinen +358 40 779 8160 Petteri Lehtonen +358 44 777 3970 Ilkka Juva +358 400 327 887 KIMITO: SALO: Tervetuloa Astrumiin Täyden palvelun venetaloon! Välkommen till Astrum Båtaffär med fullständig service! . SÖLJEHOLMEN MARINA: Kasnäsvägen 502, 25900 Dalsbruk Provkörningar hela sommaren! Koeajot koko kesän ajan! Reservera tid / Varaa aika astrum.fi, vene@astrum.fi Annonsbladet_mainos.indd 1 10.1.2019 11.07
  • Thursday 8.8.2019 Träning/Harjoittelu/Practice Friday 9.8.2019 Double Women/Men/Mixed 2 x 18 holes Saturday 10.8.2019 Women 2 x 18 holes Men 2 x 18 holes Program Place: Uppgårds Fotisgolf, Villkärrsvägen 147, FIN-25700 Kimito Sunday 11.8.2019 Women 2 x 18 holes Men 2 x 18 holes Anmälning Ilmoittautuminen: Registration for the tournament: Hinta/Pris/Fee: 45 € Registration at: http://worldfootballgolf.com Fotisgolfin Euroopan Tourin osakilpailu pelataan toista kertaa Suomessa Kemiön Uppgårds Fotisgolfkentällä, ainoalla 18 reikäisellä radalla Suomessa. Kilpailu on kolmepäiväinen perjantaista sunnuntaihin, torstaina on kilpailijoilla mahdollista harjoitella kentällä ilmaiseksi. Suomen Fotisgolf Tourin Finaali ratkaistaan samassa kilpailussa. More info Lisäinfoa Mera info www.futisgolf.fi Organizer Järjestäjä Arrangör Quattrogolf Finland 040 511 1769 tai claus.lindstrom@quattrogolf.fi More info Europ ean tour Kimito Island Finlan d 8-11.8 .2019 www.fu tisgolf. fi Footballgolf European Tour in Finland 8-11.8.2019 Uppgårds Footballgolf Kimito Island www.fotisgolf.fi Fotbollsgolfens Europeiska Tour spelas för första gången i Finland och på Kimitoön på Uppgårds fotisgolfbanan, på Finlands enda 18 håls bana. Tävlingen varar i tre dagar från fredag till söndag, torsdagen är reserverad för gratis träningsrundor för tävlingsdeltagare. Finska Futisgolf Touren avgörs samtidigt som en del av Europatourdeltävlingen. Footballgolf European Tour is played for the second time in Finland at Kimito Island Uppgårds Footballgolf, the only 18 holes course in Finland. It’s a 3 day event, from Friday to Sunday, Thursday the competitors can practice for free at the course. The competition is at the same time the Finnish Tour Final. www.quattrogolf.fi Fotisgolf Minigolf www.kasnas.com Frisbeegolf www.kimitoon.fi Golf www.bjarkasgolf.com www.fotisgolf.fi Info & Anmälningar Infoa & Ilmoittautumiset: Claus Lindström, 040 5111 769 claus.lindstrom@quattrogolf.fi Kom med Tule mukaan! Quattrogolf Team (Business ) 30.8.2019 Frisbeegolf Quattrogolf yhdistää golfin, minigolfin, frisbeegolfin ja futisgolfin. Jokaista lajia pelataan 18 reikää, saman päivän aikana, ja pienin yhteistulos 72 reiän jälkeen voittaa. Quattrogolf kilpaillaan miesten, naisten ja junioreiden sarjassa. Tule testaamaan omat taitosi mukavassa ja leppoisassa tapahtumassa. Quattrogolf är en tävlingsform som kombinerar golf, minigolf, frisbeegolf samt fotisgolf. I alla grenar spelar man 18 hål under en dag och den som har lägsta totala resultat efter 72 hål vinner. I Quattrogolf spelas herr-, dam& juniorserie. Kom och utmana dig själv i ett trevligt och icke så seriöst evenemang. Osallistujamaksu: 72€/hlö, juniorit alle 16 v 50€/hlö Anmälningsavgifter: 72 €/pers., juniorer under 16 år 50€/pers. Aikataulu/Tidtabell: 08.00 LÄHTÖ/START 08.15-10.00 FUTISGOLF 10.30-13.00 FRISBEEGOLF 13.15-13.45 Lounas & tauko/Lunch & paus 14.30-15.45 MINIGOLF 16.45-20.30 GOLF 20.30 Palkintojenjako ja illallinen / Majoitus Prisutdelning och middag / Inkvartering Ilmoittaudu viimeistään 15.5.2019 www.quattrogolf.fi Golf Minigolf Frisbeegolf Futisgolf Claus Lindström 040 511 1769 tai claus.lindstrom@ quattrogolf.fi SM-kis at 25.5.2 019 www.q uattrog olf.fi www.bjarkas.com www.facebook.com/ kimitoislanddiscgolf/ www.kasnas.com www.fotisgolf.fi www.quattrogolf.fi Quattrogolf Business parikilpailu/partävling 30.8.2019 Lisäinfoa/mera info: Haasta itsesi ja kaverisi ! Utmana dig själv och dina kompisar !
  • 2 M Ä S S E X T R A M E S S U E X T R A 2 1 9 Å L A N D A H V E N A N M A A Nyast på Åland! Välkommen till Park Alandia Hotell, ett nyrenoverat, familjeägt hotell vid den lummiga esplanaden i centrala Mariehamn. Konferens eller semester – vi finns här för dig! www.parkalandiahotel.com | info@parkalandia.com +358 (0)18 14130 | Norra Esplanadgatan 3, Mariehamn HOTELL |KONFERENS | RESTAURANG | BAR Park Alandia Hotell – i hjärtat av Mariehamn I maj 2018 är vi klara! Då är hela hotellet renoverat. Vi erbjuder 89 rum och 3 sviter, konferensoch festvåning, restaurang och bar med uteservering och live-musik onsdag–lördag. Varmt välkomna! www.parkalandiahotel.com, info@parkalandia.com, www.facebook.com/ParkAlandiaHotell, +358 (0)18 14130, Norra Esplanadgatan 3, Mariehamn, Åland Nya Nu är vi klara! Hela hotellet har renoverats. Vi erbjuder 89 rum, 3 sviter, pool och bastu, konferensoch festvåning, restaurang och bar med uteservering och live-musik onsdag–lördag. Varmt välkomna! Park Alandia Hotell – i hjärtat av Mariehamn I maj 2018 är vi klara! Då är hela hotellet renoverat. Vi erbjuder 89 rum och 3 sviter, konferensoch festvåning, restaurang och bar med uteservering och live-musik onsdag–lördag. Varmt välkomna! www.parkalandiahotel.com, info@parkalandia.com, www.facebook.com/ParkAlandiaHotell, +358 (0)18 14130, Norra Esplanadgatan 3, Mariehamn, Åland Nya TEXT OCH FOTO: OVE ANDERSSON KÄÄNNÖS: INGRID SANDMAN Följ med Pommern under segel i 100 dagar ? I vår invigs den nya kajanläggningen för Mariehamns unika flaggskepp Pommern. – Det här är en händelse som uppmärksammas i hela den maritima världen, säger Hanna Hagmark, chef för Stiftelsen Ålands sjöfartsmuseum. Ombord på fartyget får besökaren följa med på en händelserik resa under segel i 100 dagar. Den nya kajanläggningen ökar tillgängligheten till segelfartyget. Via en gångbro från museet kommer man direkt ned på fartygets övre däck. Ombord finns även en hiss till de två nedre däcken. – Vi har vinnlagt oss om att göra Pommern tillgänglig för alla, förklarar Hagmark. Men den största nyheten är att segelfartyget placeras i en specialbyggd docka och ramas in av ett trädäck som gör det möjligt att gå runt hela fartyget på utsidan. Trädäcket innefattar även ett stort ”torg” för allehanda evenemang. – Det kan vara olika typer av uppträdanden, torghandel och varför inte även en vintermarknad? DET KOMPLICERADE arbetet med att bygga dockan inleddes 2016. Under tiden har Pommern legat lite undanskymd på en annan plats i Mariehamns Västra hamn och bland annat fått ett nytt huvuddäck. – Att hon nu får ligga i en docka gör att vi kan sköta underhållet av fartyget på plats och slipper bogsera bort henne till varv ungefär vart tionde år. Vi hoppas även kunna bygga upp ett internationellt samarbete kring traditionellt skeppshantverk, förklarar Hanna Hagmark. Den fyrmastade stålbarken, byggd 1903, behöver pysslas om. Drygt 116 år i vatten, utsatt för väder och vind sätter sina spår på skrov och rigg. – Så snart vi kan kommer vi att torrlägga henne i dockan för en grundbesiktning. POMMERN är unik eftersom det är det enda bevarade segelfartyget i originalskick i sitt slag som finns kvar. Den 29 april invigs den nya kajplatsen nedanför Ålands sjöfartsmuseum med omkring 200 inbjudna maritima dignitärer från hela världen. – Det här är stort internationellt, intygar Hanna Hagmark. Den 1 maj öppnas fartyget för allmänheten. Ombord bjuds besökaren på att följa med på en strapatsrik resa ut på de stora haven i 100 dagar. – Pommern gick ju på vetetraden mellan Europa och Australien. Och det var ungefär så länge det tog att ta sig ned till Australien. Handlingen ombord utspelar sig på 1930-talet. Med hjälp av audioguide får besökaren först följa besättningens arbete på väderdäck (övre däck). – Man får tjuvlyssna på samtal mellan besättningsmännen, vara med om linjedop och höra skeppsklockan slå åtta glas med åtföljande vaktbyte. All dialog bygger på sanna historier berättade av verkliga personer som jobbade ombord, förklarar Hanna Hagmark. EN VÅNING NER på mellandäck får den hugade med datorns hjälp räkna ut rätt mängd proviant inför resan, prova linjedopskläder och att sy segel. På lastdäck, längst ned, ges besökaren på en audiovisuell upplevelse av hur stormen sliter i skrov och rigg, men även lugnet ombord vid stiltje. – Upplevelserna bildar en helhet som förhoppningsvis ska ge besökaren en fjärde, personlig dimension, förklarar Hanna Hagmark. UTSTÄLLNINGEN är helt privatfinansierad, i huvudsak genom företagssponsorering och genom Stiftelsens eget kapital men också genom crowdfunding samt bidrag från föreningar och fonder. Totalt investeras 1,75 miljoner euro på upplevelsebiten. Dockan och den nya kajanläggningen finansieras av Ålands regering och Mariehamns stad. Prislappen för projektet ligger på 7 miljoner euro. Den som vill stöda verksamheten kan ”mönstra på” fartyget genom att göra en inbetalning och som bevis få ett personligt diplom samt en liten handgjord minnesgåva gjord av trä från Pommerns gamla däck. Vad betyder Pommern för Mariehamn och Åland? – Hon utgör en otroligt stark symbol för sjöfarten som ju byggt upp det här samhället från grunden och bildar en länk mellan nutid och förfluten tid, säger Hanna Hagmark. Läs mer: sjofartsmuseum.ax FAKTA/Pommern • Det enda fyrmastade fraktsegelfartyget i världen som är bevarat i ursprungligt skick. • Byggd 1903 i Skottland och köptes av den åländska skeppsredaren Gustaf Erikson 1923. • Seglade fram till 1939, främst till Australien för att lasta vete som såldes i Europa. • Donerades 1953 av Gustaf Eriksons barn till Mariehamns stad och har sedan dess varit ett museifartyg. • Pommern deponeras hos Stiftelsen Ålands sjöfartsmuseum som sköter underhåll och utställningar ombord. (Källa: Ålands sjöfartsmuseum Så här kommer museifartyget Pommerns nya hamnanläggning att se ut. Fartyget ligger i en docka som kan tömmas på vatten, vilket möjliggör underhåll av fartyget på plats. FOTO: Pressbild. Pommernin uusi satamarakennelma. BÄRGARN AB Din bärgare på Åland! 018-21400 www.bargarn.ax www.pellas.ax info@pellas.ax tel. 040 8324 333 -en genuin skärgårdsupplevelse Välkommen till Lappo, Brändö L I V I N G Gunilla Karlsson och Martina Pada vid Ålandsresor vänder sig i första hand mot den finländska marknaden. Gunilla Karlsson ja Martina Pada Ålandsresorista suuntaavat markkinointinsa varsinkin Manner-Suomeen. Lättare att hitta semesterboende på Åland Inför säsongen 2019 blir det lättare att hitta semesterboende på Åland. Ett samarbete mellan de åländska förmedlarna av stugor och hotell ökar både tillgängligheten och valmöjligheten för kunden att hitta önskat boendealternativ. – Tidigare har semesterstugorna delats upp mellan resebyråerna vilket har lett till att det kan se ut som att det är fullbokat på en sida, medan det i praktiken finns lediga stugor på en annan, förklarar Gunilla Karlsson vid Ålandsresor. Inför den här säsongen sätts alla förmedlade semesterboenden i en gemensam korg. – På så sätt får samtliga byråer tillgång till samtliga boenden som finns tillgängliga. Hur välfylld boendekorgen blir beror förstås på intresset bland stuganläggningarna och hotellen. – Vi hoppas givetvis på stor uppslutning, ju större desto mer tillgängligt blir Åland som semestermål och det vinner alla på, påpekar Gunilla Karlsson. En annan nyhet för i år är att de åländska resebyråerna ansluter sig till det gemensamma bokningsverktyget Citybreak. – Det gör att vi kan erbjuda kunderna en butik över nätet, där man förutom boende även kan göra olika tillval, boka resa och aktiviteter. Även om de flesta bokar via nätet i dag kommer den personliga servicen över telefon att finnas kvar. – Det gäller i första hand bokning av grupper, men vem som helst kan givetvis ringa oss om man vill ha hjälp med något, säger Gunilla Karlsson. Läs mer: alandsresor.fi (OA) Majoitusta Ahvenanmaalta helpommin Ensi lomakaudeksi Ahvenanmaalta on helpompi löytää loma-asunto tai majoitusta. Vuokramökkien ja hotellihuoneiden välittäjät ovat lähteneet yhteistyöhön. Tämä lisää asiakkaan mahdollisuuksia löytää haluamansa majoituksen. Ennen matkatoimistot ovat tarjonneet omat vuokramökkinsä. On saattanut vaikuttaa siltä, että kaikki mökit ovat jo varattuja, vaikka toisella matkatoimistolla on voinut olla vapaita mökkejä, kertoo Gunilla Karlsson Ålandsresorista. Tulevalla kaudella kaikki tarjolla oleva kapasiteetti löytyy samasta paikasta. Tällä tavoin kaikki matkanjärjestäjät voivat markkinoida tarjolla olevaa majoitusta. Nähtäväksi toki jää, paljonko kiinnostusta järjestelmään löytyy majoittajien keskuudessa. Toivomme toki suurta tarjontaa. Mitä enemmän majoitusta on tarjolla, sitä suositumpi Ahvenanmaa lomanviettopaikkana on. Siitä hyötyvät kaikki, Karlsson huomauttaa. Toinen uutuus on, että Ahvenanmaan matkatoimistot liittyvät yhteiseen Citybreak -varausjärjestelmään. Nyt pystymme tarjoamaan asiakkaille nettikaupan, jonka kautta majoituksen lisäksi voi varata muutakin, matkan ja aktiviteettejä. Vaikka useimmat nykyään varaavat netin kautta, henkilökohtainen palvelu puhelimitse säilyy. Kyseessä silloin ovat etenkin ryhmävaraukset, mutta kuka tahansa voi tietysti soittaa meille ja pyytää apua järjestelyjhin. Lisätietoja: alandsresor.fi (OA/IS)
  • M Ä S S E X T R A M E S S U E X T R A 2 1 9 2 1 Å L A N D A H V E N A N M A A Seuraa Pommern -alusta sadan päivän ajan! ? Maaianhaminan ainutlaatuisen museoaluksen uusi laituri vihitään käyttöönsä keväällä. Tapahtumaa huomioi koko merellinen maailma, sanoo Ålands sjöfartsmuseumin säätiön johtaja Anna Hagmark. Vierailijat pääsevät kokemaan sadan päivän purjehdusmatkan. Uusi laituri helpottaa alukselle pääsyn. Museosta pääsee suoraan kulkemaan aluksen yläkannelle. Alukseen on myös asennettu hissi, jolla pääsee kahdelle alakannelle. Olemme tehneet parhaamme, jotta kaikki pääsisivät tutustumaan Pommerniin, Hagmark sanoo. Suurin uutuus on, että purjelaiva on asetettu varta vasten rakennetulle telakalle. Ympäri aluksen kiertävä puulaituri mahdollistaa, että laivaa voi kiertää sitäkin kautta. Puukannelle mahtuu myös suuri ”tori”, jossa voi järjestää erilaisia tapahtumia. Vaikka erilaisia esiintymisiä, torikauppaa tai miksei talvimarkkinat? Hagmark sanoo. TELAKAN rakentaminen aloitettiin vuonna 2016. Sillä välin Pommern oli hieman syrjäisemmässä paikassa Västra hamnenissa, jossa alukseen rakennettiin muun muassa uusi kansi. Kun laiva nyt on telakalla, pääsemme huoltamaan sitä paikan päällä. Enää ei tarvitse hinata sitä toiselle telakalle joka kymmenes vuosi. Toivomme myös pystyvämme luomaan perinteisen laivanrakennuksen kansainvälisen yhteistyön. Nelimastoinen teräsparkkilaiva on rakennettu vuonna 1903. Alus kaipaa huoltoa. Kun se on ollut vedessä runsaat 116 vuotta, vesi ja vaihtelevat sääolot ovat jättäneet jälkensä laivan runkoon ja takilointiin. Aiomme kiireesti nostaa alus telakalle kuivumaan jotta pääsemme tarkastamaan rungon kuntoa. POMMERN on ainutlaatuinen. Alus on ainoa alkuperäisessä kunnossa säilynyt purjealus ajaltaan. Uusi laituripaikka vihitään käyttöönsä huhtikuun 29. päivänä. Pommern lepää merenkulukumuseon alapuolella olevassa satamassa. Tilaisuuteen odotetaan n. 200 merellistä kutsuvierasta maailmalta. Tämä on kansainvälisesti suuri tapahtuma, Hagmark sanoo. Yleisölle alus avataan toukokuun 1. päivänä. Vieraat kutsutaan kokemaan sadan vuorokauden matka maailman merille. Pommernhan liikennöi vehnäreittiä Euroopan ja Australian välillä. Australianmatka kesti n.. sata päivää. Tapahtumat ovat 1930-luvulta. Audio-oppaan avulla vierailija pääsee ensin seuraamaan miehistön töitä yläkannella. Pääsee salakuuntelemaan miehistön keskusteluita, osallistumaan linjanristiäisiin ja kuuntelemaan, miten laivan kello lyö kahdeksan lasia, minkä jälkeen seuraa vahdinvaihdos. Kaikki vuorosanat perustuvat aitoihin tarinoihin, joita ovat kertoneet aluksella työskennelleet merimiehet. VÄLIKANNELLA pääsee halutessaan tietokoneen avulla laskemaan, paljonko muonaa matkalle tarvitaan, kokeilemaan linjaristiäisasuja ja ompelemaan purjeita. Ruumassa vierailijalle on tarjolla audiovisuaalinen kokemus myrskystä, joka riivaa laivan runkoa ja takilointia, mutta myös, miltä tuntui, kun tuulta ei ollut lainkaan. Elämyksistä muodostuu kokonaisuus, joka toivottavasti suo vierailijalle neljännen, henkilökohtaisen ulottuvuuden, Hagmark sanoo. NÄYTTELY on kokonaisuudessaan rahoitettu yksityisvaroin, etenkin yrityssponsoroinnin ja säätiön oman pääoman turvin. On myös käytetty joukkorahoitusta ja yhdistykset sekä säätiöt vat avustaneet. Yhteensä elämysten laatimiseen on investoitu 1,75 miljoonaa euroa. Ahvenanmaan hallitus ja Maarianhaminan kaupunki rahoittavat telakan ja laiturirakenteet. Projekti maksaa kaiken kaikkiaan 7 miljoonaa euroa. Jos haluaa tukea Pommernin toimintaa voi maksaa summan, josta saa henkilökohtaisen diplomin sekä pienen käsintehdyn muistolahjan, joka on valmistettu Pommernin vanhan kannen puusta. Mitä Pommern merkitsee Maarianhaminalle ja Ahvenanmaalle? Alus toimii uskomattoman voimakkaana merenkulun vertauskuvana. Merenkulkuhan on rakentanut yhteiskuntamme alusta saakka. Se muodostaa yhteyden menneiden aikojen ja nykyajan välillä, Hanna Hagmark sanoo. Lisätietoja: sjofartsmuseum.ax D E L I Hemvete avnjuts bäst med smör och ost från Åland. Foto: Visitaland. Kotivehnäleivät maistuvat ahvenanmaalaisen voin ja juuston kera. Kuva: Visitaland. Baka ditt eget hemvetebröd Åland är känt för sitt högklassiga och genuina mathantverk. Ett nyttigt vardagsbröd som äts av tusentals ålänningar varje dag är hemvete. Brödet smakar som allra bäst nygräddat med en stor klick smör på och är ganska enkelt att baka själv. Så här gör du: Hemvete 5-6 kakor 1 liter vatten eller mjölk 50 g jäst 1 msk salt och en nypa socker 2 msk olja Grahamsmjöl (gärna ekologiskt) Värm vätskan till 37 grader. Smula jästen i en bunke och rör i vätskan, salt, socker och olja. När jästen löst upp sig tillsätt mjöl tills du fått en smidig deg som lossnar från bunkens kant. Jäs 30 min under bakduk. Knåda degen och dela i 6 delar, kavla ut till runda kakor. Nagga kakorna och låt sedan jäsa 30 min. Grädda kakorna mitt i ugnen 250 grader ca 10-15 min, tills kakorna är gyllenbruna och låter ihåligt när du knackar på dem. Avnjut med äkta åländskt smör på det varma brödet! (Källa: odlarringen.ax) (OA) Leivo oma kotivehnäleipäsi Ahvenanmaa on tunnettu laadukkaasta ja aidosta artesaaniruoastaan. Tuhannet ahvenanmaalaiset nauttivat päivittäin terveellistä ”Hemvetebröd –leipää.” Parasta se on vastapaistettuna ja suurella voinokareella. Leipä on melko helposti leivottavissa. Tee näin: Hemvete 5-6 leipää 1 l. vettä tai maitoa 50 g. hiivaa 1 rkl. suolaa ja hiukan sokeria 2 rkl. öljyä Grahamjauhoja (miel. ekologisia) Lämmitä neste 37 asteeseen. Murra hiiva astiaan ja lisää neste, suola, sokeri ja öljy. Kun hiiva on sulanut, lisää jauhoja ja vaivaa taikina, kunnes se irtoaa astian reunoista. Nostata 30 min. liinan alla. Vaivaa taikinaa, jaa se kuuteen osaan ja kaulitse pyöreitä kakkuja. Pistele kakut haarukalla ja nostata 30 min. Paista kakut uunin keskiosassa 250 asteen lämmössä n. 10-15 min. kunnes kakut ovat kullankeltaisia ja kypsiä. Nauti aidon ahvenanmaalaisen voin kera. Lähde: odlarringen.ax) (OA/IS) T R E N D S T U D I O Butiken som lyfter återbruk Hos Viktor Crafts & Design vid Torggatan 15 i Mariehamn hittar du åländska hantverksoch designprodukter. – Vi vill lyfta lokal, småskalig och hållbar produktion, berättar Inger Nygård och Linda Karlsson som driver butiken. Mycket av det som finns i butiken bygger på återbruk eller förnyelsebara material. I ”Galleriet” högst upp i lokalen visas en ny konstutställning av främst åländska konstnärer varje månad. – Det är viktigt för oss är också att ge kunderna en helhetsupplevelse och hade turen att få en fin, gammal affärslokal där vi kan skapa en skön atmosfär kring vårt produktutbud. Läs mer: viktor.ax (OA/IS) Kauppa, jossa kierrätetään Viktor Crafts & Design -liikkeessä Marianhamninan Torikadulla lötyy ahvenanmaalaisia käsityöja designtuotteita. Haluamme nostaa esille paikallista, pienimuotoista ja kestävää tuotantoa, kertovat liikkeenharjoittajat Inger Nygård ja Linda Karlsson. Monet tuotteet luodaan kierrätystai uusiutuvista materiaaleista. Kaupan yläkerran ”Galleriassa” esitetään kuukausittain etenkin ahvenanmaalaisten taitelijoiden taidetta. Meille on tärkeää, että asiakkaat saavat kokonaiselämyksen. Onneksi saimme arvokkaan vanhan liiketilan käyttöömme. Täällä pystymmne luomaan tuotteillemme tunnelmallisen ympäristön. Lisätietoja: viktor.ax (OA/IS) FAKTAA/Pommern • Pommern on ainoa alkuperäisessä kunnossa oleva nelimastoinen kuljetuspurjealus maailmassa. Rakennettu Skotlannissa 1003. Ahvenanmaalainen varustaja Gustaf Erikson osti aluksen 1923. Purjehti vuoteen 1939, etenkin Australiaan kuljettaakseen vehnää Euroopan markkinoille. Eriksonin lapset lahjoittivat aluksen 1953 Maarianhaminalle. Pommern on sen jälkeen toiminut museoaluksena. • Aluksesta vastaa Stiftelsen Ålands sjöfartsmuseum, joka huoltaa alusta ja järjestää näyttelyitä. (Lähde: Ålands sjöfartsmuseum) Originalet av Pommerns galjonsfigur ”Mneme” hänger i dag i Ålands Sjöfartsmuseum medan fartyget pryds av en kopia. Pommernin aito keulakuva ”Mneme” on museossa, aluksella on kopio. Museichef Hanna Hagmark-Cooper. Museojohtaja Hanna Hagmark-Cooper. Getavägen 196 AX-22410 Godby www.stallhagen.com Stallhagen är ett mikrobryggeri på Åland som har bryggt öl av hög kvalitet sedan 2004. KOBBA KLINTAR, ÅLAND www.kobbaklintarsvanner.ax Lotsstation med café och sjömansbar, 20 minuter utanför Mariehamn. Lugn och ro mitt på havet.
  • 2 2 M Ä S S E X T R A M E S S U E X T R A 2 1 9 Å L A N D A H V E N A N M A A Sommarvikarier till Ålands hälsooch sjukvård Vi anställer vårdpersonal med finsk legitimation till sommaren 2018 ? B a r n m o r s k a ? E r g o t e r a p e u t ? F y s i o t e r a p e u t ? H ä l s o v å r d a r e ? S j u k s k ö t a r e Även studeranden till yrken ovan beaktas vid anställningar. Fyll i intresseanmälan på www.ahs.ax http://www.ahs.ax/jobb.con?iPage=159&iLan=1 Yrkesutbildade personer inom hälsooch sjukvården med utländsk legitimation kan söka finsk legitimation via VALVIRA. http://www.valvira.fi/web/sv/halso-och-sjukvard/yrkesrattigheter Vid frågor, kontakta gärna vår överskötare: ChristelLindberg, tel: +358-(0)-18-535 157 Medicinkliniken inkl. Paramedicin e-post: christel.lindberg@ahs.ax LeeaSöderström, tel: +358-(0)-18-535 668 Primärvårdskliniken, e-post: leea.soderstrom@ahs.ax psykiatriska kliniken Laboratorieenheten, Röntgenkliniken Carita Karlsson, tel: +358-(0)-18-535 146 Kirurgikliniken, Akutkliniken, e-post: carita.karlsson@ahs.ax BB/Gynekologikliniken Barnoch Ungdomskliniken, Operation-, Anestesioch Iva-kliniken 2 Hjorten står för den åländska identiteten. En livskraftig, stark, trygg och modig symbol som visar var vi kommer ifrån och att vi vet vart vi är på väg. Hjärtat är en stark och tydlig symbol för närhet, engagemang, omtanke, trygghet och arbetsglädje Det står för den omsorg om patienten som genomsyrar hela verksamheten. Färgen grön har en lugnande, balanserande och uppfriskande effekt. Grönt är också den kulör som ögat har lättast att acceptera. V I S E R F R A M E M O T A T T H Ö R A A V D I G ! Ålands hälsooch sjukvård Pb 1055 22111 Mariehamn www.ahs.ax T E C H N I C S Fiskolja i dieseltanken Går det att köra en dieselmotor på fiskolja? Javisst! – Vi har kört våra bussar på fiskdiesel i många år och det fungerar utmärkt, säger Uffe Grüssner vid det åländska bussbolaget Röde orm. Bakom satsningen står åländska Petrolax Ab som byggt upp en anläggning för produktion av biobränsle gjord på slaktrester från fet fisk, som lax och forell. Av de dryga 2 000 ton slaktrester som fiskindustrin på Åland producerar varje år går det att framställa cirka 1 000 ton fiskolja, som i kan användas som biobränsle i såväl dieselmotorer som oljepannor för uppvärmning. Företaget jobbar nu för att få biobränslet certifierat, därefter kan försäljningen komma igång. (OA) Kalaöljyä dieseltankissa Voidaanko dieselmoottoriin käyttää kalaöljyä? Tottakai! Olemme ajaneet bussimme kaladieselillä useita vuosia ja se toimii mainiosti, kertoo Uffe Grüssner Röde Orm -bussiyhtiöstä. Ahvananmaalainen Petrolax Ab on perustanut tuotantolaitoksen, jossa biopolttoainetta valmistetaan rasvaisten kalojen, esim. lohen ja forellin perkuujätteistä. Ahvenanmaan kalateollisuus tuottaa vuosittain runsaat 2 000 tonnia perkuujätteitä. Siitä voidaan valmistaa n. 1 000 tonnia kalaöljyä, joka kelpaa biopolttoaineena sekä dieselmoottoreissa että lämmitykseen käytettävissä kattiloissa. Yritys pyrkii nyt sertifioimaan biopolttoaineensa. Sen jälkeen myynti pääsee vauhtiin. Toivottavasti pääset pian tankkaamaan autooisi ympäristöystävällistä kaladieseliä. (OA/IS) C U L T U R E Anrik orgelfestival Sedan 1975 arrangeras varje sommar högklassiga orgelkonserter i de åländska kyrkorna. Ålands orgelfestival bjuder i år på ett brett musikutbud med framstående internationella musiker från bland annat Japan, Italien, Belgien och Schweiz. Festivalen arrangeras veckan efter midsommar, 23–28 juni. Läs mer: alfest.org (OA) Perinteikäs urkufestivaali Vuodesta 1975 Ahvenanmaan kirkoissa järjestetään kesäisin laadukkaita urkukonsertteja. Ahvenanmaan urkufestivaali tarjoaa tänä kesänä laajan musiikkivalikoiman. Etevät kansainväliset artistit saapuvat muun muassa Japanista, Italiasta, Belgiasta ja Sveitsistä. Festivaali järjestetään johannuksen jälkeisellä viikolla 23.-28.6. Lisätietoja: alfest.org (OA/IS) E V E N T S Välkommen till Åland Pride Den 19–25 augusti arrangeras Åland Pride för sjätte gången. Under festlig stämning samlas HBTQ-personer från hela världen i Mariehamn. På programmet står föreläsningar, workshops, musik och givetvis den stora paraden genom staden. Sedan starten 2014 har Åland Pride blivit en etablerad festival i Norden. Mer info: pride.ax (OA) Tervetuloa Åland Prideen Åland Pride järjestetään kuudennen kerran elokuun 19.-25. päivinä. Osallistujia koko maailmasta kokoontuu juhlatunnelmissa Maarianhaminaan. Ohjelmassa on luentoja, työpajoja, musiikkia sekä tietysti suuri paraati kaupungin läpi. Åland Pride on etabloitunut pohjoismaisena sateenkaarifestivaalina alusta saakka. Lisätietoja: pride.ax (OA/IS) W E L L N E S S Ålands skärgård erbjuder livskvalitet. Foto: Visitaland. Elämänlaatua. Kuva: Visitaland Livskvalitet på en klippa Motion och träning får oss att må bättre. Men för att nå det vi kallar livskvalitet behövs även stunder av stillhet och eftertanke. Ålands unika skärgård med tusentals öar och skär inbjuder till just det lugn vi söker. Att ligga på en solvarm klippa, höra vattnet klucka mot stranden och sedan ta ett dopp i det blå är precis den återhämtning vi behöver under semestern. Vill du inte hyra en båt själv för att hitta ditt paradis finns möjlighet att ta båttaxi till en egen ö eller till någon av de många skärgårdshamnar som erbjuder viss service. Läs mer: visitaland.com (OA) Hyvinvointia kalliolla Liikunta ja harjoittelu tuottavat hyvinvointia. Lisäksi kaipaamme hiljaisuutta ja mietiskelyä. Ahvenanmaan ainutlaatuinen saaristo tuhansine saarineen ja luotoineen kutsuu meidät rauhoittumaan. Kaipaamme auringon lämmittämää kalliota, meren loisketta rantaan ja pulahdusta mereen. Ellet halua vuokrata venettä etsiäksesi omaa saaristolaisparatiisiasi voit tilata venetaksin, joka vie sinut omalle saarellesi tai palveluja tarjoavaan saaristosatamaan. Lisätietoja: visitaland.com (OA/IS)
  • www.mysnowball.fi Myynti: 0400 414 203 myynti@seacare.fi MY Snowball charter @snowballcharter Snowball Charter Tilaisuudet kuten: ? Saaristoristeilyt ? Illallisristeilyt ? Shampanjaristeily ? Wine tasting risteilyt ? Kokouspäivä merellä ? Merkkipäivät merellä ? Rapujuhlat SINUN JA VIERAITTESI NÄKÖINEN TAPAHTUMA O n p a k y s e s i t t e n j o h t o k u n n a n , a s i a k k a i d e n t a i k a v e r u s t e n i l l a n v i e t o s t a , M / Y S n o w b a l l a l u s m a h d o l l i s t a a i k i m u i s t o i s e n i l l a n ! A m m a t t i t a i t o i n e n h e n k i l ö k u n t a m m e p i t ä ä h u o l e n s i i t ä , e t t ä r i s t e i l y s u j u u t u r v a l l i s e s t i j a t a r j o i l u t o v a t l a a d u k k a i t a . R i s t e i l y j a t a r j o i l u t o v a t t ä y s i n r ä ä t ä l ö i t ä v i s s ä , s a a t a v i s s a m m . s a u n a r e t k i ä s a a r e e n , t a i e s i m e r k i k s i h u i p p u k o k k i e n s i g n a t u r e m e n u j a . O t a y h t e y t t ä j a t o t e u t e t a a n u n e l m i e s i m e r i t a p a h t u m a ! Kimitoöns Båtcenter Wuoriogränd 4 25700 Kimito Öppethållnings?der Må Fre 9.00 17.00 Lö 9.00 15.00 Kontak?nfo Tel. 02 423 242 info@ksvk.? Du hi?ar oss även på Facebook och Instagram. Finlands bästa märken under e? och samma tak!
  • 2 4 M Ä S S E X T R A M E S S U E X T R A 2 1 9 Å B O L A N D N Y L A N D ÖST E R B OT T E N Å L A N D ? Kari ”Ruffe” Nurmi on matkapurjehtija, toisaalta Nurmi on myös meriseikkailija, ympäristötutkija ja valtameripurjehtija. Uusimpaan seikkailuun Ruffe purjehti Itämerellä. Tarkoitus oli purjehtia jälleen pitkä avomeripurjehdus, Ruffe aloittaa. Aikaa ja mahdollisuuksia uuteen Atlantin ylitykseen ei kuitenkaan ollut. Tykkään viettää aikaa avomerellä, lopulta päätin purjehtia saman matkan Itämerellä. Itämeren purjehdusta voi pitää haasteena, jos Atlantin ylitys kiehtoo, mutta uskallus ei vielä riitä. Monelle haastavinta on olla pienessä veneessä yhtäjaksoisesti pitkiä aikoja. Avomeripurjehdus on monelle uusi juttu, yleensä purjehditaan pieniä matkoja. Pitkissä purjehduksissa tulee väkisin väsymys, uni on katkonaista, myös henkilökemiat merkitsevät. Itämerellä onkin helppo treenata kestävyyttä ja yhteistyötä turvallisesti, lähimpään satamaan kuitenkin pääsee melko nopeasti, Ruffe kertoo. Valmistautuminen Itämerelle ja Atlantille toimii samalla tavalla, varusteet ja ruokavarastot lasketaan tarkkaan. Varaosia pitää myös olla mukana sopivasti, Ruffe kertoo valmisteluista. Lopulta tunteet ja fiilikset olivat miehen mukaan aivan samat kuin lähtiessä Atlantin ylitykseen. Ruffe kiersi yksihenkisen miehistön ja yhdeksänmetrisen Bavarian kanssa 2700 –meripeninkulmaa yhtäjaksoisesti Itämerellä, siis täsmälleen saman matkan kuin Atlantin ylitys Kanariansaarilta Karibialle. Ensin purjehdin etelään Kielin majakalle Saksassa, sieltä Kemin majakalle ja Kotkan majakan kautta takaisin kotiin Helsinkiin, Ruffe summaa. Aikaa purjehdukseen meni lähes kuukausi, veneessä vietettiin 26 vuorokautta, matkan aikana ei käyty kertaakaan maissa. Matkaa tehtiin yötä päivää. Kun toinen nukkui niin toinen valvoi, Ruffe nauraa. Purjehduksellisesti Itämeri eroaa Atlantista tuulten ja lämpötilan puolesta. Kemissä varusteena oli pilkkihaalarit ja pipo. Vastatuulta ja tyyntä sekä välillä vähän myrskyä, Atlantilla puhaltaa aina tasaisesti, Ruffe kertoo eroista purjehtimisen kannalta. Laivaliikenne on myös Itämerellä aivan toista, jos Atlantilla kohtaa kolme laivaa Itämerellä joutuu väistelemään kolmeasataa. Navigoinnin ja laivojen kanssa pitää olla tarkkana, mutta muuten purjehtiminen ei ole vaikeaa, eli taidot riittävät varmasti, Ruffe kannustaa. VENETTÄ EI MYÖSKÄÄN kannata nostaa liian aikaisin ylös, alkutalvi antaa purjehdukselle ihan oman leimansa. Aivan kuin kausi alkaisi uudestaan, ainoastaan hieman haastavammissa merkeissä. Arktinen purjehdus on myös erinomaista vastapainoa keskikesän helteille ja purjehtia voi hyvinkin kylmissä olosuhteissa. Ruffen mukaan purjehtiminen on toki hieman haastavampaa, mutta siiAtlantin yli Itämerellä TEKSTI JA KUVA: JERKER JOKINIEMI ÖVERSÄTTNING: INGRID SANDMAN Atlantsegla på Östersjön ? Kari ”Ruffe” Nurmi är långfärdsseglare och dessutom äventyrare och miljöforskare, som bl.a. har korsat Atlanten. Hans senaste seglaräventyr var en långfärd på Östersjön. Eftersom han inte hade tid och möjlighet att segla över Atlanten beslutade han att segla motsvarande sträcka på Östersjön. Jag gillar att befinna mig på öppna havet. Också en segling på Östersjön är en utmaning och med den kan man ersätta en Atlantsegling ifall man inte riktigt känner att man är redo för en sådan. Det mest utmanande för somliga är att under lång tid sitta i en liten båt. Högsjösegling är en ny sak för många. De flesta seglar ju bara korta distanser. Under långfärder drabbas man ohjälpligen av trötthet. Sömnen avbryts ofta. Dessutom inverkar personkemin, vem man seglar med. På en Östersjöseglats kan man lätt öva sin uthållighet och komma underfund med hur samarbetet fungerar. Man kommer ju lätt i hamn om det behövs, säger Ruffe. Förberedelserna är likadana oberoende av om man ger sig ut på långfärd på Atlanten eller Östersjön. Man är noga med utrustning och proviant. Ruffe påminner också om att man ska förse sig med reservdelar. Sist och slutligen känns det ganska lika som under en Atlantsegling. På Östersjön seglade Ruffe 2 700 sjömil med en besättningsman sin nio meter långa Bavaria, alltså precis samma sträcka som från Kanarieöarna till Karibien. Seglatsen tog nästan en månad och det blev 26 dygn ombord utan strandhugg. Männen seglade dygnet runt. De turades om att segla och sova. Ifråga om vindar och temperatur är det skillnad jämfört med Atlanten, där det blåser jämna vindar. I Kemi var det så kallt att vi måste ta på oss pilkhalare och mössa! Också den övriga trafiken är alldeles olika. På Atlanten möter man kanske tre fartyg men på Östersjön måste man väja för trehundra. Ruffe säger att man ska kunna navigera och se upp med trafiken. I övrigt kan vem som helst som behärskar en segelbåt ge sig ut på långfärd på Östersjön. DET ÄR INTE värt att ta upp båten onödigt tidigt på hösten. Segling på senhösten har sin alldeles egna charm. Det känns nästan som att seglingssäsongen börjar på nytt även om förhållandena kan vara lite mer utmanande.
  • T U R U N M A A U U S I M A A P O H JA N M A A A H V E N A N M A A M Ä S S E X T R A M E S S U E X T R A 2 1 9 2 5 Atlantin yli Itämerellä TEKSTI JA KUVA: JERKER JOKINIEMI ÖVERSÄTTNING: INGRID SANDMAN Atlantsegla på Östersjön Arktisk segling är också en utmärkt motvikt mot högsommarhettan och har sin alldeles egen stämning och attraktion. Ruffe säger att seglingssäsongen förlängs och man hinner njuta mer av naturen då seglarna är färre och hamnarna tomma. I fjol tog han upp båten först några dagar före jul för vinterförvaring i Dalsbruk på Kimitoön. Han har redan i femton års tid anlitat D-Marin: där är gott om utrymme och man får vid behov också omfattande service och reparationer utförda. För några år sedan seglade Ruffe runt Spetsbergen med sin första lilla glasfiberbåt. När man hör honom berätta får man en uppfattning om hur han upplevde sin seglats till Spetsbergen och börjar tänka på hur det skulle kännas att göra en segeltur intill iskanten vid Nordpolen. nä on aivan oma tunnelmansa ja viehätyksensä. Ympäröivä luonto korostuu, kun vastaan ei tulekaan muita veneitä ja satamat ovat tyhjillään. Voi keskittyä siihen tärkeimpään, eli merestä ja luonnosta nauttimiseen sekä iloita purjehduskauden pitenemisestä. Samalla saa käsityksen miltä Ruffen seikkailu Huippuvuorilla tuntui, miettiä miltä arktinen purjehdus voisi pohjoisen napajäätikön reunamilla tuntua. Arktinen purjehdus on Ruffelle tuttua, hän kiersi muutama vuosi sitten Huippuvuoret ensimmäisenä pienellä lasikuituveneellä. Ruffe nosti viime vuonna veneen ylös vasta muutama päivä ennen joulua. Ruffella on ollut vene säilytyksessä Taalintehtaan D-Marinilla jo viidentoista vuoden ajan. Säilytys on valikoitunut D-Mariniin, koska siellä on hyvät tilat purjeveneille ja siellä pystytään tarvittaessa tekemään suuretkin huollot ja korjaukset. Våren kommer Kevät on tulossa HEI KAIKKI PITKÄN MATKAN PURJEHTIJAT! Uuden konseptin kehittäminen alkaa. Ota yhteyttä, jos haluat olla mukana alusta alkaen. ScandiYachts AB SCANDI YACHTS OY Tehtaankatu | Fabriksgatan 11 66900 Uusikaarlepyy | Nykarleby ) 06 722 0977 ) 050 590 1859 ab.scandiyacht@netikka.fi SCANDI 42 Loa 12,81 m Beam 4,08 m Draught 1,96 m HEJ ALLA LÅNGFÄRDSSEGLARE! Ett nytt koncept påbörjas. Kontakta oss om du vill vara med från början. Willy’s 650 Willy’s X6 (Nyhet) Willy’s 4400 Willy’s Combi(Nyhet) Tillverkning och försäljning Willys Boats Landola Hallen , Jakobstad Tel. 040 7536 359 willys boats www.willysboats.com Myllärinkatu 20 B Mjölnaregatan 20 B 65100 VAASA / VASA www.wasapowercenter.fi Pohjanmaan Venetavaratalo Österbottens Båtvaruhus Te r v e t u l o a ! Vä l k o m m e n ! Välkommen till Tervetuloa: Industrivägen 8, 25700 Kimito Teollisuustie 8, 25700 Kemiö Mathias Westerholm, 044 977 9550, mathias@gpboatservice.fi Sea-Doo.com Tutustu mallistoon jälleenmyyjän luona Sea-Doo-elämä on edullisempaa kuin luuletkaan. Alkaen 6 590 € ©2018 Bombardier Recreational Products Inc. (BRP). Kaikki oikeudet pidätetään. ®, ™ ja BRP-logo ovat BRP:n tai sen tytäryhtiöiden tavaramerkkejä. Jotkin mallikuvat voivat sisältää lisävarusteita. Lue huolellisesti käyttäjän käsikirja ja turvaohjeet. Noudata voimassa olevia lakeja ja määräyksiä. Käytä aina asianmukaista suojavaatetusta, mukaan lukien kelluntaliivejä ja märkäpuvun housuja. Ajaminen alkoholin tai huumausaineiden vaikutuksen alaisena ei ole sallittua. Kysy lisätietoja valtuutetulta BRP-jälleenmyyjältä. Sea-Doo.com Tutustu mallistoon jälleenmyyjän luona Sea-Doo-elämä on edullisempaa kuin luuletkaan. Alkaen 6 590 € ©2018 Bombardier Recreational Products Inc. (BRP). Kaikki oikeudet pidätetään. ®, ™ ja BRP-logo ovat BRP:n tai sen tytäryhtiöiden tavaramerkkejä. Jotkin mallikuvat voivat sisältää lisävarusteita. Lue huolellisesti käyttäjän käsikirja ja turvaohjeet. Noudata voimassa olevia lakeja ja määräyksiä. Käytä aina asianmukaista suojavaatetusta, mukaan lukien kelluntaliivejä ja märkäpuvun housuja. Ajaminen alkoholin tai huumausaineiden vaikutuksen alaisena ei ole sallittua. Kysy lisätietoja valtuutetulta BRP-jälleenmyyjältä. Sea-Doo.com Tutustu mallistoon jälleenmyyjän luona Sea-Doo-elämä on edullisempaa kuin luuletkaan. Alkaen 6 590 € ©2018 Bombardier Recreational Products Inc. (BRP). Kaikki oikeudet pidätetään. ®, ™ ja BRP-logo ovat BRP:n tai sen tytäryhtiöiden tavaramerkkejä. Jotkin mallikuvat voivat sisältää lisävarusteita. Lue huolellisesti käyttäjän käsikirja ja turvaohjeet. Noudata voimassa olevia lakeja ja määräyksiä. Käytä aina asianmukaista suojavaatetusta, mukaan lukien kelluntaliivejä ja märkäpuvun housuja. Ajaminen alkoholin tai huumausaineiden vaikutuksen alaisena ei ole sallittua. Kysy lisätietoja valtuutetulta BRP-jälleenmyyjältä. Sea-Doo.com Tutustu mallistoon jälleenmyyjän luona Sea-Doo-elämä on edullisempaa kuin luuletkaan. Alkaen 6 590 € ©2018 Bombardier Recreational Products Inc. (BRP). Kaikki oikeudet pidätetään. ®, ™ ja BRP-logo ovat BRP:n tai sen tytäryhtiöiden tavaramerkkejä. Jotkin mallikuvat voivat sisältää lisävarusteita. Lue huolellisesti käyttäjän käsikirja ja turvaohjeet. Noudata voimassa olevia lakeja ja määräyksiä. Käytä aina asianmukaista suojavaatetusta, mukaan lukien kelluntaliivejä ja märkäpuvun housuja. Ajaminen alkoholin tai huumausaineiden vaikutuksen alaisena ei ole sallittua. Kysy lisätietoja valtuutetulta BRP-jälleenmyyjältä. Sea-Doo.com Tutustu mallistoon jälleenmyyjän luona Sea-Doo-elämä on edullisempaa kuin luuletkaan. Alkaen 6 590 € ©2018 Bombardier Recreational Products Inc. (BRP). Kaikki oikeudet pidätetään. ®, ™ ja BRP-logo ovat BRP:n tai sen tytäryhtiöiden tavaramerkkejä. Jotkin mallikuvat voivat sisältää lisävarusteita. Lue huolellisesti käyttäjän käsikirja ja turvaohjeet. Noudata voimassa olevia lakeja ja määräyksiä. Käytä aina asianmukaista suojavaatetusta, mukaan lukien kelluntaliivejä ja märkäpuvun housuja. Ajaminen alkoholin tai huumausaineiden vaikutuksen alaisena ei ole sallittua. Kysy lisätietoja valtuutetulta BRP-jälleenmyyjältä. Sea-Doo-elämä on edullisempaa kuin luuletkaan. Sea-Doo-livet är förmånligare än du tror. Alkaen/från 6590 €
  • 2 6 M Ä S S E X T R A M E S S U E X T R A 2 1 9 Å B O L A N D N Y L A N D ÖST E R B OT T E N Å L A N D Peter Hagner Bjergavägen 14, 66140 Övermalax Tel. 0500-907 348 Bekanta dig med fiskeguiderna! Fiskeguiderna kan tipsa om nya möjligheter t.o.m. i fiskevatten du redan känner till. Man kan nästan alltid hitta nya fiskeställen eller lära känna nya sätt att fiska. På mässan Vene 19 Båt kan man nu för första gången träffa fiskeguiderna även i PRO Lounge, som fungerar som träffpunkt för de fiskeintresserade. I mässan deltar välkända fiskeguider, bl.a. Mika ”Haukikoira” Vornanen, Peter Lahti, Jani Ollikainen, Ville-Matti Blomqvist, Ari Paataja, Juha Happonen, Rapala Proguides Markku Tiusanen, Tero Ruoho och Mikko Seppänen samt fiskegurun Jani Himanko. Fritidsfisket presenteras på ett mångsidigare sätt än tidigare på mässan. Information ges om bl.a. kastfiske, fiske med drag och vinterfiske samt om fiskerielektroniken, som utvecklas i allt snabbare takt. (JJ/IS) Kalastusoppaat tutuiksi Kalastusoppaat tuovat uusia mahdollisuuksia tuttuihinkin kalavesiin, uusia kalapaikkoja tai vinkkejä kalastukseen löytyy lähes aina. Vene 19 Båt -messuilla kalastusoppaita voi tavata nyt ensimmäistä kertaa myös PRO Loungessa, joka toimii kalastavan kansan kohtaamispaikkana ja hengailutilana. Messuilla tapaa eturivin kalastusoppaista mm. Mika ”Haukikoira” Vornasen, Peter Lahden, Jani Ollikaisen, Ville-Matti Blomqvistin, Ari Paatajan, Juha Happosen, Rapala Pro Guidet Markku Tiusasen, Tero Ruohon ja Mikko Seppäsen sekä kalastuspersoona Jani Himangon. Kalastus on esillä messuilla entistä monipuolisemmin ja tietoa saa muun muassa heittokalastuksesta, vetouistelusta ja talvikalastuksesta sekä kiihtyvää tahtia kehittyvästä kalastuselektroniikasta. (JJ) Targa 27.2 tävlar om titeln European Power Boat of the Year Targa tävlar i klassen 25-35 fots båtar. I samma serie finns också bl.a. Busters Phantom Cabin och Nimbus Weekender 9 Outboard. I tävlingen bedöms bl.a. hur båten lämpar sig för semester till sjöss och för familjer. Båtar i den här klassen anvvänds ju ofta så. Därfö beaktar man speciellt hur utrymmet ombord är disponerat. Targa förnyade i fjol den här båtmodellen nästan helt. Skrovet är nytt och båten känns stabilare. Tack vare det nya skrovet känns det mindre då båten börkjar plana. Walk around-konstruktionen gör det lätt att röra sig på på däck och att ta iland. Targa drivs av en Volvo Penta. Den effektivaste versionen har en effekt på 400 hkr. Mycket teak har använts i inredningen. Utrymmena är trivsamma och ändamålsenliga. Man kan bo ombord på långfärdsbåten. Priset delas ut på mässan Boot Düsseldorf, som arrangeras 19-27 januari. (JJ/IS) Targa 27.2 kisaa European Power Boat of the Year -tittelistä Targa kisaa 25-35 jalkaisten veneiden sarjassa. Samassa sarjassa ovat muun muassa Busterin Phantom Cabin ja Nimbuksen Weekender 9 Outboard. Arvostelussa painotetaan lomaa vesillä ja sopivuutta perheille, tämän kokoluokan veneitä käytetään usein perinteisen kesäloman vesillä liikkumiseen, joten tiloihin ja huonejakoihin kiinnitetään erityistä huomiota. Targa uudisti 27 -mallin viime vuonna lähes kauttaaltaan. Pohjarakenne on uusi, veneen kulku onkin aiempaa vakaampaa, uuden rungon ansiosta liukuun lähtö tapahtuu huomaamatta. Walk aroud -rakenne tekee veneellä liikkumisen ja rantautumisen helpoksi. Targan konehuoneessa majailee Volvo Pentan moottori, tehokkain versio tuottaa 400 -hevosvoimaa. Sisustassa on käytetty tiikkiä runsaasti ja tilat ovat viihtyisiä mutta tarkoituksenmukaisia. Targa 27.2 on asuttava matkavene. European Power Boat of the Year palkitaan Boot Düsseldorf -messuilla 19.-27.01.2019. (JJ) Baltic Sea Action Group samarbetar med Vene 19 Båt-mässan På mässan Vene 19 Båt informeras också om Östersjöns tillstånd. Baltic sea Action Group (BSAG) samarbetar i år med båtmässan i Helsingfors. Mässan stöder gruppens verksamhet och lyfter fram Östersjön bl.a i Seglarhamnen. Det lönar sig att köpa en Östersjöbiljett som stöder BSAG-fondens verksamhet. Östersjön lider av övergödning och klimatförändringen medför ytterligare hot. Man har redan lyckats åtgärda de övergödande ämnena från land, vilka överbelastar havet. Det oaktat invaderar blåalgerna sommartid Östersjöns fjärdar år efter år. Läget är bekant för många aktiva simmare. Övergödningen har också orsakat, att det finns stora syrefria bottnar i Östersjön. Ur sedimenten frigörs gamla gödningsämnen som har varit bundna vid bottnen. BSAG verkar för att förbättra Östersjöns ekologi och för att bromsa klimatförändringen. Fonden är känd speciellt för att den har fått företagsvärlden med i arbetet för Östersjön och dessutom för att den har byggt upp ett samarbete mellan samhällets olika sektorer, forskare, politiker, företag, tredje sektorn och även jordbrukarna. För att lösa de invecklade problemen med Östersjön är det viktigt att många instanser tar del av kunskaperna och kunnandet. BSAGS verksamhetsledare Johan Schmidt konstaterar att mässan är en naturlig samarbetspartner. Båtförarna förstår särskilt väl vad en ren Östersjö innebär. Havet är vårt gemensamma och vi kan rädda det genom att arbeta tillsammans. Man strävar till att också kommande släktleds båtfolk ska få njuta av den unika Östersjön. Under sin tioåriga historia har BSAG med framgång främjat många åtgärder för att förbättra Östersjöns ekologiska tillstånd. Ett viktigt tema har varit recirkulationen av gödningsämnen i t.ex. jordbruket och städernas avloppsvattenrening. När de dyra gödningsämnena behålls i systemet går de inte förlorade i vattendragen. (JJ/IS) Baltic Sea Action Group on Vene 19 Båt -messujen yhteistyökumppani Vene 19 Båt -messuilla tarjotaan Itämeri-sisältöä. Baltic Sea Action Group (BSAG) on Helsingin venemessujen yhteistyökumppani tänä vuonna. Venemessut tukee ryhmän toimintaa ja nostaa aihetta esille muun muassa Purjehdussatamassa. Messukävijöiden kannattaa valita BSAG-säätiön toimintaa tukeva Itämeri-lippu. Itämeri kärsii rehevöitymisestä, ja ilmastonmuutos tuo mukanaan uusia uhkia. Maalta tuleviin rehevöittäviin ravinnekuormiin ollaan onnistuttu jo puuttumaan. Siitä huolimatta sinilevä valtaa kesäisen Itämeren ulapat vuosi toisensa jälkeen. Tilanne on tuttu monelle ahkeralle uimarille. Rehevöityminen on myös aiheuttanut Itämeren pohjaan laajoja hapettomia alueita, joiden sedimenteistä liukenee vanhoja, kertaalleen pohjaan sitoutuneita ravinteita takaisin mereen. BSAG tekee töitä Itämeren ekologisen tilan parantamiseksi, sekä ilmastonmuutoksen hillitsemiseksi. Säätiö tunnetaan erityisesti yritysmaailman tuomisesta mukaan Itämeri-työhön sekä Itämerta auttavan yhteistyön rakentamisessa yhteiskunnan eri osa-alueiden välille, tutkijoiden, poliitikkojen, yritysten, kolmannen sektorin ja vaikkapa viljelijöiden välillä. Itämeren monimutkaisten ongelmien ratkaisemiseksi on tärkeää, että tietoa ja osaamista jaetaan monialaisesti. ”Venemessut ovat Baltic Sea Action Groupille mieluinen ja luonteva yhteistyökumppani, sillä veneilijät varmasti ymmärtävät erityisen hyvin puhtaan Itämeren merkityksen. Itämeri on meidän kaikkien yhteinen, ja yhteisvoimin voimme sen myöskin pelastaa. Pyrimme siihen, että myös tulevan sukupolven veneilijät pääsevät nauttimaan Itämeren ainutlaatuisuudesta”, toteaa BSAG:n toimitusjohtaja Johan Schmidt. Kymmenvuotisen historiansa aikana BSAG on edistänyt onnistuneesti useita Itämeren ekologista tilaa kohentavia toimenpiteitä. Tärkeä teema BSAG:lle on ollut Itämerta rehevöittävien ravinteiden kierrätys esimerkiksi maataloudessa ja kaupunkien jätevesihuollossa. Kun arvokkaat ravinteet pysyvät hyötykäytössä, niitä ei hukata vesistöihin. (JJ) Tävlingssegling på Båt 19-mässan Båtmässans informatör Teija Armanto berättar att man under mässan arrangerar en seglingstävlingskväll. Då går man igenom Havsseglarnas tävlingskalender, talar om trygghet, om att optimera båtens prestanda, seglartävlingsteknik och framgångsrika team. Under mässans första dag, söndagen den 10.2, berörs grundundervisningen i segling för barn. På plats finns mästare från juniorlagseglingstävlingar. Den andra söndagen arrangeras seglingstävling för radiostyrda miniatyrbåtar, Micro Magic Vene 19-tävlingen. (JJ/IS) Kilpapurjehdusta Vene 19 Båt -messuilla Kilpapurjehdusillassa käydään läpi Avomeripurjehtijoiden kilpailukalenteria, puhutaan turvallisuudesta, veneen optimoinnista tasoituskilpailuihin, kilpapurjehdustekniikasta sekä menestyvästä tiimistä ja veneestä, Vene 19 Båt -messujen tiedottaja Teija Armanto kertoo. Venemessujen ensimmäisenä sunnuntaina 10.2. perhepäivässä tuodaan esille lasten purjehduskoulutusta ja paikalla on nuorten juniorijoukkuepurjehduksen mestareita. Toisena sunnuntaina radio-ohjattavien veneiden Micro Magic Vene 19 Båt -purjehduskilpailu (JJ) Bella-Veneet såldes till Nimbus Boats Sweden AB Den rikssvenska båttillverkaren Nimbus Boats Sweden AB köpte i fjol Bella-Veneet Oy. Samtidigt övertog Nimbus Flipper Marin AB:s båpthandelsverksamhet. Bella-Veneet Oy har verkat sedan 1970. Det tillverkar tre glasfibermodellhelheter: Bella, Flipper och Aquador samt de nya Falcon-aluminiumbåtarna. Bella samarbetar med Brunswick Marine, som tillverkar Mercurymotorer. Samarbetet fortsätter också efter affären. Nimbus Group är ledande tillverkare av fritidsbåtar i Europa. Man utvecklar båtar för nuvarande och framtida båtsport utifrån nordika designmässiga och praktiska synpunkter. Utöver Nimbus utvecklar, tillverkar och säljer bolaget också Alukinoch Paragon Yachts-båtar. Huvudkontoret finns i Göteborg. Båtarna säljs via ett världsomfattande nätverk av återförsöljare. (JJ/IS) Bella-Veneet myyty Nimbus Boats Sweden AB:lle Ruotsalainen venevalmistaja Nimbus Boats Sweden AB osti viime vuonna Bella-Veneet Oy:n, samalla Flipper Marin AB:n veneliiketoiminta siirtyy myös Nimbus Boats Swedenille. Kotimainen Bella-Veneet Oy on toiminut vuodesta 1970. Yrityksellä on kolme lasikuituvenemallistoa Bella, Flipper ja Aquador – sekä uusi Falcon-alumiinivenemallisto. Bella tekee yhteistyötä Mercury-moottorivalmistaja Brunswick Marinen kanssa, yhteistyö jatkuu myös kaupan jälkeen. Nimbus Group on yksi Euroopan johtavista vapaaajanvenevalmistajista. Nykyiset ja tulevaisuuden veneilyyn sopivat veneet kehitetään pohjoismaisiin designja käytännöllisyysnäkökohtiin pohjautuen. Yhtiö kehittää, valmistaa ja myy Nimbus-tuotemerkin lisäksi myös Alukinja Paragon Yachts –tuotemerkkejä. Nimbus-pääkonttori sijaitsee Göteborgissa. Veneet myydään kuluttajille maailmanlaajuisen jälleenmyyjäverkoston välityksellä. (JJ)
  • T U R U N M A A U U S I M A A P O H JA N M A A A H V E N A N M A A M Ä S S E X T R A M E S S U E X T R A 2 1 9 2 7 Rönnqvist båtar med Tohatsu och Suzuki utombordare från oss Ab Kenneth Rönnqvist Oy 050 5850888 / 06 3192300 www.rönnqvist.fi Sundom Vasa . Arkadiavägen 13, 25700 Kimito Kenneth Forsström +358 40 733 1771 Peter Sjöqvist +358 400 821 606 Joensuunkatu 15, 24100 Salo Henri Jokinen +358 40 779 8160 Petteri Lehtonen +358 44 777 3970 Ilkka Juva +358 400 327 887 KIMITO: SALO: Tervetuloa Astrumiin Täyden palvelun venetaloon! Välkommen till Astrum Båtaffär med fullständig service! . SÖLJEHOLMEN MARINA: Kasnäsvägen 502, 25900 Dalsbruk Provkörningar hela sommaren! Koeajot koko kesän ajan! Reservera tid / Varaa aika astrum.fi, vene@astrum.fi Annonsbladet_mainos.indd 1 10.1.2019 11.07 BÅTFOLKETS SERVICEPUNKT PÅ SKÄRGÅRDSHAVET KAIKKI VENEILIJÄN PALVELUT SAARISTOMERELLÄ Även reparation och service av fyrhjulingar och småmaskiner Myös mönkijöiden ja pienkoneiden korjaukset ja huollot www.jimmysboatservice.fi LOKALPRODUCERAT LÄHITUOTETTUA DELI Kustens Rannikon Marknad Markkinat ÅBO & ÅBOLAND TURKU & TURUNMAA Bakat med mjöl odlat på ön. Leivottu saarella saaren jauhoista. 02-421 910 • www.kimitobagare.fi Kahvila Lohi Parainen Pargas Tuorekala ja kalatuotteita Färskfisk & fiskprodukter www.kalajalostelahtinen.fi Kimito Bagare Kimito Kemiö Kemiön Mylly-Kimito Kvarn Kimito Kemiö Jauhot yli 110 vuoden kokemuksella. Mjöl med över 110 års erfarenhet. www.kemionmylly.fi Kahvila Lohi Parainen Pargas Tuorekala ja kalatuotteita Färskfisk & fiskprodukter www.kalajalostelahtinen.fi “Äkta skärgårdslimpa gjord i skärgården” “Aito saaristolaislimppu tehty saaristossa” 0400-822 408, www.rosalabagaren.fi Kahvila Lohi Parainen Pargas Tuorekala ja kalatuotteita Färskfisk & fiskprodukter www.kalajalostelahtinen.fi Rosala Bagaren Rosala Kimitoön/Kemiönsaari
  • Tervetuloa venemessuille tutustumaan Nord Starin huippumallistoon! Katso myös meidän laajaa vaihtovene valikoimaa! Se även vårt breda sortiment bytesbåtar! www.nylundsboathouse.com Michael Nylund + 358 40 577 2545 michael@nylundsboathouse.com
  • Tervetuloa venemessuille tutustumaan Nord Starin huippumallistoon! Katso myös meidän laajaa vaihtovene valikoimaa! Se även vårt breda sortiment bytesbåtar! www.nylundsboathouse.com Michael Nylund + 358 40 577 2545 michael@nylundsboathouse.com
  • ? BENGTSKÄR Morgonlandet Padva Ramsö Vähämaa Rågholmen Björnholmen Vättlax Padvaön Porsö Bergön Horsön Hangö Möön Gunnarsörarna Stora krokön Andalskär Dödören Gustavsvärn Russarö Vänoxa Biskopsö Djupön Orglosön Ängesön Bergön Bötesön Bolax Storön Nötön Träskön Fåfängskäret Aspskär Tistronskär Södra benskär Ljusskär Södra tjuckan Ängeskär Dömmaskär Husskär Påvalskär Bergskär Söderön Holma Långholmen Ön Tunhamn Kuggskär Bodöarna Busön Bötsön Storholmen Sommarön Ljusskäret Hangö västra fjärd Hangon läntinen selkä SKÄRGÅRDSHAVETS NATIONALPARK SAARISTOMEREN KANSALLISPUISTO ARCHIPELAGO NATIONAL PARK Snåldön Trollön Härön Söderön Byön Stubbön Storön Yxskären Ljungskären Ängeskär Killingholm Helsingholmen Sandön Hamnholmen Purunpää Norstö Lövö Storlandet Brändön Attu Mielisholm Österö Hinsholma Stortervolandet Lilltervo Lemlaxön Lemlahdensaari Sandö Santasaari Heisala Sandö Svinö Ön Jermo Tammo Vitharuna Duvholm Dalskär Gullkrona Stenskär Fur-Birsskär Hålskär Näverholmen Halsholmen Falkön Storön Notön Äspskär Kolaskär Trollskär Viggskär Sorpo Trollö Lökholmen Pensar Kuggö Stora Ängesön Finsjölandet Bergön Hålön Ekholmen Gloholmen Appelön Träskö Isoluoto Storö Isoholma Vartsalansaari Isoluoto Karhusaari Diskarn Ulkoluoto Utö Pettu HÖGSÅRA ROSALA HITIS HIITTINEN HANKO HANGÖ KASNÄS VÄNÖ ÖRÖ KIMITO KEMIÖ Strömma kanal Strömman kanava Mjösund Västankärr Pargas port Paraisten portti Skinnarvik Lövböle Eknäs Ekniemi Pungböle Karuna Kila Kiila Kokkila Angelniemi TEIJO TYKÖ Matilda Mathildedal Ylönkylä Kirjakkala Vestlax Pederså Påvalsby Östermark Västermark Nivelax Björkboda Förby Lammala SAUVO SAGU PERNIÖ BJÄRNÅ PARGAS PARAINEN NAGU NAUVO SALO DALSBRUK TAALINTEHDAS Kärra Ölmos Söderlångvik VÄSTANFJÄRD KIMITOÖN KEMIÖNSAARI DRAGSFJÄRD Gullkrona fjärd Särkisalo Finby Högland TEIJON KANSALLISPUISTO TYKÖ NATIONALPARK TEIJO NATIONAL PARK Hulta vith aru n.fi marinelin es.fi ro sa la.fi MESSULEHTI 2019 | MÄSSTIDNINGEN 2019 | canews.fi | annonsbladet.fi
  • JUNI/KESÄKUU JULI/HEINÄKUU AUGUSTI/ELOKUU Kasnäs 21.6. MIDSOMMARDANS / JUHANNUSTANSSIT 15.6. BROLOPPET / SILTAJUOKSU 21.-23.6. MIDSOMMAR / JUHANNUS 4.7. TJUVSTART BALTIC JAZZ / BALTIC JAZZ VARASLÄHTÖ 5.–6.7. GRANDEZZA WEEKEND 8.7. ALLSÅNG / LAULUILTA 20.7. KASNÄSDAGEN / KASNÄS-PÄIVÄ 3.8. KASNÄS TRIATHLON 10.8. MERIPÄIVÄT 31.8. FORNELDARNAS NATT /MUINAISTULIEN YÖ SKÄRGÅRDSBORD VARJE DAG SAARISTOLAISPÖYTÄ JOKA PÄIVÄ SOMMAR I KASNÄS KASNÄSIN KESÄ 2019 Helsingfors Helsinki 180 km Salo 75 km Tammerfors Tampere 220 km Åbo Turku 100 km SOMMARNATT PÅ CARAVANOMRÅDET / KESÄYÖ CARAVAN-ALUEELLA 31 € SOMMARNATT I GÄSTHAMNEN / KESÄYÖ VIERASSATAMASSA 27 € SOMMARNATT PÅ HOTELLET / KESÄYÖ HOTELLISSA 138 € BAD | HOTEL | GÄSTHAMN | RESTAURANG | HANDEL | CARAVAN KYLPYLÄ | HOTELLI | VIERASSATAMA | RAVINTOLA | KAUPPA | CARAVAN Puh. 02-521 0100 | Fax 02-521 0101 | info@kasnas.com | www.kasnas.com MUSIIKKI SOI KEMIÖNSAARELLA 5.-7.7. & 8.-14.7. MUSIKEN LJUDER PÅ KIMITOÖN w w w . k i m i t o m u s i c f e s t i v a l . f i w w w . b a l t i c j a z z . c o m Tel. 0442-387858, gittan@aland.net, www.panget.fi Pensionatvägen 6 /Täysihoitolantie 6, 25870 DRAGSFJÄRD Det hemtrevliga Pensionatet Vanhanaikainen Täyshoitola Stor gård och egen strand. Iso nurmikko ja laituri. Äkta husmanskost. Aitoa kotiruokaa. Välkommen till Tervetuloa! Vi har även. Meillä on myös. Thai á la Carte, Thaibuffe Båtplatser Venepaikkoja Strandbastu Saunamökki MASSAGE HIERONTA Priser/Hinnat 30min 25€,45 min 35€, 60 min 45€ Beställ/Tilatkaa 0442-387858 ÖPPET ÅRET RUNT AVOINNA YMPÄRI VUODEN ! Bengtskärin haahkasafari Majakan kevätretket toukokuussa joka lauantai ja sunnuntai. 1.6 alkaen lähdöt päivittäin Örön linnakesaareen, Rosalaan ja Bengtskäriin. Tervetuloa! Aikataulut ja hinnat www.wilsoncharter.fi www.wilsoncharter.fi 050-5514266 ejdersafari till bengtskär Varje lördag och söndag i maj vårutfärder till fyren. Från 1.6 börjar våra omtyckta dagsturer till Örö, Rosala och Bengtskär. Välkomna! Tidtabeller och priser på www.wilsoncharter.fi www.wilsoncharter.fi 050-5514266
  • M Ä S S E X T R A M E S S U E X T R A 2 1 9 3 K I M I T O Ö N K E M I Ö N S A A R I PB 18, 25701 KIMITO PL 18, 25701 KEMIÖ E-mail (annonsmaterial/ilmoitusaineisto): annons@canews.? / ilmoitus@canews.? Tfn/puh. (02) 421 725 Fax (02) 421 718 M E D I A I N F O 2019 Utkommer tidningen Ilmestymispäivät ANNONSFÖRSALJNING/ ILMOITUSMYYNTI REDAKTION/TOIMITUS O P A S TURUNMA A • UUSIMAA • POHJANM AA • AHVENAN MAA O T A I L M A I S L E H T I • T A G G R A T I S T I D N I N G E N City & Archipelag News ÅBOLAN D • NYLAND • ÖSTERBO T TEN • ÅL A ND G U I D E M E S S U L E H T I 2 1 9 M Ä S S T I D N I N G E N 2 1 9 canews.fi l sportpress en.fi l annonsbla det.fi M E S S U L E H T I 2 1 9 M Ä S S T I D N I N G E N 2 1 9 SEPTEMBE R OPEN 7.9.2019 SEPTEMBE R OPEN 7.9.2019 ? BENGTSKÄR Morgonlandet Padva Ramsö Vähämaa Rågholmen Björnholmen Vättlax Padvaön Porsö Bergön Horsön Hangö Möön Gunnarsörarna Stora krokön Andalskär Dödören Gustavsvärn Russarö Vänoxa Biskopsö Djupön Orglosön Ängesön Bergön Bötesön Bolax Storön Nötön Träskön Fåfängskäret Aspskär Tistronskär Södra benskär Ljusskär Södra tjuckan Ängeskär Dömmaskär Husskär Påvalskär Bergskär Söderön Holma Långholmen Ön Tunhamn Kuggskär Bodöarna Busön Bötsön Storholmen Sommarön Ljusskäret Hangö västra fjärd Hangon läntinen selkä SKÄRGÅRDSHAVETS NATIONALPARK SAARISTOMEREN KANSALLISPUISTO ARCHIPELAGO NATIONAL PARK Snåldön Trollön Härön Söderön Byön Stubbön Storön Yxskären Ljungskären Ängeskär Killingholm Helsingholmen Sandön Hamnholmen Purunpää Norstö Lövö Storlandet Brändön Attu Mielisholm Österö Hinsholma Stortervolandet Lilltervo Lemlaxön Lemlahdensaari Sandö Santasaari Heisala Sandö Svinö Ön Jermo Tammo Vitharuna Duvholm Dalskär Gullkrona Stenskär Fur-Birsskär Hålskär Näverholmen Halsholmen Falkön Storön Notön Äspskär Kolaskär Trollskär Viggskär Sorpo Trollö Lökholmen Pensar Kuggö Stora Ängesön Finsjölandet Bergön Hålön Ekholmen Gloholmen Appelön Träskö Isoluoto Storö Isoholma Vartsalansaari Isoluoto Karhusaari Diskarn Ulkoluoto Utö Pettu HÖGSÅRA ROSALA HITIS HIITTINEN HANKO HANGÖ KASNÄS VÄNÖ ÖRÖ KIMITO KEMIÖ Strömma kanal Strömman kanava Mjösund Västankärr Pargas port Paraisten portti Skinnarvik Lövböle Eknäs Ekniemi Pungböle Karuna Kila Kiila Kokkila Angelniemi TEIJO TYKÖ Matilda Mathildedal Ylönkylä Kirjakkala Vestlax Pederså Påvalsby Östermark Västermark Nivelax Björkboda Förby Lammala SAUVO SAGU PERNIÖ BJÄRNÅ PARGAS PARAINEN NAGU NAUVO SALO DALSBRUK TAALINTEHDAS Kärra Ölmos Söderlångvik VÄSTANFJÄRD KIMITOÖN KEMIÖNSAARI DRAGSFJÄRD Gullkrona fjärd Särkisalo Finby Högland TEIJON KANSALLISPUISTO TYKÖ NATIONALPARK TEIJO NATIONAL PARK Isoholma Hulta BENGTSKÄR BENGTSKÄR Bodöarna Bodöarna Bodöarna Storholmen Storholmen Storholmen Storholmen Storholmen Storholmen Storholmen Storholmen Storholmen Storholmen Storholmen Sommarön Gustavsvärn Gustavsvärn Gustavsvärn Gustavsvärn Gustavsvärn Gustavsvärn Gustavsvärn Gustavsvärn Gustavsvärn Gustavsvärn Gustavsvärn Gustavsvärn Gustavsvärn Gustavsvärn Gustavsvärn Gustavsvärn Gustavsvärn Gustavsvärn Gustavsvärn Bergön Bergön Gunnarsörarna Gunnarsörarna Gunnarsörarna Gunnarsörarna Gunnarsörarna Gunnarsörarna Gunnarsörarna Gunnarsörarna Gunnarsörarna Gunnarsörarna Gunnarsörarna Gunnarsörarna Gunnarsörarna Gunnarsörarna Andalskär Andalskär Andalskär Andalskär Andalskär Andalskär Andalskär Andalskär Andalskär Andalskär Dödören Dödören Dödören Dödören Dödören Dödören Dödören Dödören Hangö västra fjärd Hangö västra fjärd Hangö västra fjärd Hangö västra fjärd Hangö västra fjärd Hangö västra fjärd Hangö västra fjärd Hangö västra fjärd Hangon läntinen selkä Hangon läntinen selkä Hangon läntinen selkä Hangon läntinen selkä Hangon läntinen selkä Hangon läntinen selkä Hangon läntinen selkä Hangon läntinen selkä Hangon läntinen selkä Hangon läntinen selkä Hangon läntinen selkä Hangon läntinen selkä Stora krokön Stora krokön Stora krokön Stora krokön Stora krokön Stora krokön Stora krokön Stora krokön Stora krokön Stora krokön Stora krokön Stora krokön HITIS HITIS HITIS HITIS HITIS HITIS ? BENGTSKÄR BENGTSKÄR BENGTSKÄR BENGTSKÄR BENGTSKÄR BENGTSKÄR BENGTSKÄR BENGTSKÄR BENGTSKÄR Morgonlandet Morgonlandet Morgonlandet Morgonlandet Morgonlandet Morgonlandet Morgonlandet Morgonlandet Morgonlandet Morgonlandet Morgonlandet Morgonlandet Morgonlandet Ljusskäret Ljusskäret Ljusskäret Ljusskäret Ljusskäret Ljusskäret Ljusskäret Ljusskäret Ljusskäret Ljusskäret Ljusskäret Ljusskäret BENGTSKÄR BENGTSKÄR BENGTSKÄR Långholmen Långholmen Långholmen Långholmen Långholmen Ön Ön Sommarön Sommarön Sommarön Sommarön ROSALA ROSALA ROSALA ROSALA Sommarön Sommarön Sommarön Långholmen Långholmen Långholmen vith aru n.fi marinelines.fi ro sa la .fi Attu Attu Attu Attu Attu Mielisholm Mielisholm Mielisholm Mielisholm Mielisholm Mielisholm Mielisholm Mielisholm Mielisholm Mielisholm Mielisholm Mielisholm Mielisholm Stortervolandet Stortervolandet Stortervolandet Stortervolandet Stortervolandet Stortervolandet Stortervolandet Stortervolandet Stortervolandet Stortervolandet Stortervolandet Stortervolandet Stortervolandet Stortervolandet Stortervolandet Stortervolandet Stortervolandet Lilltervo Lilltervo Lilltervo Lilltervo Lilltervo Lilltervo Lilltervo Lilltervo Lilltervo Lilltervo Lilltervo Lemlaxön Lemlaxön Lemlaxön Lemlaxön Lemlaxön Lemlaxön Lemlaxön Lemlaxön Lemlaxön Lemlahdensaari Lemlahdensaari Lemlahdensaari Lemlahdensaari Lemlahdensaari Lemlahdensaari Lemlahdensaari Lemlahdensaari Lemlahdensaari Lemlahdensaari Lemlahdensaari Lemlahdensaari Lemlahdensaari Lemlahdensaari Lemlahdensaari Sandö Sandö Sandö Santasaari Santasaari Santasaari Heisala Heisala Heisala Heisala Heisala Heisala Heisala Heisala Heisala Sandö Sandö Sandö Sandö Sandö Sandö Ön Ön Näverholmen Näverholmen Näverholmen Näverholmen Näverholmen Näverholmen Pensar Pensar Pensar Pensar Pensar Pensar Pensar Kuggö Kuggö Kuggö Kuggö Kuggö Kuggö Mjösund Mjösund Mjösund Pargas port Pargas port Pargas port Pargas port Pargas port Pargas port Pargas port Pargas port Pargas port Pargas port Pargas port Paraisten portti Paraisten portti Paraisten portti Paraisten portti Paraisten portti Paraisten portti Paraisten portti Paraisten portti Paraisten portti Paraisten portti Paraisten portti Paraisten portti Paraisten portti Paraisten portti Paraisten portti Paraisten portti PARGAS PARGAS PARGAS PARGAS PARGAS PARGAS PARGAS PARGAS PARGAS PARGAS PARAINEN PARAINEN PARAINEN PARAINEN PARAINEN PARAINEN PARAINEN PARAINEN PARAINEN PARAINEN PARAINEN MESSULEHTI 2019 | MÄSSTIDNINGEN 2019 | canews.fi | annonsbladet.fi Vårtidningen Kevätlehti v. 12 22.3.2019 Sommartidningen Kesälehti v. 25 17.6.2019 Höst& Vintertidningen Syys& Talvilehti v. 43 25.10.2019 FÖR KIMITOÖN KEMIÖNSAAREN ASIALLA Pappersprenumeration, fortlöpande. Paperitilaus, kestotilaus 59 € Pappersprenumeration, 1 år Paperitilaus, 1 v. 69 € Pappersprenumeration, 6 mån Paperitilaus, 6 kk. 38 € annonsbladet.? | abl@abl-kimito.? | ? 02 421 725 BESTÄLL DIN TIDNING NU! TILAA OMA LEHTESI NYT! Digital prenumeration Digitaalinen tilaus 49 € Papper + Digital prenumeration Paperi + Digitaalinen tilaus 69€ Pappersprenumeration, fortl. utomlands Paperitilaus, kestot. ulkomaat 70 € inklusive moms./sisältäen alv. Michael Nurmi Chefredaktör/Förs.chef Päätoimittaja/Myyntijohtaja Ingrid Sandman Jesper Lindblom Emilia Örnmark Jerker Jokiniemi Freelansredaktör/ Freelanstoimittaja Sam Cygnel Tina Aitio, AD Layout & sidtillverkning/ Layout & taitto ANNONSPRISER/ILMOITUSHINNAT 1/1 s. 1 940 Euro + moms/alv 24% 1/2 s. 980 Euro + moms/alv 24% 1/4 s. 530 Euro + moms/alv 24% 1/6 s. 330 Euro + moms/alv 24% 1/8 s. 280 Euro + moms/alv 24% 1/12 s. 185 Euro + moms/alv 24% 1/24 s. 95 Euro + moms/alv 24% Sista sidan/viim. sivu 2 875 Euro + moms/ alv 24% Första sidan/ens. sivu 5 000 Euro + moms/ alv 24% Media & reklambyrårabatt 15% om annonsreservationerna gjorda/ materialet levererat inom utsatt tid Media & mainostoimistoalennus 15% jos ilmoitusvaraukset tehty/ toimitettu ilmoitetun ajan puitteissa Tidningens ansvar för fel begränsar sig till annonskostnaden. Lehden vastuu virheellisestä tai poisjääneestä ilmoituksesta rajoittuu enintään ilmoitushintaan. DISTRIBUTION/JAKELU Normaldistribution via tidningsställ och lösnummer/lehtitelinejakelu ja irtonumeroina. Distribution i affärer, shoppingcenter, kiosker, butiker, kaféer, restauranger, hotell, turistbyråer, gästhamnar etc. Ilmaisjakelupaikat: kaupat, kauppakeskukset, kioskit, kahvilat, ravintolat, hotellit, matkailutoimistot, vierassatamat jne. Även/myös: www.lehtiluukku.? /pub?id=194597 TOTAL DISTRIBUTION 40-60.000 st KOKONAISPAINOS 40-60.000 kpl Tryckning/painatus: Offsetrotation, tabloid, tryckeri: Salon Lehtitehdas Offsetrotaatio, tabloid, paino: Salon Lehtitehdas Ansvarig utgivare/Vastaava julkaisija: Förlags Ab Lindan Kustannus Oy PB/PB 18, Redaktörsstigen 25701 Kimito tfn (02) 421 725 fax (02) 421 718 CHEFREDAKTÖR/FÖRS.CHEF: PÄÄTOIMITTAJA/MYYNTIJOHTAJA: Michael Nurmi, 040 550 4548 (02-421 725) michael.nurmi@canews.? ANNONSFÖRSÄLJNING/ILMOITUSMYYNTI: Michael Nurmi (Alla regioner Kaikki alueet) 040 550 4548 (02-421 725) michael.nurmi@canews.? Netta Ratia-Dahlbom 02-421 725 netta.ratia-dahlbom@canews.? Cilla Huldén 02-421 725 info@canews.? Heidi Sten contact@canews.? Stig Mattsson (Nyland Uusimaa) stig.mattsson@aboland.? 040 535 2153 (02-421 725) Torsten Wulff (Nyland Uusimaa) 044 440 0844 CJ-Center (Österbotten Pohjanmaa) Jonny Åstrand 0500 924 528 EVENEMANG/TAPAHTUMAT Jesper Lindblom jesper.lindblom@canews.? REDAKTION/TOIMITUS: Tina Aitio, AD, Lay-Out Emilia Örnmark, Redaktör/Toimittaja Sam Cygnel, Redaktör/Toimittaja Inrid Sandman, Redaktör/Toimittaja Jerker Jokiniemi, Freelance Mathias Lindström, Freelance Ove Andersson, Freelance Mats Lundberg, Freelance Folke Lindström Daniel Byskata, Foto, Freelance Välkommen till Kimitoön och skärgården året om! Tervetuloa Kemiönsaarelle ja saaristoon ympäri vuoden! Welcome to Kimito Island and the Archipelago all year round! Chefredaktör / Päätoimittaja INNEHÅLL SISÄLTÖ Skärgården är tillgänglig för alla / Kaikki pääsevät saaristoon 4-5 Kimitoön karta / Kemiönsaari kartta 6-7 Temarutter/ Teemareiti 8-9 Naturturista / Luontomatkailua 10 Kustrutten / Rannikkoreitti 11 Naturvännens Kimitoön / Luontoystävän Kemiönsaari 12-13 Skärgårdsresan / Saaristokierros 14-15 Kimito Island 16-17 Händelsernas ö / Tapahtumien saari 18 Till Kimitoön med barnen / Lasten kanssa Kemiönsaarelle 19 Stanna för en natt eller hela året / Jää yöksi tai koko vuodeksi 20-21 Dalsbruk ska bli känt / Taalintedas tutuksi 22 Björkboda låsmuseum / Björkbodan lukkotehdas 23 Kimitoöns Båtcenter / Kemiönsaaren venekeskus 24 Kasnäs utomhusbad / Kasnäs ulko-uima altaat 25 Kimito Brewing 26 Oa Stenström 27
  • 4 M Ä S S E X T R A M E S S U E X T R A 2 1 9 K I M I T O Ö N K E M I Ö N S A A R I FOTO/KUVA: PEPPI WILSON ÖRÖ STRANDBISTRO HÖGSÅRA VIKINGADAGAR KULTURHUSET/KULTTUURITALO VÄNÖ Aikataulut Tidtabeller Timetables www.aspocharter.com www.lautta.net € € € € € € € KA SN ÄS SEILI ÖRÖ ROSA LA BENGTSKÄR VÄNÖ SÖDERLÅNGVIK DA LS BR UK TA AL INT EH DA S HANKO HANGÖ TUNNHAMN BOLA X BISKOPSÖ VÄNOXA DJUPÖ ÄNG ESÖ HITIS HIITT INEN BÖTE SÖ GRÖNVIK HÖGSÅRA HELSINGHOLMEN KIRJAIS KIRJAINEN PENSAR GRANVIK PRO STVI K BJÖRKHOLM KIMITOÖN KEMIÖNSAARI
  • M Ä S S E X T R A M E S S U E X T R A 2 1 9 5 K I M I T O Ö N K E M I Ö N S A A R I Kaikki pääsevät saaristoon ? Kemiönsaaren kunta 3 000 saarineen on osa maailman suurinta saaristoa. Yhteysalusliikenne saaristoon Kasnäsista ja osittain myös Taalintehtaalta toimii hyvin. Liikenne palvelee tietysti ensisijaisesti saariston vakituisia asukkaita (saarista 30 ovat asuttuja ympäri vuoden), mutta myös vapaa-ajan asukkaita ja turisteja. Kiitos yhteysalusten kaikki pääsevät tutustumaan suureen osaan saaristosta. Useimmat reitit ovat lisäksi ilmaisia. Saaristossa on useita tunnettuja matkailukohteita, joihin todella kuuluu tutustua. Niissä käy vuosittain tuhansia matkailijoita. Mahtava Bengtskärin majakka Hiittisten ulkosaaristossa on edelleen kohteiden kärjessä. Majakan historiakin on mielenkiintoinen. Pohjoismaiden korkein majakka vietti satavuotisjuhliaan jo vuonna 2006. Kemiönsaaren kunnan matkailupäällikkö Benjamin Donner kertoo, että majakassa voi myös yöpyä. Silloin pääsee nauttimaan Suomen eteläisimmästä saunastakin. Matkakohteiden uutukainen on Örö. Ennen Puolustusvoimien käytössä ollut linnakesaari oli yleisöltä suljettu aina vuoteen 2015. Örön avauduttua, se on houkutellut n. 30 000 vuosittaista kävijää matkailukauden aikana. Kävijät pääsevät tutustumaan hyvin säilyneisiin kasarmialueisiin, tykkeihin ja linnoituksiin. Saari on myös tunnettu harvinaisista kasveistaan ja monista perhoslajeistaan. Rosalan Viikinkikeskus kuuluu myös perinteisiin matkailukohteisiin. Kävijä pääsee eläytymään viikinkiaikaan muun muassa rekonstruoitujen rakennusten, esineistön ja näyttelyiden avulla. Donner huomauttaa, että päällikön hallissa pääsee sekä illastamaan että yöpymään viikinkiaikaiseen tyyliin. Rosala-Hiittisissä toimii myös Backom café. Hiittisistä löytyy hieno uimaranta. Högsårassakin kannattaa todella käydä. Luotsimuseo vierasvenesataman kupeessa kertoo entisen luotsikylän vaiheista. Kylän hienon hiekkarannan vieressä toimii kodikas rantabaari Rumpan Bar. Tutustumisen arvoinen on myös kuuluisa Farmors café, jonka pihapiirissä tarjotaan kotileivottuja herkkuja ja kesäisiä ruoka-annoksia. Högsårassa järjestetään myös mielenkiintoisia kesätapahtumia, muun muassa musiikkia. Vänö ei ole yhtä tunnettu kuin edellämainitut. Vänössä on luontopolkuja ja saarella pääsee ulkosaariston tuntumaan. Palvelut pelaavat: on kahvila, kauppa, majoitusta ja sauna. Joihinkin kokemisen arvoisiin paikkoihin ei kuitenkaan pääse yhteysaluksella. Niitä ovat esim. Sandö pitkälle mereen ulottuvine hiekkasärkineen ja Jungfruskär hiidenkirnuineen. Taksiveneet löytyvät www.visitkimitoon.fi -osoitteesta. Mikäli hieman pidempi saaristomatka kiinnostaa, Hangosta voi matkustaa Kemiönsaaren matkakohteiden, Bengtskärin, Rosalan, Kasnäsin ja Örön kautta Korpoströmiin ja sieltä Ahvenanmaalle. TEXT: EMILIA ÖRNMARK KÄÄNNÖS: INGRID SANDMAN FOTO/KUVA: KIMITOÖNS KOMMUN/KEMIÖNSAAREN KUNTA Skärgården är tillgänglig för alla ? Kimitoön, med sina 3 000 öar, utgör en del av världens största skärgård. Med knutpunkt i Kasnäs, och delvis också i Dalsbruk, har Kimitoön en välutvecklad förbindelsebåtstrafik. Den tjänar förstås främst dem som bor i skärgården året om (30 av öarna är bebodda även om vintern), men också fritidsbor och turister. Tack vare förbindelsebåtarna är en stor del av skärgården tillgänglig för alla. De flesta rutter är dessutom gratis. I skärgården kring Kimitoön finns flera klassiker bland besöksmålen, som man helt enkelt inte kan lämna osedda. Dessa är förstås också de mest välbesökta. I täten placerar sig fortfarande den mäktiga Bengtskärs fyr i Hitis yttre skärgård, med sin fascinerande historia. År 2006 firades denna Nordens högsta fyr sitt 100-årsjubileum. Kimitoöns turismchef Benjamin Donner tipsar om att övernatta i fyren, för att då också kunna njuta av Finlands sydligaste bastu, som finns på fyrön. Bland de nyare besöksmålen finns Örö. Denna forna militärö var fram till 2015 stängd för allmänheten, eftersom den användes av Försvarsmakten. Örö har sedan öppnandet lockat ca 30 000 besökare per säsong. Här finns både natur och historia. Man kan bekanta sig med välbevarade kasernområden, kanoner och befästningar. Här finns dessutom utrotningshotade växtoch fjärilsarter. Ett annat av de klassiska besöksmålen är Vikingacentret i Rosala. Här kastas man tillbaka in i en levande vikingatid, och kan bekanta sig med flera rekonstruerade vikingabyggnader. Donner tipsar om att boka in sig i Hövdingahallen, för att både äta och sova som vikingarna gjorde. Annat värt att uppleva på Rosala-Hitislandet är bl.a. Backom café och den fina simstranden i Hitis. Vidare är nog också Högsåra ett måste att besöka. Här finns ett lotsmuseum, den mysiga strandbaren Rumpan Bar invid en fin sandstrand och så förstås också Farmors café, där man kan njuta av hembakt och sommarrätter i gårdsmiljö. På Högsåra brukar det dessutom bjudas på intressanta sommarevenemang, t.ex. musik. En ännu inte lika välkänd destination är Vänö. Här kan man vandra längs naturstigar och njuta av ytterskärgårdsnatur. Även service som café, butik, övernattningsmöjligheter och bastu finns här. En hel del pärlor, som t.ex. Sandön med sin sandbank långt ut i havet och Jungfruskär med sina jättegrytor, kommer man dock inte till med förbindelsebåt. En lista över taxibåtar hittar man under ”Bra att veta” på www.visitkimitoon.fi. Är man sugen på en lite längre skärgårdsresa är det möjligt att åka från Hangö i öst via Kimitoöns besöksmål Bengtskär, Rosala, Kasnäs och Örö till Korpoström och vidare mot Åland. En lyxrutt genom skärgården ? Vill man bara njuta av skärgårdsvyer, utan att ha en specifik destination, är ett tips att åka med genom förbindelsebåtsrutten som trafikerar i Hitis östra skärgård. Det här är en riktig lyxrutt, men inte så omtalad, säger Kimitoöns turismchef Benjamin Donner . Han beskriver hur fartyget tar sig genom smala, vackra sund, t.ex. med Bergön på ena sida och Bötesön på den andra. Denna rutt trafikerar bl.a. M/S Stella från Dalsbruk med ändstation i Kasnäs. Hoppar man på en tisdag eller en onsdag kommer man smidigt tillbaka till Dalsbruk med buss från Kasnäs. Helt direkt går bussen inte, utan här finns gott om tid att bekanta sig med Kasnäs. (EÖ) Saariston luksusreitti ? Mikäli haluaa nauttia saariston maisemista olematta matkalla määrättyyn matkakohteeseen voi astua Hiitisten itäistä saaristoa liikennöivään yhteysalukseen. Tämä on varsinainen luksusreitti vaikka siitä ei puhuta paljoakaan, sanoo kunnan matkailupäällikkö Benjamin Donner. Hän kuvaa, miten alus kulkee kapeiden kauniiden salmien kautta esim. Bergön ja Bötesön välillä. Reittiä liikennöi M/S Stella Taalintehtaalta päätepysäkkinään Kasnäs. Jos astuu laivaan tiistaitai keskivikkopäivänä, Kasnäsista pääsee palaamaan bussilla Taalintehtaalle. Bussi ei lähde Taalintehtaalle välittömästi yhteysaluksen saavuttua Kasnäsiin vaan matkailija ehtii tutustua Kasnäsiinkin. (EÖ/IS) Från stan raka vägen till skärgården ? Även denna sommar för bussturen ”Archipelago Hop on” folk från Åbo och Helsingfors till Kimitoön, vidare till Kasnäs och ända ut till Hitis. Tanken är förstås att få fler turister ut i skärgården och att göra det lättare för folk att röra sig där. Man ska kunna hoppa på eller av bussen var man vill och kan förstås välja om man vill stanna över en dag eller en längre tid. Archipelago Hop on trafikerar juni, juli och augusti då man på tisdag, torsdag, lördag och söndag kommer hela vägen till Hitis och tillbaka. (EÖ) Kaupungista saaristoon ? Tänäkin vuonna ”Archipelago Hop on” -bussivuoro Turusta ja Helsingistä kuljettaa matkailijoita Kasnäsiin ja jopa Hiittisiin saakka. Ajatuksena on tietenkin helpottaa ihmisten mahdollisuuksia päästä tutustumaan saaristoon ja liikkumaan siellä. Bussiin voi hypätä tai siitä poistua missä tahansa. Tietenkin asiakas voi valita, jääkö saaristoon päiväksi tai pidemmäksi aikaa. Archipelago Hop on liikennöi kesä-, heinäja elokuussa. Tiistaisin, torstaisin, lauantaisin ja sunnuntaisin bussilla pääse aina Hiittisiin saakka ja sieltä takaisin. (EÖ/IS)
  • 1 Bengtskär Fyr | Majakka | Lighthouse 2 Björkboda Låsmuseum | Lukkomuseo 3 Jungfrusund Museum | Museo 4 Rosala Vikingacentrum | Viikinkikeskus | Viking Centre 5 Bruksmuseum | Ruukinmuseo | Iron Works Museum 6 Sagalunds Museum | Museo 7 Söderlångvik Museum | Museo 8 Örö Fortö | Linnakesaari | Fortress Island Teijon luontokeskus | Tykö naturum | Teijo Nature Centre 1 Bjärkas Gård Västanfjärd 2 Björkboda Bruksgård Björkboda 3 Café Adéle Kimito | Kemiö 4 Café Bengtskär Bengtskär 5 Café Luxia Kimito | Kemiö Café Kimito Bagare Kimito | Kemiö Café Cake My Way Kimito | Kemiö Mac Daniel´s Kimito | Kemiö Pizzeria-Kebab Kimito | Kemiö Café Sågbacken Kimito | Kemiö 6 Bistro SJÖ Västanfjärd 7 Café Fotisgolf Kimito | Kemiö 8 Holmbergs Four C Dalsbruk | Taalintehdas Madde's Ankar Bar Dalsbruk | Taalintehdas RS-Grill Dalsbruk | Taalintehdas Skärgårdstorgets Cafè Dalsbruk | Taalintehdas Saaristolaistorin Kahvila Archipelago Market Café Stall´s Bar & Food Dalsbruk | Taalintehdas Strandhotellet Dalsbruk | Taalintehdas 9 Café Kardemumma Hitis | Hiittinen 10 Café Strandhugget Vänö 11 CaféTaffina Björkboda 12 Rosala Taproom Smokehouse Rosala 13 Rosala Vikingacentrum | Viikinkikeskus Viking Centre Rosala 14 Café Vivan Söderlångvik 15 Café Westers Kila | Kiila 16 Backom Pub & Café Hitis | Hiittinen 17 Ceracon Tehörna | Teehuone | Tearoom Dalsbruk | Taalintehdas 18 Farmors Café Högsåra 19 Hostel Panget Dragsfjärd 20 Kasnäs Paviljong | Paviljonki | Pavillion Kasnäs 21 Labbnäs Semesterhem Dragsfjärd 22 StorfinnhovaGård Björkboda 23 TjudaSkola Kimito | Kemiö 24 Wenoxa Golf Café Vänoxa 25 Westankärr Gård Kimito | Kemiö 26 Backom Café & Pub Rosala 27 Örö Fortö | Linnakesaari | Fortress Island Örö 28 Kyläravintola Terho Mathildedal | Matilda 29 Café Källarvinden Kasnäs 30 Ruukin Sauna Dalsbruk | Taalintehdas 31 Road Café Yttis Dragsfjärd 32 Bed & Breakfast Kansakoulu Västanfjärd 33 Mathildan Marina Mathildedal | Matilda Nati Pub & Café Västanfjärd Beställningsrestaurang | Tilausravintola | Open by appointment 1 Dalsbruk | Taalintehdas 2 Kasnäs 3 Rosala Nötholm 4 Lammala 5 Panget Havskronan | Merikruunu 6 Vänö 7 Helsingholmen 8 Hitis | Hiittinen 9 Högsåra 10 Kalkholmen 11 Kejsarhamnen | Keisarinsatama 12 Rosala byhamn | kylä | village 13 Söderlångvik 14 Tunnhamn 15 Örö 16 Pargas port | Paraisten portti 17 Mathildan Marina Gullkrona Björkboda träsk Bodängsvägen | Bodängintie Björkboda Eknäs Campingvägen | Leirintäalueentie Kimito | Kemiö Furulund Furulundvägen | Furulundintie Dragsfjärd Gammelby Bjärnåvägen | Perniöntie Kimito | Kemiö Gräggnäs Gräggnäsvägen | Gräggnäsintie Västanfjärd Högsåra Högsåra byväg | Högsåran kylätie Högsåra Kasnäs Kasnäsvägen | Kasnäsintie Kasnäs Kila | Kiila Granviksvägen | Granvikintie Kila | Kiila Lappdal Lappdalsvägen | Lappdalintie Västanfjärd Lillviken Grophagsvägen | Grophagintie Dalsbruk | Taalintehdas Misskärr Fagernäsvägen | Fagernäsintie Västanfjärd Sandudden Grophagsvägen | Grophagintie Dalsbruk | Taalintehdas Sandudden Sanduddsvägen | Sanduddintie Kimito | Kemiö Vestlax Klobbnäsvägen | Klobbnäsintie Vestlax Ölmos Ölmosvägen | Ölmosintie Dragsfjärd Biskopsö 5 km Dalsbruk Senatsberget 6,3 km Masugnsdammen 0,7 km Lilla masugnsträsket 1,8 km Holma Linsno 0,6 km Gylpö 2 km Högland 0,2–1,1 km Kasnäs 0,7 & 5 km Kimito 0,4–3,5 km Lammala 2 km Söderlångvik 1km, 1,7 km, 5km Vestlax 3 km Vänö 1,5 & 2,5 km Vänö Yxskären 0,8 km Örö 120 mm 5,1 km 6 tum | tuumaa 4,7 km MUSEER OCH SEVÄRDHETER MUSEOT JA NÄHTÄVYYDET MUSEUMS AND SIGHTS 1 Bjärkas Gård Västanfjärd 2 Ceracon Dalsbruk | Taalintehdas 3 DIT-Center Hostel | Hostelli Dalsbruk | Taalintehdas 4 Hembacka Hulta 5 Hostel Panget Dragsfjärd 6 Högsåra Pensionat Högsåra 7 Labbnäs Semesterhem Lomakoti | Vacation Home Dragsfjärd 8 Lillrödjan Dalsbruk | Taalintehdas 9 Peti & Puuro Rosala 11 Rosala Vikingacentrum Viikinkikeskus | Viking Centre Rosala 12 Örö Fortö | Linnakesaari | Fortress Island Örö 13 Pensionat Mathildedal Mathildedal | Matilda 14 Bed & Breakfast Kansakoulu Västanfjärd B&B | PENSIONAT B&B | TÄYSIHOITOLAT B&B | BOARDING HOUSES NATURSTIGAR | LUONTOPOLUT NATURE TRAILS SIMSTRÄNDER | UIMARANNAT BEACHES 1 Bjärkas Gård Västanfjärd 2 Dalsbruks Camping Taalintehtaan Leirintäalue Dalsbruk | Taalintehdas 3 Eknäs Semesterby | Ekniemen Lomakylä Kimito | Kemiö 4 Hostel Panget Dragsfjärd 5 Peti & Puuro Rosala 6 Vestlax Caravan Vestlax 7 Kasnäs Caravan Kasnäs 8 Örö Fortö | Linnakesaari | Fortress Island Örö 9 Bed & Breakfast Kansakoulu Västanfjärd CAMPING & CARAVAN LEIRINTÄ & KARAVAN CAMPING & CARAVANS 1 Bengtskär Fyr | Majakka | Lighthouse Bengtskär 2 Hotel Galaxy Kimito | Kemiö 3 Hotelli Ruukin Majatalo Mathildedal | Matilda 4 Hotel Kasnäs Badhus | Kylpylä | Spa Archipelago Spa Kasnäs 5 Kirjakkalan ruukkikylä Tykö | Teijo 6 Strandhotellet Dalsbruk | Taalintehdas 7 Mathildan Marina Mathildedal | Matilda 8 Örö Hotell | Hotelli | Hotel Örö HOTELL | HOTELLIT | HOTELS CAFÉER OCH RESTAURANGER KAHVILAT JA RAVINTOLAT CAFÉS AND RESTAURANTS GÄSTHAMNAR | VIERASSATAMAT GUEST HARBOURS Merainformation:VisitKimitoön.fi|Lisätiedot:VisitKemiönsaari.fi Moreinformation:VisitKimitoon.fi 9 34 1 Eknäs Semesterby | Ekniemen Lomakylä Kimito | Kemiö 2 Finlands Skärgårdsbokning | Saaristovaraus Archipelago Booking Vänö Strandhugget Vänö 3 Holma Lax | Lohi | Salmon Holma 4 Lillan Dalsbruk | Taalintehdas 5 Lillbacka Högsåra Villa Cecilia Högsåra 6 Marielund Västanfjärd 7 Meripesä Ölmos 8 Norråker Kimito | Kemiö 9 Ragnar Antons Semesterby Kimito Kemiö Lomakylä | Cottages Salmiranta Kari | Meritähti Kila | Kiila SorfinnhovaGård Björkboda Strandstugan Kimito | Kemiö Stugvik (Sea Side LKV & Rental) Dragsfjärd Sveastugan, Edvin bastustuga Rövik Söderlångvik Stugor | Mökit | Cottages Dragsfjärd TB-Marin Rosala Viggskär Dragsfjärd Villa Bergholmen Dalsbruk | Taalintehdas Villa Noora Kila | Kiila Villa Ranja Dragsfjärd Östergård Vänoxa Teijon Kammari Tykö | Teijo Örö Fortö | Linnakesaari | Fortress Island Örö Rosala Strand Rosala STUGOR | MÖKIT | CABINS 10 11 12 13 14 16 17 18 19 20 21 22 23 15 24 3 1 2 11 22 25 ? 4 27 BENGTSKÄR Morgonlandet Padva Ramsö Vähämaa Rågholmen Björnholmen Vättlax Padvaön Porsö Bergön Horsön Hangö Möön Gunnarsörarna Stora krokön Andalskär Dödören Gustavsvärn Russarö Vänoxa Biskopsö Djupön Orglosön Ängesön Bergön Bötesön Bolax Storön Nötön Träskön Fåfängskäret Aspskär Tistronskär Södra benskär Ljusskär Södra tjuckan Ängeskär Dömmaskär Husskär Påvalskär Bergskär Söderön Holma Långholmen Ön Tunhamn Kuggskär Bodöarna Busön Bötsön Storholmen Sommarön Ljusskäret Hangö västra fjärd Hangon läntinen selkä SKÄRGÅRDSHAVETS NATIONALPARK SAARISTOMEREN KANSALLISPUISTO ARCHIPELAGO NATIONAL PARK Snåldön Trollön Härön Söderön Byön Stubbön Storön Yxskären Ljungskären Ängeskär Killingholm Helsingholmen Sandön Hamnholmen Purunpää Norstö Lövö Storlandet Brändön Attu Mielisholm Österö Hinsholma Stortervolandet Lilltervo Lemlaxön Lemlahdensaari Sandö Santasaari Heisala Sandö Svinö Ön Jermo Tammo Vitharuna Duvholm Dalskär Gullkrona Stenskär Fur-Birsskär Hålskär Näverholmen Halsholmen Falkön Storön Notön Äspskär Kolaskär Trollskär Viggskär Sorpo Trollö Lökholmen Pensar Kuggö Stora Ängesön Finsjölandet Bergön Hålön Ekholmen Gloholmen Appelön Träskö Isoluoto Storö Isoholma Vartsalansaari Isoluoto Karhusaari Diskarn Ulkoluoto Utö Pettu 10 23 14 16 17 19 20 29 12 8 15 3 1 4 1 5 5 2 8 4 13 9 13 1 6 9 22 10 19 8 11 20 7 15 28 13 14 18 21 2 3 4 5 6 1 2 3 7 4 5 2 16 12 6 11 13 14 7 16 9 8 6 18 21 31 17 12 7 24 6 10 7 1 2 3 5 6 3 8 3 HÖGSÅRA ROSALA HITIS HIITTINEN HANKO HANGÖ KASNÄS VÄNÖ ÖRÖ KIMITO KEMIÖ Strömma kanal Strömman kanava Mjösund Västankärr Pargas port Paraisten portti Skinnarvik Lövböle Eknäs Ekniemi Pungböle Karuna Kila Kiila Kokkila Angelniemi TEIJO TYKÖ Matilda Mathildedal Ylönkylä Kirjakkala Vestlax Pederså Påvalsby Östermark Västermark Nivelax Björkboda Förby Lammala SAUVO SAGU PERNIÖ BJÄRNÅ PARGAS PARAINEN NAGU NAUVO SALO DALSBRUK TAALINTEHDAS Kärra Ölmos Söderlångvik VÄSTANFJÄRD KIMITOÖN KEMIÖNSAARI DRAGSFJÄRD Gullkrona fjärd Särkisalo Finby SYMBOLER | MERKIT | LEGENDS Kustrutten | www.kustrutten.fi Rannikkoreitti | www.rannikkoreitti.fi Coastal Route | www.coastalroute.fi Den på kartan med blått markerade cykelrutten går vergripande på vägbana som inte är särskilt reserverad för cykling. Karttaan sinisellä merkitty pyöräilyreitti seuraa tavallisia maanteitä ja osittain hyvää polkua, yleensä ilman erillistä pyöräilykaistaa. The Coastal Bicycle Route marked with blue on the map uses ordinary roads, mostly without own lanes for bicycling. Färjrutter | Lauttareitit | Ferry routes Hitis öst | Hiittinen itäinen | Hitis east Hitis väst | Hittinen läntinen | Hitis west Kasnäs – Hitis | Rosala (Långnäs) Svartnäs – Högsåra Kokkila Angelniemi Tidtabeller | Aikataulut | Timetables: www.farja.fi|www.lautta.net|www.ferry.fi Skärgårdshavets nationalpark Saaristomeren kansallispuisto Archipelago National Park Högland 1 6 4 5 9 5 TEIJON KANSALLISPUISTO TYKÖ NATIONALPARK TEIJO NATIONAL PARK AVSTÅND • ETÄISYYDET • DISTANCES Kokkila – Kimito | Kemiö 23 km Pungböle – Kimito | Kemiö 10 km Srömma – Kimito | Kemiö 8 km Kimito|Kemiö – Västanfjärd 18 km Kimito|Kemiö – Kasnäs 38 km Kimito|Kemiö – Dalsbruk | Taalintehdas 24 km Västanfjärd – Dalsbruk | Taalintehdas 16 km Åbo Turku Pemar Paimio Kimito Kemiö Västanfjärd Dalsbruk Taalintehdas Kasnäs 25 km 35 km 33 km 25 km 25 km 35 km 95 km 115 km 25 km Ekenäs Tammisaari Helsingfors Helsinki Salo Bjärnå Perniö 7 8 30 33 17 7 8 23 32 14 9 9 4 Hulta 15 2 Turistinformation | Matkailuneuvonta | Tourist info Livsmedelsbutik | Elintarvikekauppa | Grocery store Servicestation | Huoltoasema | Service station Simstrand | Uimaranta | Beach Eldplats | Tulentekopaikka | Campfiresite Naturstig | Luontopolku | Nature trail Fågelskådningsplats | Lintujen tarkkailupaikka | Bird Watching Naturhamn | Luonnonsatama | Nature Harbour Shopping 34 4 12 11 vith aru n.fi marinelin es.fi ro sa la.fi 24 18 18
  • 1 Bengtskär Fyr | Majakka | Lighthouse 2 Björkboda Låsmuseum | Lukkomuseo 3 Jungfrusund Museum | Museo 4 Rosala Vikingacentrum | Viikinkikeskus | Viking Centre 5 Bruksmuseum | Ruukinmuseo | Iron Works Museum 6 Sagalunds Museum | Museo 7 Söderlångvik Museum | Museo 8 Örö Fortö | Linnakesaari | Fortress Island Teijon luontokeskus | Tykö naturum | Teijo Nature Centre 1 Bjärkas Gård Västanfjärd 2 Björkboda Bruksgård Björkboda 3 Café Adéle Kimito | Kemiö 4 Café Bengtskär Bengtskär 5 Café Luxia Kimito | Kemiö Café Kimito Bagare Kimito | Kemiö Café Cake My Way Kimito | Kemiö Mac Daniel´s Kimito | Kemiö Pizzeria-Kebab Kimito | Kemiö Café Sågbacken Kimito | Kemiö 6 Bistro SJÖ Västanfjärd 7 Café Fotisgolf Kimito | Kemiö 8 Holmbergs Four C Dalsbruk | Taalintehdas Madde's Ankar Bar Dalsbruk | Taalintehdas RS-Grill Dalsbruk | Taalintehdas Skärgårdstorgets Cafè Dalsbruk | Taalintehdas Saaristolaistorin Kahvila Archipelago Market Café Stall´s Bar & Food Dalsbruk | Taalintehdas Strandhotellet Dalsbruk | Taalintehdas 9 Café Kardemumma Hitis | Hiittinen 10 Café Strandhugget Vänö 11 CaféTaffina Björkboda 12 Rosala Taproom Smokehouse Rosala 13 Rosala Vikingacentrum | Viikinkikeskus Viking Centre Rosala 14 Café Vivan Söderlångvik 15 Café Westers Kila | Kiila 16 Backom Pub & Café Hitis | Hiittinen 17 Ceracon Tehörna | Teehuone | Tearoom Dalsbruk | Taalintehdas 18 Farmors Café Högsåra 19 Hostel Panget Dragsfjärd 20 Kasnäs Paviljong | Paviljonki | Pavillion Kasnäs 21 Labbnäs Semesterhem Dragsfjärd 22 StorfinnhovaGård Björkboda 23 TjudaSkola Kimito | Kemiö 24 Wenoxa Golf Café Vänoxa 25 Westankärr Gård Kimito | Kemiö 26 Backom Café & Pub Rosala 27 Örö Fortö | Linnakesaari | Fortress Island Örö 28 Kyläravintola Terho Mathildedal | Matilda 29 Café Källarvinden Kasnäs 30 Ruukin Sauna Dalsbruk | Taalintehdas 31 Road Café Yttis Dragsfjärd 32 Bed & Breakfast Kansakoulu Västanfjärd 33 Mathildan Marina Mathildedal | Matilda Nati Pub & Café Västanfjärd Beställningsrestaurang | Tilausravintola | Open by appointment 1 Dalsbruk | Taalintehdas 2 Kasnäs 3 Rosala Nötholm 4 Lammala 5 Panget Havskronan | Merikruunu 6 Vänö 7 Helsingholmen 8 Hitis | Hiittinen 9 Högsåra 10 Kalkholmen 11 Kejsarhamnen | Keisarinsatama 12 Rosala byhamn | kylä | village 13 Söderlångvik 14 Tunnhamn 15 Örö 16 Pargas port | Paraisten portti 17 Mathildan Marina Gullkrona Björkboda träsk Bodängsvägen | Bodängintie Björkboda Eknäs Campingvägen | Leirintäalueentie Kimito | Kemiö Furulund Furulundvägen | Furulundintie Dragsfjärd Gammelby Bjärnåvägen | Perniöntie Kimito | Kemiö Gräggnäs Gräggnäsvägen | Gräggnäsintie Västanfjärd Högsåra Högsåra byväg | Högsåran kylätie Högsåra Kasnäs Kasnäsvägen | Kasnäsintie Kasnäs Kila | Kiila Granviksvägen | Granvikintie Kila | Kiila Lappdal Lappdalsvägen | Lappdalintie Västanfjärd Lillviken Grophagsvägen | Grophagintie Dalsbruk | Taalintehdas Misskärr Fagernäsvägen | Fagernäsintie Västanfjärd Sandudden Grophagsvägen | Grophagintie Dalsbruk | Taalintehdas Sandudden Sanduddsvägen | Sanduddintie Kimito | Kemiö Vestlax Klobbnäsvägen | Klobbnäsintie Vestlax Ölmos Ölmosvägen | Ölmosintie Dragsfjärd Biskopsö 5 km Dalsbruk Senatsberget 6,3 km Masugnsdammen 0,7 km Lilla masugnsträsket 1,8 km Holma Linsno 0,6 km Gylpö 2 km Högland 0,2–1,1 km Kasnäs 0,7 & 5 km Kimito 0,4–3,5 km Lammala 2 km Söderlångvik 1km, 1,7 km, 5km Vestlax 3 km Vänö 1,5 & 2,5 km Vänö Yxskären 0,8 km Örö 120 mm 5,1 km 6 tum | tuumaa 4,7 km MUSEER OCH SEVÄRDHETER MUSEOT JA NÄHTÄVYYDET MUSEUMS AND SIGHTS 1 Bjärkas Gård Västanfjärd 2 Ceracon Dalsbruk | Taalintehdas 3 DIT-Center Hostel | Hostelli Dalsbruk | Taalintehdas 4 Hembacka Hulta 5 Hostel Panget Dragsfjärd 6 Högsåra Pensionat Högsåra 7 Labbnäs Semesterhem Lomakoti | Vacation Home Dragsfjärd 8 Lillrödjan Dalsbruk | Taalintehdas 9 Peti & Puuro Rosala 11 Rosala Vikingacentrum Viikinkikeskus | Viking Centre Rosala 12 Örö Fortö | Linnakesaari | Fortress Island Örö 13 Pensionat Mathildedal Mathildedal | Matilda 14 Bed & Breakfast Kansakoulu Västanfjärd B&B | PENSIONAT B&B | TÄYSIHOITOLAT B&B | BOARDING HOUSES NATURSTIGAR | LUONTOPOLUT NATURE TRAILS SIMSTRÄNDER | UIMARANNAT BEACHES 1 Bjärkas Gård Västanfjärd 2 Dalsbruks Camping Taalintehtaan Leirintäalue Dalsbruk | Taalintehdas 3 Eknäs Semesterby | Ekniemen Lomakylä Kimito | Kemiö 4 Hostel Panget Dragsfjärd 5 Peti & Puuro Rosala 6 Vestlax Caravan Vestlax 7 Kasnäs Caravan Kasnäs 8 Örö Fortö | Linnakesaari | Fortress Island Örö 9 Bed & Breakfast Kansakoulu Västanfjärd CAMPING & CARAVAN LEIRINTÄ & KARAVAN CAMPING & CARAVANS 1 Bengtskär Fyr | Majakka | Lighthouse Bengtskär 2 Hotel Galaxy Kimito | Kemiö 3 Hotelli Ruukin Majatalo Mathildedal | Matilda 4 Hotel Kasnäs Badhus | Kylpylä | Spa Archipelago Spa Kasnäs 5 Kirjakkalan ruukkikylä Tykö | Teijo 6 Strandhotellet Dalsbruk | Taalintehdas 7 Mathildan Marina Mathildedal | Matilda 8 Örö Hotell | Hotelli | Hotel Örö HOTELL | HOTELLIT | HOTELS CAFÉER OCH RESTAURANGER KAHVILAT JA RAVINTOLAT CAFÉS AND RESTAURANTS GÄSTHAMNAR | VIERASSATAMAT GUEST HARBOURS Merainformation:VisitKimitoön.fi|Lisätiedot:VisitKemiönsaari.fi Moreinformation:VisitKimitoon.fi 9 34 1 Eknäs Semesterby | Ekniemen Lomakylä Kimito | Kemiö 2 Finlands Skärgårdsbokning | Saaristovaraus Archipelago Booking Vänö Strandhugget Vänö 3 Holma Lax | Lohi | Salmon Holma 4 Lillan Dalsbruk | Taalintehdas 5 Lillbacka Högsåra Villa Cecilia Högsåra 6 Marielund Västanfjärd 7 Meripesä Ölmos 8 Norråker Kimito | Kemiö 9 Ragnar Antons Semesterby Kimito Kemiö Lomakylä | Cottages Salmiranta Kari | Meritähti Kila | Kiila SorfinnhovaGård Björkboda Strandstugan Kimito | Kemiö Stugvik (Sea Side LKV & Rental) Dragsfjärd Sveastugan, Edvin bastustuga Rövik Söderlångvik Stugor | Mökit | Cottages Dragsfjärd TB-Marin Rosala Viggskär Dragsfjärd Villa Bergholmen Dalsbruk | Taalintehdas Villa Noora Kila | Kiila Villa Ranja Dragsfjärd Östergård Vänoxa Teijon Kammari Tykö | Teijo Örö Fortö | Linnakesaari | Fortress Island Örö Rosala Strand Rosala STUGOR | MÖKIT | CABINS 10 11 12 13 14 16 17 18 19 20 21 22 23 15 24 3 1 2 11 22 25 ? 4 27 BENGTSKÄR Morgonlandet Padva Ramsö Vähämaa Rågholmen Björnholmen Vättlax Padvaön Porsö Bergön Horsön Hangö Möön Gunnarsörarna Stora krokön Andalskär Dödören Gustavsvärn Russarö Vänoxa Biskopsö Djupön Orglosön Ängesön Bergön Bötesön Bolax Storön Nötön Träskön Fåfängskäret Aspskär Tistronskär Södra benskär Ljusskär Södra tjuckan Ängeskär Dömmaskär Husskär Påvalskär Bergskär Söderön Holma Långholmen Ön Tunhamn Kuggskär Bodöarna Busön Bötsön Storholmen Sommarön Ljusskäret Hangö västra fjärd Hangon läntinen selkä SKÄRGÅRDSHAVETS NATIONALPARK SAARISTOMEREN KANSALLISPUISTO ARCHIPELAGO NATIONAL PARK Snåldön Trollön Härön Söderön Byön Stubbön Storön Yxskären Ljungskären Ängeskär Killingholm Helsingholmen Sandön Hamnholmen Purunpää Norstö Lövö Storlandet Brändön Attu Mielisholm Österö Hinsholma Stortervolandet Lilltervo Lemlaxön Lemlahdensaari Sandö Santasaari Heisala Sandö Svinö Ön Jermo Tammo Vitharuna Duvholm Dalskär Gullkrona Stenskär Fur-Birsskär Hålskär Näverholmen Halsholmen Falkön Storön Notön Äspskär Kolaskär Trollskär Viggskär Sorpo Trollö Lökholmen Pensar Kuggö Stora Ängesön Finsjölandet Bergön Hålön Ekholmen Gloholmen Appelön Träskö Isoluoto Storö Isoholma Vartsalansaari Isoluoto Karhusaari Diskarn Ulkoluoto Utö Pettu 10 23 14 16 17 19 20 29 12 8 15 3 1 4 1 5 5 2 8 4 13 9 13 1 6 9 22 10 19 8 11 20 7 15 28 13 14 18 21 2 3 4 5 6 1 2 3 7 4 5 2 16 12 6 11 13 14 7 16 9 8 6 18 21 31 17 12 7 24 6 10 7 1 2 3 5 6 3 8 3 HÖGSÅRA ROSALA HITIS HIITTINEN HANKO HANGÖ KASNÄS VÄNÖ ÖRÖ KIMITO KEMIÖ Strömma kanal Strömman kanava Mjösund Västankärr Pargas port Paraisten portti Skinnarvik Lövböle Eknäs Ekniemi Pungböle Karuna Kila Kiila Kokkila Angelniemi TEIJO TYKÖ Matilda Mathildedal Ylönkylä Kirjakkala Vestlax Pederså Påvalsby Östermark Västermark Nivelax Björkboda Förby Lammala SAUVO SAGU PERNIÖ BJÄRNÅ PARGAS PARAINEN NAGU NAUVO SALO DALSBRUK TAALINTEHDAS Kärra Ölmos Söderlångvik VÄSTANFJÄRD KIMITOÖN KEMIÖNSAARI DRAGSFJÄRD Gullkrona fjärd Särkisalo Finby SYMBOLER | MERKIT | LEGENDS Kustrutten | www.kustrutten.fi Rannikkoreitti | www.rannikkoreitti.fi Coastal Route | www.coastalroute.fi Den på kartan med blått markerade cykelrutten går vergripande på vägbana som inte är särskilt reserverad för cykling. Karttaan sinisellä merkitty pyöräilyreitti seuraa tavallisia maanteitä ja osittain hyvää polkua, yleensä ilman erillistä pyöräilykaistaa. The Coastal Bicycle Route marked with blue on the map uses ordinary roads, mostly without own lanes for bicycling. Färjrutter | Lauttareitit | Ferry routes Hitis öst | Hiittinen itäinen | Hitis east Hitis väst | Hittinen läntinen | Hitis west Kasnäs – Hitis | Rosala (Långnäs) Svartnäs – Högsåra Kokkila Angelniemi Tidtabeller | Aikataulut | Timetables: www.farja.fi|www.lautta.net|www.ferry.fi Skärgårdshavets nationalpark Saaristomeren kansallispuisto Archipelago National Park Högland 1 6 4 5 9 5 TEIJON KANSALLISPUISTO TYKÖ NATIONALPARK TEIJO NATIONAL PARK AVSTÅND • ETÄISYYDET • DISTANCES Kokkila – Kimito | Kemiö 23 km Pungböle – Kimito | Kemiö 10 km Srömma – Kimito | Kemiö 8 km Kimito|Kemiö – Västanfjärd 18 km Kimito|Kemiö – Kasnäs 38 km Kimito|Kemiö – Dalsbruk | Taalintehdas 24 km Västanfjärd – Dalsbruk | Taalintehdas 16 km Åbo Turku Pemar Paimio Kimito Kemiö Västanfjärd Dalsbruk Taalintehdas Kasnäs 25 km 35 km 33 km 25 km 25 km 35 km 95 km 115 km 25 km Ekenäs Tammisaari Helsingfors Helsinki Salo Bjärnå Perniö 7 8 30 33 17 7 8 23 32 14 9 9 4 Hulta 15 2 Turistinformation | Matkailuneuvonta | Tourist info Livsmedelsbutik | Elintarvikekauppa | Grocery store Servicestation | Huoltoasema | Service station Simstrand | Uimaranta | Beach Eldplats | Tulentekopaikka | Campfiresite Naturstig | Luontopolku | Nature trail Fågelskådningsplats | Lintujen tarkkailupaikka | Bird Watching Naturhamn | Luonnonsatama | Nature Harbour Shopping 34 4 12 11 vith aru n.fi marinelin es.fi ro sa la.fi 24 18 18
  • 8 M Ä S S E X T R A M E S S U E X T R A 2 1 9 K I M I T O Ö N K E M I Ö N S A A R I Kemiönseutu mielenkiintoinen kohde ympäri vuoden ? Kemiönsaaren kuntaa ja sen saaristoa on pitkään markkinoitu yksittäisenä ja erityisesti kesäsäisenä matkailukohteena. Coastal Bootcamp -projektin myötä tämä on muuttumassa, mikäli Jenni Mobergia ja Sanna-Mari Kunttua on uskominen. He edustavat Kemiönsaaren kuntaa tässä hankkeessa. Heidän mielestään tarjottavaa on koko vuoden ajan. Projektin muut osapuolet ovat Salo, Parainen sekä Metsähallitus. Yhdessä markkinoidaan suurempaa kokonaisuutta, niin maantieteellisessä kuin palvelutarjonnan mielessä. Tarkoituksena on myös perustaa ja lisätä yritysten välistä yhteistyötä ja digitalisoida palvelut. Mobergin mukaan työtä tullaan tekemään sisältöjen ja tarinoiden luomisessa; tarjottavaa kyllä riittää. Kuntun mielestä seudulla riittää näkemistä ja tekemistä ympäri vuoden. Hän mainitsee esimerkiksi wellness -palveluita ja saunaa. Kaupunkilaisille pimeyskin voi olla elämys! Syysruskakin on hieno, Kunttu huomauttaa. Moberg muistuttaa alueen rikkaasta linnustosta sekä hyvistä kalavesistä. Kuntun mansikkapaikkoja ovat meri ja lukuisat saaret. Moberg puolestaan mainitsee vaellusreitit, esimerkiksi Taalintehtaan Senatsbergetille kulkevan. Reittejä voi vaeltaa kaikkina vuodenaikoina. Ne ovat sopivan pituisia, parissa tunnissa taitettavia. Moberg ja Kunttu kehuvat saariston luontoa, paikallista elämäntapaa, ruotsinkieltä, joka on enemmistön äidinkielenä, ja siihen liittyvää kulttuuria. PROJEKTIN puitteissa on tarkoitus luoda n.s. teemareittejä. Metsähallituksen tehtävänä tulee olemaan nettisivun ylläpitäminen. Sieltä reitit löytyvät. Kuntun mukaan reitit tarjoavat elämyksiä eri vuodenaikoina. Tarkoituksena on, että kohteisiin voi tutustua nettisivujen kertomusten, kuvien ja lyhytelokuvien avulla. Taalintehtaalle ollaan luomassa viisi teemareittiä. Jo olemassa olevaa Rannikkoreittiä (Salo-Kemiönsaari-Hanko-Raasepori) ollaan kehittämässä edelleen. TEXT: EMILIA ÖRNMARK KÄÄNNÖS: INGRID SANDMAN FOTO: KIMITOÖNS KOMMUN/KUVA: KEMIÖNSAAREN KUNTA & ANNONSBLADET Kimitoön med närområden har något att ge året om ? Skärgårdskommunen Kimitoön har länge marknadsförts som enskilt område och främst som en sommardestination. Nu ska det bli ändring på det, med draghjälp från projektet Coastal Bootcamp. I alla fall om man får tro Jenni Moberg och Sanna-Mari Kunttu, som håller i projektet för Kimitoöns del, har Kimitoön något ett erbjuda året om. Förutom Kimitoön deltar också Salo, Pargas och Forststyrelsen i projektet: tillsammans ska man marknadsföra en större helhet, både geografiskt sett och gällande utbud av tjänster, få företagen inom besöksnäringen att samarbeta mer och ytterligare så ska man skapa digitala tjänster. Enligt Moberg är en stor del av jobbet att skapa innehåll, berättelser, om det som redan finns på ön. Kunttu är övertygad om att det finns något att se och göra på Kimitoön under alla årets tolv månader. Hon tänker t.ex. på Wellnesstjänster och bastu samt annan inomhusservice. Speciellt för den som kommer från stan kan faktiskt mörkret vara vackert! Och så har vi ruskan om hösten, fortsätter Kunttu. Moberg ger som exempel Kimitoöns rika fågelliv, samt fina vattenområden för fiske. Kunttus smultronställe på Kimitoön är havet och alla öar, medan Moberg lyfter fram vandringslederna, t.ex. den som går till Senatsberget i Dalsbruk. De funkar också höst, vår och vinter och de är lämpligt långa, så att man klarar av dem på ett par timmar. Då jag ber Moberg och Kunttu att svara på frågan om varför just Kimitoön är ett bra resmål, lyfter de fram skärgårdsnaturen, livet och levnadssättet här, det exotiska i att många här pratar svenska och den kultur som hör ihop med det. INOM PROJEKTOMRÅDET ska så kallade temarutter skapas. Fortstyrelsen kommer att upprätthålla en webbsida, där man kan hitta dessa. Temarutterna förmedlar upplevelser och ska lyfta fram alla årstider, säger Kunttu. Hon förklarar att man genom webbsidan kan bekanta sig med olika platser genom berättelser, bilder och filmsnuttar inom olika teman, som t.ex. ”höst”. I Dalsbruk ska fem olika temarutter skapas. Också den redan existerande temarutten Kustrutten (Salo-Kimitoön-Hangö-Raseborg) ska vidareutvecklas. Också på hösten är Kimitoön värd ett besök. Kemiönsaarella kannattaa vierailla syksylläkin. Höstruska i Dalsbruk. Syysruskaa Taalintehtaalla.
  • K I M I T O Ö N K E M I Ö N S A A R I Kemiönsaari tutuksi teemareittien avulla ? Kemiönsaaren matkailun nettisivuilta (www.kimitoon. fi) löytyy kuusi teemareittiä. Ne esittelevät Kemiönsaarta eri näkökulmista eri kohderyhmille. ”Kemiönsaari seikkailijoille” kertoo vauhdikkaista tavoista tutustua saareen, esimerkiksi meloen, pyöräillen, vaeltaen tai puuhun majoittuen. ”Saariston makuja” kertoo saaren eri puolilla olevista ravintoloista ja kahviloista, esimerkiksi Westersin puutarha, Rousal Brygghus sekä Taalintehtaan ja Kasnäsin saaristolaistoreista. Jotkut reitit vihjaavat lasten aktiviteeteistä tai saaristo-osan liikennemahdollisuuksista niille, joilla ei ole omaa venettä. ”Explore Kimitoisland” vihjaa etenkin ulkomaalaisille matkailukohteista ja näkemisen arvoisista paikoista. ”Live like a local” kertoo muun muassa kirjastoista, saunasta ja uimarannoista, ”Explore the main Island” luontopoluista, museoista ja pyöräilyreitistä. ”Explore the archipelago” puolestaan kertoo saaristo-osan kohteista. Talvinen teemareitti on työn alla. Siinä kerrotaan talvitapahtumista, luistelusta ja hiihtämisestä, spa-palveluista ja hyvistä tähtienkatselupaikoista. TEXT: EMILIA ÖRNMARK, FOTO: KATI LÖNNQVIST KÄÄNNÖS: INGRID SANDMAN Kimitoön presenteras genom temarutter ? På Kimitoöns turistiska webbsidor (www.kimitoon.fi) finns nu sex temarutter, som presenterar Kimitoön från olika synvinklar och för olika målgrupper. ”Kimitoön för äventyraren” lyfter fram mer fartfyllda sätt att uppleva ön, t.ex. genom att paddla kajak, cykla, vandra eller övernatta i träd. ”Skärgårdens smaker” lyfter fram restauranger och caféer på olika håll av ön, som t.ex. Westers trädgård, Rousal Brygghus, samt skärgårdstorgen (i Dalsbruk och Kasnäs) och gårdsbutikerna. Andra rutter tipsar om aktiviteter för barn, om hur man tar sig ut i skärgården om man inte har egen båt. ”Explore Kimitoisland” tipsar om turistattraktioner och andra sevärda platser speciellt för utländska turister. Här finns kategorierna Live like a local (med tips om bl.a. bibliotek, bastu och stränder), ”Explore the main island” (med tips om bl.a. naturstigar, museum och cykelrutt) och ”Explore the archipelago” (med tips skärgårdsdestinationer). Också en vintertemarutt är under arbete, med bl.a. vinterevenemang, skridskooch skidåkning, spa-tjänster och tips om var man bäst tittar på stjärnor. Westers, smaker och trädgård. Westers, makujen puutarha. Vill du övernatta i träd i tält mera info av Ville Laitinen på www.natureffect.fi. Haluatko yöpyä puussa teltassa lisäinfoa Ville Laitinelta www.natureffect.fi. Jens Viljanen 0405 628 083 jens@elsahko.fi Elinstallationer / Sähköasennukset Luftpumppar / Ilmalämpöpumput Elplanering / Sähkösuunnittelu Solpaneler / Aurinkopaneelit www.elsahko.fi Mer på Facebook • Meistä enemmän Facebookissa ? 02 466 1360 ? 044 5435 983 Hertsbölev. 1 • Hertsbölent. 1 Vackert till hemmet, stugan, båten ... Kaunista kotiin, mökille, veneeseen ... Inredning, tyger, gåvor, kläder, leksaker, husgeråd, handarbeten, produkter för husdjur samt mycket mer! Sisustus, kodin tekstiilit, lahjat, vaatteet, lelut, taloustavarat, käsityöt, tuotteet lemmikeille ja paljon muuta! Mer på Facebook • Meistä enemmän Facebookissa ? 02 466 1360 ? 044 5435 983 Hertsbölev. 1 • Hertsbölent. 1 Vackert till hemmet, stugan, båten ... Kaunista kotiin, mökille, veneeseen ... Inredning, tyger, gåvor, kläder, leksaker, husgeråd, handarbeten, produkter för husdjur samt mycket mer! Sisustus, kodin tekstiilit, lahjat, vaatteet, lelut, taloustavarat, käsityöt, tuotteet lemmikeille ja paljon muuta! Mer på Facebook • Meistä enemmän Facebookissa ? 02 466 1360 ? 044 5435 983 Hertsbölev. 1 • Hertsbölent. 1 Vackert till hemmet, stugan, båten ... Kaunista kotiin, mökille, veneeseen ... Inredning, tyger, gåvor, kläder, leksaker, husgeråd, handarbeten, produkter för husdjur samt mycket mer! Sisustus, kodin tekstiilit, lahjat, vaatteet, lelut, taloustavarat, käsityöt, tuotteet lemmikeille ja paljon muuta! Mer på Facebook • Meistä enemmän Facebookissa ? 02 466 1360 ? 044 5435 983 Hertsbölev. 1 • Hertsbölent. 1 Vackert till hemmet, stugan, båten ... Kaunista kotiin, mökille, veneeseen ... Inredning, tyger, gåvor, kläder, leksaker, husgeråd, handarbeten, produkter för husdjur samt mycket mer! Sisustus, kodin tekstiilit, lahjat, vaatteet, lelut, taloustavarat, käsityöt, tuotteet lemmikeille ja paljon muuta! Mer på Facebook • Meistä enemmän Facebookissa ? 02 466 1360 ? 044 5435 983 Hertsbölev. 1 • Hertsbölent. 1 Vackert till hemmet, stugan, båten ... Kaunista kotiin, mökille, veneeseen ... Inredning, tyger, gåvor, kläder, leksaker, husgeråd, handarbeten, produkter för husdjur samt mycket mer! Sisustus, kodin tekstiilit, lahjat, vaatteet, lelut, taloustavarat, käsityöt, tuotteet lemmikeille ja paljon muuta! Mer på Facebook • Meistä enemmän Facebookissa ? 02 466 1360 ? 044 5435 983 Hertsbölev. 1 • Hertsbölent. 1 Vackert till hemmet, stugan, båten ... Kaunista kotiin, mökille, veneeseen ... Inredning, tyger, gåvor, kläder, leksaker, husgeråd, handarbeten, produkter för husdjur samt mycket mer! Sisustus, kodin tekstiilit, lahjat, vaatteet, lelut, taloustavarat, käsityöt, tuotteet lemmikeille ja paljon muuta! Holmbergs Fisk Holmbergs Four C Holmbergs Fisk Holmbergs Four C Familjär atmosfär, bra stämning Perhe-henkinen ilmapiiri, hyvä tunnelma Ett fräscht café med fiskdisk invid torget i Dalsbruk. Fisk till salu huvudsakligen onsdag och lördag. Raikas raikas kahvila ja kalatiski Taalintehtaan torin vierellä. Kalaa myytävänä pääasiassa keskiviikkoisin ja lauantaisin. För mera information/Lisätietoja: Facebook: Holmbergs Fisk och Café Four C www.holmbergs.fi 0400 941 095/ Carina Café
  • 1 M Ä S S E X T R A M E S S U E X T R A 2 1 9 K I M I T O Ö N K E M I Ö N S A A R I Projekti kehittää polkuja Taalintehtaalla ? ”Taalintehtaan polkuja” -hanke on työn alla. Ollaan kehittämässä paikkakunnan luontoja kultturipolkujen uutta konseptia ja luomassa poluista kertovaa digtaalista materiaalia. Polut ovat erilaisia ja niitä on tarkoitus markkinoida eri kohderyhmille. ”Masuunilammen luontopolku” saa tietotauluja. Reitille luodaan myös lapsille oma askartelupolku, jolla lapset pääsevät tutkimaan lähiluontoa. ”Ruukinkävely” kertoo ruukin historiasta. Koko perheelle kehitteillä on digitaalinen polku, joka johtaa erilaisiin aktiviteetteihin kuten esimerkiksi frisbeegolfiin ja uimaan. Luodaan myös ” Hyvinvointipolku” jossa infotaulut kertovat luonnon terveysvaikutuksista. Luontomatkailua merkatuilla reiteillä ? Kemiönsaaren lukuisat luontopolut tarjoavat sekä hyötyä että huvia: liikuntaa harjoitettaessa nauttii kauniista luonnostakin. Tällä hetkellä Kemiön mantereella ja saaristo-osassa on 20 merkattua luontopolkua. Jokainen tarjoaa jotakin ainutlaatuista. Vänön luontopolulla pääsee kokemaan esimerkiksi ulkosaariston karua luontoa. Taalintehtaalla sen sijaan kävellään Lilla ja Stora Masugnsträsketin sekä Dammenin rantoja tai katsellaan historiallisia rakennuksia. Söderlångvikissa on hieno luontopolku. Se kulkee kartanosta taukopaikalle, josta on upea näköala lahden vasemmalta puolelta. Tilan suureen omanatarhaankin pääsee. Jos haluaa kiivetä korkealle, voi vaeltaa Taalintehtaan Senatsbergetille. Kallion huipulla on tuulisuoja, tulisija ja uusi näköalatorni. Jo sitä ennen näköala oli upea, mutta tornista näkee jopa Hankoon saakka. Lammalastakin löytyy luontopolku. Reitti kulkee vanhojen kuusimetsien, sammalvuorten ja honkien kautta. Lisäksi luontpolkuja löytyy Kasnäsista, Tunnhamnista, Biskopsöstä, Yxskäristä, Holmasta, Öröstä ja Kemiöstä. Lisätietoja: www.visitkimitoon.fi -osoitteesta. TEXT OCH FOTO: EMILIA ÖRNMARK KÄÄNNÖS: INGRID SANDMAN Naturturista längs utmärkta rutter ? Att förena nytta med nöje – motionera samtidigt som man upplever vacker natur – är något som de många naturstigarna på Kimitoön erbjuder. Just nu finns 20 markerade stigar på Kimitoön och i dess skärgård. Alla stigarna erbjuder något speciellt, t.ex. visar den ute på Vänö upp ytterskärgårdens karga natur, medan man i Dalsbruk kan promenera i trakterna kring Lilla och Stora Masugnsträsket samt Dammen eller uppleva byggnader och dess historia. En fin naturstig finns i Söderlångvik, som från gården går till en rastplats med fin utsikt på den västra sidan av viken. Här kan man också vandra genom gårdens stora äppelträdgårdar. Vill man upp på litet högre höjder, kan man välja den stig i Dalsbruk som går upp på Senatsberget. Uppe på berget finns ett vindskydd, möjlighet att göra upp eld och ett nytt utkikstorn. Redan innan tornet utsikten från berget fascinerande, men från tornet är det fri sikt från alla håll, och man torde kunna se ända till Hangö. Även i Lammala finns en naturstig värd att uppleva: här finns gamla granskogar med ett tjockt täcke av mossa berg med tallskog. Naturstigar finns ytterligare i Kasnäs, på Högland, Tunnhamn, Biskopsö, Yxskär, Holma, Örö och i Kimito. Mer info: www. visitkimitoon.fi TEXT OCH FOTO: EMILIA ÖRNMARK KÄÄNNÖS: INGRID SANDMAN Projekt utvecklar stigar i Dalsbruk ? Som bäst pågår projektet ”Dalsbruks stigar”, där man ska utveckla nya koncept för naturoch kulturstigarna på orten samt skapa digitalt material om stigarna. Stigarna skiljer sig från varandra och har alla sin egen målgrupp. ”Dammens naturstig” ska förses med informationstavlor, och den rutten ska också utvecklas som en skild pysselstig för barn, där de kan utforska närområdet. ”Bruksvandringen” berättar om Dalsbruks historia. För hela familjen utvecklas en digital stig, som leder vandrarna till olika aktiviteter som t.ex. frisbeegolf och till bad. Även en ”må bra-stig” ska skapas och förses med infotavlor som berättar om naturens hälsoeffekter för människan. KIT Fiberanslutning Kuituliittymä Öppet/Avoinna: må-fre 9–16.30 ma-pe Arkadiavägen/tie 11 25700 Kimito/Kemiö 02 420742 • ADSL-anslutningar • datasäkerhetstjänster • TV-tjänster • dataservice • datorer och telefoner • företagsinternettjänster • ergonomiutrustning Från oss hittar du även: • ADSL-liittymät • tietoturvapalvelut • TV-palvelut • datahuollon • tietokoneet ja puhelimet • yritysinternetpalvelut • ergonomialaitteet Meiltä löydät myös: Hyvin toimivat tietoliikennepalvelut myös vapaa-ajanasunnolle! Väl fungerande dataförbindelser även till fritidsbostaden! www.kimitotelefon.fi KIT Fiberanslutning Kuituliittymä Öppet/Avoinna: må-fre 9–16.30 ma-pe Arkadiavägen/tie 11 25700 Kimito/Kemiö 02 420742 • ADSL-anslutningar • datasäkerhetstjänster • TV-tjänster • dataservice • datorer och telefoner • företagsinternettjänster • ergonomiutrustning Från oss hittar du även: • ADSL-liittymät • tietoturvapalvelut • TV-palvelut • datahuollon • tietokoneet ja puhelimet • yritysinternetpalvelut • ergonomialaitteet Meiltä löydät myös: Hyvin toimivat tietoliikennepalvelut myös vapaa-ajanasunnolle! Väl fungerande dataförbindelser även till fritidsbostaden! www.kimitotelefon.fi KIT Fiberanslutning Kuituliittymä Öppet/Avoinna: må-fre 9–16.30 ma-pe Arkadiavägen/tie 11 25700 Kimito/Kemiö 02 420742 • ADSL-anslutningar • datasäkerhetstjänster • TV-tjänster • dataservice • datorer och telefoner • företagsinternettjänster • ergonomiutrustning Från oss hittar du även: • ADSL-liittymät • tietoturvapalvelut • TV-palvelut • datahuollon • tietokoneet ja puhelimet • yritysinternetpalvelut • ergonomialaitteet Meiltä löydät myös: Hyvin toimivat tietoliikennepalvelut myös vapaa-ajanasunnolle! Väl fungerande dataförbindelser även till fritidsbostaden! www.kimitotelefon.fi www.kimitotelefon.fi DALS INN HOSTEL VUOKRAMÖKIT – HYRESSTUGOR HOLIDAY RENTALS DALSBRUK / TAALINTEHDAS Dalsbruksvägen 717 Taalintehtaantie + 358 44 306 7012 +358 44 706 7012 kristian.lindroos@seasidelkv.fi www.seasidelkv.fi www.dalsinn.fi FB seaside LKV Booking.com Arbnb vard./ark. 11-14 9 80 € Välkomna! Tervetuloa! Lunchbuffé Lounasbufee Hotellrum i Kimito centrum! Hotellihuoneita Kemiön keskustassa! Lilla Masugnsträsket Dalsbruk / Taalintehdas.
  • M Ä S S E X T R A M E S S U E X T R A 2 1 9 11 K I M I T O Ö N K E M I Ö N S A A R I TEXT: EMILIA ÖRNMARK KÄÄNNÖS: INGRID SANDMAN FOTO: KIMITOÖNS KOMMUN/KUVA: KEMIÖNSAAREN KUNTA Turista på cykel längs Kustrutten ? Natursköna landskap, små byar och samhällen, skog, öppna åkrar, skärgård och hav allt detta kan man uppleva längs den så kallade Kustrutten. Denna cykelrutt utvecklades i fjol med en båtförbindelse mellan Kasnäs, via Bengtskär, och ända till Hangö. Kustrutten startar i Salo och löper genom t.ex. Tykö nationalpark, Mathildedal, Kimito, Dalsbruk, Vestlax och Västanfjärd. Man kan också göra en avstickare till bl.a. Högsåra och Rosala och varför inte också Örö. Från Hangö tillbaka mot Salo går rutten genom Tenala och Bjärnå, men också t.ex. Ekenäs kan förstås besökas. Längs rutten finns idylliska bruksoch kustbyar, mycket att se och göra och bra möjligheter övernattning, mat och svalkande dopp. Längs rutten kommer man i kontakt med tre nationalparker: Skärgårdshavets nationalpark, Tykö nationalpark och Ekenäs skärgårds nationalpark. Totalt är rutten ca 200 kilometer lång, men en del av den är alltså båtresa. Väljer man att cykla hela rutten blir det alltså en hel del motion på köpet, men Kustrutten är uppbyggd så att man kan starta var som helst och cykla hur lång eller kort sträcka man önskar. Bäst passar rutten för vuxna och unga, som har en del erfarenhet av cykling Cykelrutten är officiellt utmärkt och skyltad. Man kan också ladda ner en elektronisk karta över rutten. Rutten ses som trafiktrygg och ganska lätt, och den är planerad så att den till största delen utnyttjar lederna för lätt trafik, allmänna och enskilda vägar, skogsvägar och uppiffade stigar. Glöm inte cykelhjälmen! Mer info: www.kustrutten.fi Ta med egen cykel eller hyr ? Har man inte möjlighet att ta med sig sin egen cykel för att uppleva Kustrutten på den, finns det andra alternativ. Hyrcykelfirman Carfield hyr ut cyklar (maj-slutet av september) hos olika företag längs rutten. Totalt handlar det om 75 cyklar, främst sjuväxlade Helkamaoch Tunturicyklar. På de flesta ställen finns också barncyklar att hyra. Åtminstone på följande ställen på Kimitoön kommer Carfield att placera ut hyrcyklar inför säsongen 2019: Kasnäs, Söderlångvik gård, Dalsbruk (Ruukin Sauna), Bjärkas golf, Vestlax (Vestlax Mellangåd), Rosala (Vikingacentret). För fler uthyrningspunkter och uppdaterad info, se www.carfield.fi. Frank Tuominen på Carfield tror på en ökning av cykeluthyrningar 2019, eftersom cykelturismen blir allt mer populär och Kustrutten allt mer välkänd. Han hoppas på fler långtidsuthyrningar och att turisterna i högre grad kommer att utnyttja möjligheten att hyra cykel på ett ställe och återlämna på ett annat. Cykel kan man också hyra t.ex. av företaget NaturEffect. Ville Laitinen från NaturEffect hyr ut hybridcyklar främst i Dalsbruk, men det är också möjligt att beställa leverans och avhämtning av cyklarna någon annanstans längs rutten. Här kan man också hyra en cykelvagn för mindre barn (1-6 år) och/eller för bagage.(EÖ) Rannikkoreittiä polkupyörällä ? Rannikkoreitin varrella on kauniita maisemia, pieniä kyliä, metsää, peltoja, saaristoa ja merta. Tämä pyöräilyreitti kehittyi jo viime vuonna Kasnäsin, Bengtskärin ja Hangon välisellä veneyhteydellä. Rannikkoreitti alkaa Salosta ja kulkee Teijon kansallispuiston, Mathildedalin, Kemiön, Taalintehtaan, Vestlaxin ja Västanfjärdin läpi. Poiketa voi myös esimerkiksi Högsåraan ja Rosalaan, jopa Öröhön. Hangosta Saloon reitti kulkee Tenholan ja Perniön kautta. Tammisaaressakin voi pistäytyä. Reitin varrella on tunnelmallisia ruukkija rannikkokyliä, paljon näkemisen ja tekemisen arvoista sekä hyviä majoitusmahdollisuuksia. Ruokapaikkoja on kosolti kuten myös uimarantoja. Reitin varrella on jopa kolme kansallispuistoa: Saaristomeren, Teijon ja Tammisaaren saariston kansallispuistot. Reitin kokonaispituus on n. 200 km, mutta osa on merimatkaa. Pyöräilemällä koko reitti saa paljon liikuntaa. Reitti on kuitenkin suunniteltu siten, että matkan voi aloittaa mistä tahansa ja pyöräillä haluamansa matkan. Parhaiten reitti soveltuu kokeneille aikuisille ja nuorille. Reitti on virallisesti merkitty. On myös mahdollista tulostaa elektroninen kartta. Reittiä on pidetty melko liikenneturvallisena ja suhteellisen helppokulkuisena. Suurimmaksi osaksi se kulkee kevyen liikenteen väyliä, yleisiä ja yksityisiä teitä, metsäteitä ja kunnostettuja polkuja. Älä unohda kypärää! Lisäinfoa: www.rannikkoreitti.fi Oma tai vuokrapyörä ? Ellet voi ottaa omaa polkupyörääsi kokeaksesi Rannikkoreitti, vaihtoehtoja löytyy. Vuokrapyöräyritys Carfield vuokraa polkupyöriä (toukokuusta syyskuun loppuun saakka). Pyörät on asetettu reitin varrella oleviin yrityksiin. Yhteensä vuokrapyöriä on 75 kappaletta, etenkin seitsemän vaihteen Helkamatai Tunturipyöriä. Useimmista vuokrapaikoista löytyy myös lasten pyöriä. Kemiönsaarella Carfield asettaa tulevana kautena vuokrapyöriään ainakin Kasnäsiin, Söderlångvikin kartanolle, Ruukin Saunalle, Bjärkas golfiin, Vestlax Mellangårdiin ja Rosalan Viikinkikeskukseen. Päivitettyä tietoa: www.carfield.fi. Frank Tuominen Carfieldistä uskoo, että kysyntä kasvaa tänä vuonna. Pyöräily tulee yhä suositummaksi matkailumuodoksi ja Rannikkoreitti yhä tunnetummaksi. Hän toivoo, että yhä useampi vuokraisi pyörän pidemmäksi aikaa ja että matkailijat hyödyntäisivät mahdollisuutta vuokrata pyörä toisesta paikasta ja luovuttaa se toiseen paikkaan. Yritys NaturEffect vuokraa myös pyöriä. Ville Laitinen NaturEffectistä vuokraa hybridipyöriä etenkin Taalintehtaalla. Asiakas voi myös tilata pyörän johonkin matkan varrella olevaan pisteeseen. Pienille lapsille (1-6 v.) tai tavaralle tarkoitettuja pyörävaunujakin on vuokrattavana. (EÖ/IS) Österbergs Båt och Trä Brobackavägen, 25700 Kimito/Kemiö 040 822 5360 henrik.osterberg@hotmail.fi www.osterbergsbatochtra.fi Kunskap om träbåtar och träarbeten i fyra generationer! Puuvene ja puutöiden osaamista jo neljännessä sukupolvessa! M/S Norrskär i Kasnäs/Kasnäsissa. Foto/Kuva: ABL-Arkiv/Arkisto. Kustrutten var populär sommaren 2018. Foto: Kimitoöns Kommun. Rannikkoreitti kiinnosti kesällä 2018. Kuva: KEmiönsaaren Kunta. Högsåra. Foto/Kuva: Sanna-Mari Kunttu.
  • 1 2 M Ä S S E X T R A M E S S U E X T R A 2 1 9 K I M I T O Ö N K E M I Ö N S A A R I TEKSTI & KUVA: KATI LÖNNQVIST ÖVERSÄTTNING: INGRID SANDMAN Naturvännens smultronställe ? För den fotointresserade bjuder naturen på fina platser och intressanta djur. Naturfotografering är nuförtiden synnerligen populär. Tack vare allemansrätten kan vi röra oss fritt med kameran exempelvis i skogar vi inte själva äger. För mången är det ett andningshål från brådska och stress att röra sig i naturen och fotografera där. På Kimitoön befinner vi oss intill en skärgård som av många betraktas som världens vackraste. För den som är intresserad av naturen och av att fotografera natur är ön ett ställe värt att bekanta sig med. Det finns flera jättefina naturmål som man kan bekanta sig med på egen hand eller på guidade turer. Landvägen kommer man till ön på tre olika vägar. Från norr, alltså från Åbohållet, kommer man via Pungböle bro, från öster via Strömma och från nordost, från Salohållet, med landsvägsfärja via Kokkila. Från Pungböle bro, som skiljer Kimitoöns kommun från Sagu, öppnar sig ståtliga landskap. Speciellt fina är de vid soluppgång och -nedgång. I Strömma, där Kimitoön gränsar till Bjärnå, finns värdefull kulturmiljö. Platsen är den enda i landet där man kan se tidvatten. Fågelskådarna brukar hålla till på de öppna fälten i Björkboda. Särskilt under tidig vår är detta en plats där man kan iaktta flyttfåglar av många arter, t.ex. tranor men även rovfåglar. Flest flyttfåglar ser man i april. Då lönar det sig att vara på plats. I mars kan man göra uggleutflykter. Intill Lövö bro finns ett ganska högt berg där man ockå brukar kunna följa med flyttningen. Därifrån har man fri sikt ända till Bengtsärs fyr, tornet på Västanfjärds kyrka och höghusen i Dalsbruk. Turun lintutieteellinen yhdistys (TLY) listar fågelexkursionsmålen på Kimitoön (www.tly/linturetkikohteet/kemionsaari/). Skyltade naturstigar och vandringsleder finns både på fastlandet och på närområdets stora öar. Till öarna kommer man med förbindelsebåt eller med bokade båtturer eller egen båt. Naturstigen på Senatsberget i Dalsbruk är en av Kimitoöns mest mångsidiga. Man kan klättra i berg, se sjöoch havsstränder, olika slags våtmarker och skog. Stigarna i Söderlångvik bjuder på både natur och kultur. Den längsta leder upp på ett högt berg med fantastisk utsikt. Naturen på kustfortet Örö är enastående. Rara växter och många fjärilsarter trivs på Örö. Besökaren rör sig längs utmärkade leder. Ön är en del av Skärgårdshavets nationalpark. Därför gäller särskilda regler för besökarna. Den över hundra år gamla Bengskärs fyr är Nordens högsta. Bengtskär är en plats som gör intryck på besökaren. Fast naturen är karg och livsbetingelserna stränga, påträffar man djur som lever året om på Bengtskär, t.ex. grodor och fladdermöss. Många flyttfåglar mellanlandar också på Bengtskär. Under veckosluten i maj arrangeras dit populära utflykter då ådorna häckar. Då finns det hundratals fåglar på ön. Har man tur på båtutflykten kan man också observera säl. Kimitoöns skärgårdsnatur är väl värd ett besök året om. Mer information hittar man på www.visitkimitoon.fi/gora Landskap sett från Pungböle bro. Maisema Pungbölen sillalta. Landskap sett från Pungböle bro. Maisema Pungbölen sillalta. På väg från Kasnäs till Örö. Matkalla Kasnäsista Öröön. Havsörn. Merikotka. En ruvande åda. Pesivä haahka.
  • M Ä S S E X T R A M E S S U E X T R A 2 1 9 1 3 K I M I T O Ö N K E M I Ö N S A A R I Luonnonystävän mansikkapaikka ? Luonto on täynnä hienoja paikkoja ja mielenkiintoisia eläimiä, joita voi kuvata. Luontokuvaus onkin nykyään erittäin suosittua. Kiitos jokamiehenoikeuksien voimme liikkua kameran kanssa vapaasti esimerkiksi metsissä, joita emme itse omista. Monelle luonnossa liikkuminen tai valokuvaaminen on henkireikä kaiken elämän kiireen ja stressin keskellä. Kemiönsaarella ollaan jopa maailman kauneimmaksi kutsutun saariston äärellä. Luonnosta ja luontokuvauksesta kiinnostuneille se onkin tutustumisen arvoinen paikka. Sieltä löytyy useita mahtavia luontokohteita, joihin voi tutustua itsenäisesti, tai ohjatuilla retkillä. Maanteitse Kemiönsaarelle pääsee kolmea eri reittiä. Pohjoisesta, eli Turun suunnasta Pungbölen (Rungonsalmen) sillan ja idästä Strömman kanavan kautta, sekä koillisesta ja Salon suunnasta Kokkilan maantielautalla. Pungbölen sillalla Kemiön ja Sauvon rajalla avautuvat komeat maisemat. Erityisen näyttävät ne ovat auringonnousun ja -laskun aikaan. Strömma Kemiön ja Perniön rajalla puolestaan on yksi Suomen valtakunnallisesti merkittävistä rakennetuista kulttuuriympäristöistä. Se on lähes ainoa paikka Suomessa, jossa voi havaita vuoroveden vaihtelun. Linnuista kiinnostuneiden kannattaa pysähtyä Björkbodan peltoaukeille. Se on hyvä paikka tarkkailuun erityisesti alkukeväällä. Siellä esiintyy paljon erilaista lajistoa, mm. petolintuja ja kurkia. Muuttohuippu on parhaimmillaan huhtikuussa. Silloin kannattaa olla paalupaikoilla tähyilemässä. Maaliskuu taas on hyvää aikaa pöllöretkille. Lövön sillan läheisyydessä oleva korkeahko kallioalue on myös perinteinen lintujen muutonseurantapaikka. Paikalta voi nähdä mm. Bengtskärin majakan katon, Västanfjärdin kirkon tornin ja Taalintehtaan. Turun lintutieteellinen yhdistys (TLY) pitää listaa linturetkikohteista Kemiönsaarella sivuillaan www.tly.fi/ linturetkikohteet/kemionsaari/. Kemiönsaarella merkattuja luontopolkuja ja vaellusreittejä löytyy niin pääsaarelta kuin lähialueen isommilta saarilta. Lähisaarille pääsee yhteysaluksilla, järjestetyillä venematkoilla, tai omalla veneellä. Senatsbergetin luontopolku Taalintehtaalla tarjoaa luonnon kannalta yhden monipuolisimmista merkityistä reiteistä Kemiönsaarella. Sen varrella pääsee kiipeämään kallioita ja näkemään järvien rantoja, meren ja erityyppisiä soita ja metsiä. Söderlångvikin polut taas tarjoavat sekä luontoa, että kulttuuria. Pisin luontopolku kuljettaa korkealle kalliolle, josta on huikea näköala. Linnakesaari Örön monimuotoinen luonto on vailla vertaa. Saarella viihtyvät mm. monet uhanalaiset kasvija perhoslajit. Nähtävyyksiin pääsee tutustumaan merkityillä luontopoluilla. Saari kuuluu Saaristomeren kansallispuistoon. Siellä on voimassa erityisohjeet saaressa liikkuville herkän saaristoluonnon suojelemiseksi. Yli satavuotias Pohjoismaiden korkein majakka Bengtskär on vaikuttava paikka. Vaikka luoto on karu ja olosuhteet ankarat, löytyy sieltä ympärivuotisia eläinlajeja, mm. sammakoita ja lepakoita. Se on myös monien muuttolintulajien lepopaikka. Toukoja syyskuun viikonloppuisin sinne järjestetään suosittuja kevätretkiä haahkojen pesinnän aikaan. Luodolla on silloin satoja lintuja. Retkillä on mahdollista upeiden saaristomaisemien lisäksi nähdä myös hylkeitä. Kemiönsaari on saaristoluontoa kauneimmillaan ja vierailun arvoinen kohde vuoden ympäri. Sen lukuisiin kohteisiin, reitteihin ja polkuihin voi tutustua mm. osoitteessa www. visitkimitoon.fi/fi/nae-ja-koe/ Strömma kanal. Strömman kanava. Bengtskärs fyr. Bengtskärin majakka.
  • 1 4 M Ä S S E X T R A M E S S U E X T R A 2 1 9 K I M I T O Ö N K E M I Ö N S A A R I HELSINGHOLM KYRKSKÄR R O SA LA JUNGFRUSKÄR SA N D Ö FO TO /K U VA : PE TE R FL IN K M A N H Ö G SÅ R A | FA R M O R S C A FÉ H IT IS / H IIT TI N EN Monica Lundén. HITIS / HIITTINEN Hanna Vuorio-Wilson. KLOVASKÄR ÖRÖ Örö, Veera Heiskanen & Ingrid Holm. Paula Wilson. B EN G TS K Ä R Anders Backman & Jenny Örnell-Backman. H Ö G SÅ R A
  • M Ä S S E X T R A M E S S U E X T R A 2 1 9 1 5 K I M I T O Ö N K E M I Ö N S A A R I Saaristokierros ? Ilmoituslehden toimitus teki kesällä saaristokierroksen Kemiönsaaren ympärillä. Lähtölaukaus kuului yhtenä lämpimänä kesä-aamuna Sundvikistä, mistä lähdettiin matkaan Sillisataman rib-veneellä. Ensimmäinen etappi kulki Hiittisiin. Siellä vierailtiin Holmströmin maalaiskaupassa, Backom Caféssa, Hiittisen kirkossa sekä kirjastossa ja kyläinfossa. Matka jatkui siitä Rosalaan ja TB-Mariniin, missä tapasimme paikan vuosia pyörittäneen Rainer Erikssonin. Puhuimme hänen kanssaan mm. kesän kulusta. Ennen kuin matka jatkui pidemmälle saaristoon, tehtiin vielä varikkokäynti Kasnäsissa, missä rib-veneen tankki täytettiin. Klovaskärin autiotupa Matka jatkui Klovaskäriin. Tätä hienoa saarta voi hyvin silmäillä. Mahtava sisääntulo kallioseinien välillä ja saaren suurenmoinen näköala oli tyrmistyttävää. Autiotupa sisustukseen teki paikasta ikimuistoisen ja Klovaskär on kyllä paikkana sellainen, jossa kannattaa käydä. Bengtskärillä huippukesä Erinomainen kesäsää oli näkynyt myös Bengtskärin vierailijaluvuissa, jotka oli vat korkeampia kuin tavallisesti. Paikkana Bengtskär tuntuu joskus ylimainostetulta, mutta joka ikinen kertaa se valloitaa vierailijan. Vajaa 46 metrinen majakka, on komea näky ja Bengtskär houkuttelee vuosi vuodelta isoja ryhmiä vierailijoita. Paikalla ollessaan tapasimme myös Paula Wilsonin. Lounas Örössä, sen jälkeen Vänö ja Tunnhamn kutsui Matka jatkui ”tykkisaareen” nimeltä Örö, missä syötiin lounasta ja sieltä Vänöseen, missä tapasimme Gun-Maj Wenbergin joka pyörittää Strandhuggetia. Rib-veneen keula osoitti tämän jälkeen Tunnhamnia, jossa meillä oli tapaaminen Thelma Brunströmin kanssa. Hänen kanssa keskusteltiin Tunnhamnista kokonaisuudessaan sekä hänen sukkaja patalappumyynnistä. Paikalla oli myös Emma Brunström, joka mielellään jatkaisi isovanhempansa liiketoiminnan pyörittämistä Tunnhamnissa. Högsåra kasvaa kesällä Matka jatkui Äspskärin, Benskärin, Kyrkoskärin, Helsingholman, Sandön, Jungfruskärin ja sen ison hiidenkirnun kautta Högsåraan. Siellä tapasimme Jenny Örnell-Backmanin ja Anders Backmanin, jotka pyörittävät jatkuvasti kasvavaa Rumpan Baria. Reissu päättyi illalliseen Farmors Caféssa, ennen kuin suuntasimme Lövön sillan kautta Taalintehtaalle ja sieltä takaisin Sundvikiin. Kaikki tämä yhden kuuman kesäpäivän aikana. Kemiönsaaren ihana saaristo on hämmästyttävää, kannattaa kokea! TEXT & FOTO/TEKSTI & KUVA: JESPER LINDBLOM Skärgårdsresan ? Annonsbladets redaktion, gjorde under sommaren en skärgårdsresa runt Kimitoön. Starten för resan skedde en varm sommarmorgon från Sundvik och detta med Sillisatamas rib-båt. Den första etappen på resan gick till Hitis, där Holmströms lanthandel, Backom Café, Hitis kyrka samt biblioteket och byainfon besöktes. Näst på skärgårdsresan var Rosala gästhamn och TB-Marin. Där tog vi ett snack med Rainer Eriksson, som drivit stället otaliga år och hans syn på hur sommaren varit. Innan det begavs längre ut i skärgården, gjordes ännu ett depåstopp i Kasnäs där rib-båtstanken fylldes till max. Ödestugan på Klovaskär Ett fint ställe att ögna över var Klovaskär, dit skärgårdsresan fortsatte. Det mäktiga intåget mellan bergsväggarna och den magnifika utsikten från bergsklacken var häpnadsväckande. Ödestugan med sin inredning gjorde platsen väldigt minnesvärd och en rekommenderad plats att besöka. Toppen sommar på Bengtskär Det vackra sommarvädret hade även synts på Bengtskärs besökarantal, som var högre än normalt. Bengtskär som så ofta känns väldigt hajpat, lämnar dock varje gång stora delar av sina besökare med munnen uppe. Den knappa 46 meter höga fyren, är en mäktig syn och stället lockar år efter år stora strömmar av besökare. Under visiten på Bengtskär träffade vi även på platsens allt i allo, Paula Wilson. Lunch på Örö, följt av Vänö och Tunnhamn Resan fortsatte till ”kanonön” Örö, där vi stannade för lunch. Färden fortsatte till Vänö där vi mötte upp Gun-Maj Wenberg, som driver Strandhugget. Nosen på rib-båten styrde efter detta mot Tunnhamn, där vi hade bestämt träff med Thelma Brunström. Med henne diskuterade vi bland annat Tunnhamn i sin helhet, hennes försäljning av sockor och grytlappar med mera. På plats var även Emma Brunström, som mer en gärna skulle fortsätta driva farmors affär på Tunnhamn. Högsåra växer under sommaren Resan fortsatte genom Äspskär, Benskär, Kyrkoskär, Helsingholmen, Sandön och Jungfruskär med sina jättegrytor till den sista anhalten Högsåra. Där mötte vi upp med Jenny Örnell-Backman och Anders Backman från ständigt växande Rumpan Bar. Resan avslutades med lunch på Farmors Café innan nosen förde oss via Dalsbruk tillbaka till Sundvik och allt detta möjligt under en het sommardag. Kimitoöns härliga skärgård genomskreds och är häpnadsväckande, upplev du med skärgården när den är som bäst.
  • 1 6 M Ä S S E X T R A M E S S U E X T R A 2 1 9 K I M I T O Ö N K E M I Ö N S A A R I Kimito Island ? Kimito Island has a lot of attractions. This Island is surrounded by richness of nature. So, you can see a beautiful view wherever you go. Nature activities are very exciting. In addition, there are many popular spots and cozy cafés. Sometimes unique events are also held. People who live here are very friendly and nice. Here is 10 attractions of Kimito Island. 1. Canoeing at Stora Masugnsträsket Paddling on the quiet and large lake makes you feel relaxed. The surface of the lake reflects the sunshine, and it is beautiful. 2. Hiking at Senatsbergets nature trail When you look out over thousands of trees and the sea from the top of the hill, you will be moved by the magnificent natural landscape. 3. Fishing at Strömma You can spend a leisurely time while waiting for fishing in the Baltic ocean. 4. Bengtskär You can see the very beautiful Finnish archipelago while riding on a ship. The lighthouse has a majestic and mysterious atmosphere. 5. Swimming After taking a sauna and swimming in the sea you will feel refreshed. There are many nice beaches on Kimito Island. 6. Kasnäs Kasnäs is a fun place because you can enjoy many kinds of leisure activities such as sauna, pool, and mini golf. The restaurant serves delicious fresh fish buffet. A trip to Bengtskär, Rosala and other islands by ship are also popular with visitors. 7. Cycling Going around Kimito Island by bicycle is a good way to enjoy the scenery. Riding a bicycle in the woods and along the coastal trail is very exciting 8. Picking mushrooms and berries Walking in the forest freely is a good experience. On Kimito island the forest is nearby, so you can gather mushrooms and berries whenever you want. 9. September Open About 7,000 tourists visited Dalsbruk this year. You can enjoy the Middle Ages traditional culture by watching horse fight shows, walking in the market, and sailing on the Eugenia yacht. 10. Smoke sauna at Storfinnhova Gård In the forest there is a small wooden cabin. The sauna room is built from big granite-rocks. And, many candles are lit. You may be surprised at the contrast in appearance between the inside and outside of the cabin. People enjoy the smoke sauna while drinking beer and talking with friends. Kimito Island is very beautiful countryside. If you want to enjoy nature and spend relax time, Kimito Island is the best place for you. I am sure you will be fascinated by its beauty. Then, you will want to come here again and again. Text & Foto: Hinako Tanaka [Hinako Tanaka is a student from Fukuoka Women's University in Japan. She spent about two months working at the Newspaper Annonsbladet at Kimito Island. The Idea was to experience life and work as a reporter in Finland. Above in english and below i japan is 10 things that she thougt was the most interesting at Kimito Island.] ??????????? ????????????????????????????? ????????????????????????????? ???????????????????????????? ????????????????????????????? ?????????1???????????????????? ????????????????????????????? ??????????????? ???????????10??? 1. ??? “Stora Masugnsträsket” ?????????????????????????????? ?????????????????????????????? ???????????????? 2. ????? “Senatsbergets nature trail” ????????????????????????????? ????????????????????????????? ????????? 3. ????? ????????????????????????????? ????????????????????????????? ?????????????????????????????? 4. ?? “Strömma” ????????????????????????????? ?????????????? 5. ????????“Bengtskär” ???????????????????????????? ????????????????????????????? ????????????????????????????? ?? 6. “Kasnäs” ????????????????????????????? ????????????????????????????? ?????????????“Bengtskär”? “Rosala”???? ???????????????? 7. ????????? ????????????????????????????? ????????????????????????????? ????? 8. ?????? ????????????????????????????? ????????????????????????????? ?? 9. “September Open” ???“Dalsbruk”??????????7000??????? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ??“Eugenia”?????????????????????? ?????? 10. ??????? “Storfinnhova Gård” ????????????????????????????? ????????????????????????????? ????????????????????????????? ????????????????????????????? ????????? ????????????????????????????? ????????????????????????????? ????????????????????????????? ??????????????????????? ?????? ????????????3????????????????? ?????????????????????????????8 ?????10????2????????????“Förlags Ab Lindan Kustannus Oy”??????????????????? ???????
  • M Ä S S E X T R A M E S S U E X T R A 2 1 9 1 7 K I M I T O Ö N K E M I Ö N S A A R I Bengtskärs fyr och Rosala Vikingacentrum Skärgårdens Märkesrutt Från Kasnäs varje dag 1.6-25.8.2019 www.loistoreitti.fi Bokning och info: info@rosala.? 040 218 2960 Dagsbesök till www.bengtskar.? www.rosala.? Hela Hitis skärgård från vår bokningsbyrå www.rosala.net Bengtskärs fyr och Rosala Vikingacentrum Skärgårdens Märkesrutt Från Kasnäs varje dag 28.5–28.8 Bokning och info: info@rosala.? 02-466 7227 Dagsbesök till www.bengtskar.? www.rosala.? Hela Hitis skärgård från vår bokningsbyrå www.rosala.net, även till Örö fort 2016! DALS INN HOSTEL VUOKRAMÖKIT – HYRESSTUGOR HOLIDAY RENTALS DALSBRUK / TAALINTEHDAS Dalsbruksvägen 717 Taalintehtaantie + 358 44 306 7012 +358 44 706 7012 kristian.lindroos@seasidelkv.fi www.seasidelkv.fi www.dalsinn.fi FB seaside LKV Booking.com Arbnb M Ö B E L T A P E T S E R I N G V E R H O O M o H e i d i L i n d r o o s heidi.lindroos@kitnet.fi tel 044 344 6764 Gräggnäsvägen 96, 25830 Västanfjärd Kajs Bogser och Sjötrans Bogseringar Byggnadsmaterial Fordon, sand mm. a-laiturit@a-laiturit.? www.a-laiturit.? Hinaukset Rakennusmateriaalit Ajoneuvot, hiekka ym. Återförsäljning & montering av Alutrack-slipar. Alutrack-telakoiden jälleenmyynti ja asennus Se/katso: www.alutrack.? Kaj Brunström Återförsäljare, Montör Jälleenmyyjä, Asentaja Tfn 0400-611 951 Tunhamn 25900 Dalsbruk E-mail: kaj.brunstrom@hotmail.com Tfn 0400-611 951 Kiinteistönvälitys Fastighetsförmedling www.nymanlkv.fi • Fastighetsvärderingar • Köpebrev • Bouppteckningar • Arvsskiften • Bolagsbildningar • Offentligt köpvittne • Kiinteistöarvioinnit • Kauppakirjat • Perunkirjoitukset • Perinnönjaot • Yhtiön perustamiset • Julkinen kaupanvahvistaja Magnus Nyman 0400 535 492 magnus@nymanlkv.fi Greger Martell 0440 423 755 greger@nymanlkv.fi MAGNUS NYMAN AFM-LKV Ab Oy ? 02-423 755 BOAT SERVICE • Liikkuva venehuolto • Talvisäilytys • Mobil båtservice • Vinterförvaring Pedersåntie 205, 25700 Kemiö 050 523 3779 marko.heinonen@makkotrailers.com www.makkotrailers.com Bränsle 24 h Polttoainetta Bilservice ? Autohuolto Servicestation ? Huoltoasema SERVICESTATION HUOLTOASEMA K.BROMAN AB OY KIMITO KEMIÖ ? 02 421 038 | st1.broman@kitnet.fi HYR PAKETBIL VUOKRAA PAKETTIAUTO ? 02 421 745 Stöd oss, bli medlem, ge personuppgifterna till: Tue meitä, tule jäseneksi, anna henkilötietosi: Kimitoöns Sjöräddare rf Kemiönsaaren Meripelastajat ry Karl-Johan Storm l 050 3638751 l calle.storm@pp.inet.fi Kontonummer för nya båten Tilinumero uudelle venelle AKTIA FI64 4055 0012 2117 99 Kimitoöns Sjöräddare rf Kemiönsaaren Meripelastajat ry
  • 1 8 M Ä S S E X T R A M E S S U E X T R A 2 1 9 K I M I T O Ö N K E M I Ö N S A A R I TEXT: EMILIA ÖRNMARK KÄÄNNÖS: INGRID SANDMAN FOTO/KUVA: ABL-ARKIV/ARKISTO En händelsernas ö ? Kimitoön har omtalats bl.a. som konstens, kulturens och kreativitetens ö, men visst är den också händelsernas ö! Speciellt sommartid finns det en hel del evenemang som är värda att pricka in i kalendern. För att hålla sig uppdaterad lönar det sig att hålla koll på www.visitkimitoon. fi. De större evenemangen brukar vara årligt återkommande. Här en kort presentation av dem. Andra helgen i juli (5-7.7) blir det Baltic Jazz i Dalsbruk. Programmet publiceras efter resemässan i januari, men redan under den kan besökare få en förhandstitt på programmet. Traditionsenligt fokuserar festivalen på klassisk jazz, medan "Classic Rock" är ett nytt inslag i programmet. För barn siktar man på en längre helhet än en konsert, bl.a. kommer de att få testa på olika instrument. Ett annat traditionellt evenemang är Traktorkavalkaden, som normalt arrangeras i Kimito varje sommar, också i år. Tillställningen brukar bjuda på avspänd stämning för hela familjen, med gammaldags traktorer och maskiner. Avslutningsvis körs traktorerna i en lång kortege genom Kimito. En ny programpunkt och publikfavorit ifjol var tractor pulling. En annan musikfestival är Kimitoöns Musikfestspel, som ordnas på Kimitoön och i närbelägna kommuner den 8-14 juli med temat kvinnliga tonsättare. Musikfestspelen bjuder på klassisk musik som nyare kammarmusik. Festivalen har bjudit in framgångsrika toppartister såsom Tuuli Lindeberg (sopran), Milana Chernyavski (piano), Hariolf Schlichtig och Diyang Mei (altviolin), Samuli Peltonen och Senja Rummukainen (cello), Petri Kumela (gitarr), Hanna Juutilainen (flöjt), Olli Leppäniemi (klarinett) och Avanti! – ensemblen. Konserterna ges i kyrkor och herrgårdar: nya platser för i år är Wijks Gård och Söderlångviks Vagnmuseum. Vikingadagar blir det i Vikingacentret på Rosala den 20 -21 juli. Då blir det extra livligt i byn, då vikingaentusiaster från när och fjärran håller till här. De brukar bjuda på praktiska demonstrationer av vikingalivet, som t.ex. stridsuppvisningar. Också besökarna brukar få chans att delta i olika vikingatida aktiviteter, och så finns här hantverk till försäljning. I juni (29.6) ordnas evenemanget ”Sagalund lever” i Sagalunds museum, då hela museiområdet håller öppet och det sjuder av aktiviteter och program. För trädgårdsintresserade gäller det att inte missa Kimitoöns öppna trädgårdar, som arrangeras samma datum som det nationella evenemanget (7 juli). Fler trädgårdar kommer då att välkomna besökare, och från Kimitoöns Trädgårdsklubb utlovar man aktiviteter i trädgårdarna denna dag. Temat för den mångkulturella festivalen Norpas, 2-4.8 är livets mångfald. Med detta avser arrangörerna naturens, samhällets och det konstnärliga uttryckets mångfald, förhållandet till djur, växter och ekosystemet samt hur detta uttrycks kulturellt. Man satsar ännu mer än förut på interaktivitet. Föreställningarna, konstverkstäderna, de interaktiva programmen och diskussionerna möjliggör mångahanda möten. Ännu i september (7.9) bjuder Kimitoön på ett maffigt evenemang, nämligen September Open i Dalsbruk. Evenemanget har årligen haft ca 5 000 besökare, som får ta del av företagarmässan September Expo, av skördemarknad och av medeltida marknad. Detta år ska det satsas extra mycket på September Expo-delen. Sommarsäsongen brukar traditionsenligt avslutas med Forneldarnas natt, då brasor tänds runt om på Kimitoön (t.ex. i Dalsbruk, Kasnäs, Rosala och Västanfjärd), samtidigt som det bjuds på annat program. Tapahtumien saari ? Kemiönsaarta on kutsuttu muun muassa taiteen, kulttuurin ja luovuuden saareksi, mutta toki se on myös tapahtumien saari! Varsinkin kesällä saarella järjestetään tapahtumia, joita kannattaa merkitä kalenteriin. Kannattaa myös seurata www. visitkimitoon.fi:n sivustoja. Suurimmat tapahtumat järjestetään vuosittain. Baltic Jazz järjestetään heinäkuun toisena viikonloppuna (5.-7.7.) Taalintehtaalla. Ohjelma julkaistaan matkamessujen jälkeen, mutta jo messuilla pääsee silmäilemään sitä. Perinteen mukaan festivaali keskittyy klassiseen jazziin. Uutta ohjelmassa on ”Classic Rock”. Lapsille ollaan järjestämässä yksittäistä konserttia laajempi ohjelma. Lapset pääsevät esimerkiksi kokeilemaan erilaisia soittimia. Toinen perinteinen kesätapahtuma on Traktorikavalkadi. Vapaaehtoisvoimin järjestettävä tapahtuma on jo vuosia kerännyt paljon yleisöä Kemiöön. Kavalkadi järjestetään tänäkin kesänä. Ohjelmaa on koko perheelle: vanhoja traktoreita ja muita koneita ja työnäytöksiä. Viime vuoden suosittu uutuus oli tractor pulling. Lopuksi traktorit ajavat pitkänä jonona läpi Kemiön keskustan. Kemiönsaaren Musiikkijuhlat järjesteään Kemiönseudulla ja naapurikunnissa heinäkuun 8.14 päivinä. Teemena on naissäveltäjät. Festivaali tarjoaa klassista kamarimusiikkia. Festivaalille saapuu huippuartisteja kuten sopraano Tuuli Lindeberg, pianisti Milana Chernyavski, viulistit Hariolf Schlichtig ja Diyang Mei, sellistit Samuli Peltonen ja Senja Rummukainen, kitaristi Petri Kumela, huilisti Hanna Juutilainen, klarinetisti Olli Leppäniemi sekä Avanti -ensemble. Konsertit järjestetään kirkoissa ja kartanoissa. Tänä vuonna uusia konserttipaikkoja ovat Wijkin kartano ja Söderlångvikin vaunumuseo. Viikinkipäivät järjestetään Rosalan Viikinkikeskuksessa heinäkuun 20.-21. päivinä. Kylään saapuu joukoittain viikinkiaikaa harrastavia ihmisiä läheltä ja kaukaa. He tarjoavat esityksiä, jotka kertovat viikinkien elämästä, esimerkiksi taistelunäytöksiä. Vierailijatkin pääsevät osallistumaan viikinkiaikaisiin aktiviteetteihin. Käsitöitä on myynnissä. Sagalundin museo järjestää perinteisen Sagalund elää -tapahtuman 29.6. Koko museoalueella järjestetään ohjelmaa ja aktiviteettejä. Puutarhoista kiinnostuneiden kannattaa huomioida Kemiönsaaren avoimet puutarhat tapahtuma, joka järjestetään samaan aikaan kuin valtakunnallisestikin 7.7. Moniin puutarhoin on silloin pääsy. Kemiönsaaren Puutarhakerho lupaa järjestää puutarhoissa aktiviteettejä. Monitaiteellisen Norpas -festivaalin (2.-4.8.) teemana on elämän kirjo, millä järjestäjät tarkoittavat monimuotoisuutta luonnon, yhteiskunnan ja taideilmaisun kannalta, suhdetta eläimiin, kasveihin ja ekosysteemiin ja ja kulttuurin ilmentymiin. Interaktiivisuuteen panostetaan entistäkin enemmän. Esitykset, taidetyöpajat, osallistuvat ohjelmat ja keskustelutilaisuudet mahdollistavat monenlaisia kohtaamisia. Kemiönsaari tarjoaa vielä syyskuussa suuren tapahtuman, September Open:in, joka järjestetään Taalintehtaalla. Tapahtuma on vuosittain huokutellut paikalle 5-7 000 kävijää. September Open koostuu September Expo -yrittäjämessuista, Sadonkorjuumarkkinoista ja Keskiaikamarkkinoista. Tänä vuonna ollaan panostamassa etenkin yrittäjämessuihin. Kesäkauden virallinen päätös on perinteen mukaan Muinaistulien yö. Silloin ympäri saaristoa sytytetään kokkoja ja järjestetään ohjelmaa. Kemiönsaarella kokkoja on esimerkiksi Taalintehtaalla, Kasnäsissa, Rosalassa ja Västanfjärdissä. September Open 7.9.2019 BALTIC JAZZ 5-7.7.2019 NORPAS 2-4.8.2019 TRAKTORKAVALKADE N 6.7.2019 KIMITOÖNS MUSIKFESTSPEL MUSIIKKIJUHLAT 8-14.7.2019 FORNELDARNAS NATT MUINAISTULIEN YÖ 31.8.2019 FOOTBALLGOLF, EUROPEAN TOUR, FUTISGOLF.FI 8-11.8.2019
  • M Ä S S E X T R A M E S S U E X T R A 2 1 9 1 9 K I M I T O Ö N K E M I Ö N S A A R I TEXT OCH FOTO: EMILIA ÖRNMARK KÄÄNNÖS: INGRID SANDMAN Till Kimitoön med barnen ? Kimitoön erbjuder en lugn, trygg och barnvänlig miljö, där det passar bra att turista tillsammans med barnen. En vacker sommardag kan man förstås packa en picknickkorg och styra mot någon av alla de fina stränder som finns på Kimitoön. Att simma eller bada är något som de flesta barn gillar. Den längsta och mest långgrunda badstranden, där det dessutom finns ett piratskepp (klätterställning) och gungor heter Västerbuktens badstrand och finns i Ölmos. En annan badstrand finns t.ex. i Eknäs semesterby, där det också finns hopptorn. Dessutom har Folkhälsan hand om en rad badstränder: Sandudden i Dalsbruk, Gräggnäs i Västanfjärd och Solbad i Gammelby. Vill man bada inomhus går också det bra: i Kasnäs finns ett badhus. Här finns också varma utomhusbassänger. För de lite äldre barnen kan frisbeegolf vara roligt att pröva på. Denna lekfulla sport är i princip golf, men utförs med en frisbee. Det här kan man pröva på t.ex. i Amosparken i Kimito, i Dalsbruk vid idrottsplanen eller på Vänö i yttre skärgården. I Amosparken finns också lekpark, skateramper, fotbollsplaner och pulkbacke. Lekparker finns också t.ex. i Dalsbruk. Där kan man också utforska naturen längs Barnens naturstig. I Sagalunds museum i Kimito (Finlands första museala barnkulturcenter) kan barn och unga lära sig om livet förr, mycket av det i en pröva på-anda. Här finns olika lekmiljöer (t.ex. ett BB, dockteater, fotoateljé och plats för att pröva på gammaldags lekar), och så ordnas aktiviteter som Nallekalas (picknick med egen nalle med sagoläsning eller annat program tisdagar i juli) och tidsresor för litet äldre barn (onsdagar i juni och juli). Också i Dalsbruks bruksmuseum finns lekmiljöer, och där arrangeras Barnens dag varannan onsdag från 26 juni till 7 augusti. Vikingacentret på Rosala är fascinerande likväl för barn som för vuxna. Att gå runt jungfrudansen brukar barnen gilla. Speciellt för barn arrangeras här aktiviteter som t.ex. brödstekning över öppen eld, pilbågsskytte, och yxkastning med små yxor. Det vackra lilla samhället på Högsåra har jämförts med miljön i ”Vi på Saltkråkan”. I den bilfria miljön är det tryggt att strosa omkring med barnen. Här finns dessutom både kor och får att bekanta sig med. Lasten kanssa Kemiönsaarelle ? Kemiönsaari on rauhallinen, turvallinen ja lapsiystävällinen paikka; lapsiperheiden mainio matkailukohde. Kemiönsaarella on paljon hyviä uimarantoja, jonne on mukava lähteä kauniina kesäpäivänä piknikkorinsa kanssa. Pisin ja pikkulapsillekin sopivin uimaranta, josta lisäksi löytyy piraattilaiva (kiipeilyteline) ja keinut, on Ölmoksen Västerbukten. Ekniemen lomakylän uimarannalla on hyppytorni. Folkälsanin uimarantoja löytyy Taalintehtaalta (Sandudden), Västanfjärdistä (Gräggnäs) ja Gammelbystä (Solbad). Kasnäsissa on kylpylä, jonka altaissa voi harrastaa uintia sisätiloissa vuoden ympäri. Kasnäsissa on myös lämpimiä ulkoilma-altaita. Hiukan varttuneemmat lapset haluavat ehkä kokeilla frisbeegolfia. Tämä leikkisä urheilulaji muistuttaa golfia, mutta pelataan frisbeellä. Frisbeegolfia on Kemiön Amospuistossa, Taalintehtaan urheilukentän kupeella ja ulkosaariston Vänössä. Amospuistossa on myös leikkipuisto, skeittirampit, jalkapallokentät sekä pulkkamäki. Leikkipuistoja on myös esimerkiksi Taalintehaalla. Taalintehtaalla lapset pääsevät myös tutkimaan luontoa Lasten luontopolulla. Sagalundin museossa Kemiössä toimii maaamme ensimmäinen lastenkultturikeskus. Sagalundissa lapset ja nuoret saavat tietoja entisajan elämästä, suurelta osin itse tekemällä. Museosta löytyy erilaisia leikkiympäristöjä, esimerkiksi synnytyslaitos, nukketeatteri, valokuva-ateljee ja paikkoja, joissa voi harrastaa entisajan leikkeijä. Museo järjestää myös lasten tapahtumia kuten Nallekekkerit (heinäkuun tiistaisin piknik, johon voi tuoda oman nallensa kuuntelemaan satuja ja osallistumaan muuhun ohjelmaan). Varttuneemmille lapsille järjestetään kesäja heinäkuun keskiviikkoina aikamatkoja. Taalintehtaan Ruukinmusossakin on leikkiympäristöjä, missä järjestetään Lasten päivä joka toinen keskiviikko kesäkuun 26. ja elokuun 7. päivien välisenä aikana. Rosalan Viikinkikeskus kiehtoo niin lapsia kuin aikuisiakin. Lapset kävelevät mielellään jatulintarhaa. Välillä lapsille järjestetään omia aktiviteettejä kuten leivän paistamista avotulella, jousipyssyammuntaa ja kirveenheittoa pikkukirveillä. Högsåran kaunista pientä kylää on verrattu ”Vi på Saltkråkan” -elokuvan ympäristöön. Lasten kanssa on mukava kuljeskella autottomia kyläreittejä. Högsårassa näkee sekä lehmiä että lampaitakin. Puh./Tel. +358 2 428 100 – www.midnightsunsailing.fi Turun saaristossa & maailman merillä Åbolands skärgård & världens hav VENEVUOKRAUS BÅTUTHYRNING Gräsplanscupen spelas 3-4.8.2019 Nurmikenttäcup pelataan 3-4.8.2019 Sagalund lever elää 29.6.2019
  • 2 M Ä S S E X T R A M E S S U E X T R A 2 1 9 K I M I T O Ö N K E M I Ö N S A A R I TEXT: SAM CYGNEL KÄÄNNÖS: INGRID SANDMAN FOTO/KUVA: EMILIA ÖRNMARK Här kan man stanna för en natt eller hela året ? Inkvarteringsmöjligheterna på Kimitoön och i dess skärgård borde passa de flesta. Den största delen av hyrstugorna, bed & breakfastarna och pensionaten har ett havseller sjönära läge – så även Kasnäs badhotell och Strandhotellet i Dalsbruk. Hotel Galaxy i Kimito har inte ett havsnära läge, men ligger å andra sidan mitt på Kimitolandet. Bengtskärs fyr, Rosala Vikingacentrum och Storfinnhova Gård med sin skogsby stoltserar antagligen med de speciellaste övernattningsalternativen. Att göra en komplett lista med alla inkvarteringar låter sig inte göras så lätt, dessutom är det lätt att hitta de flesta objekten på olika bokningstjänster på nätet. Däremot kan en sammanställning av olika huvudgrupper vara nyttig. Hotell Kasnäs badhotell är störst och ligger alldeles i Kimitoöns sydspets. Stället är populärt året runt och läget är skärgårdsnära. Badhuset, restaurangen och andra tjänster kompletterar helheten. Den stora träbyggnaden Strandhotellet i Dalsbruk har en speciell atmosfär. Hotel Galaxy i Kimito ligger nära Bjärnå-Dragsfjärdsvägen. Golfhotellet eller countrycluben Bjärkas Golf i Västanfjärd tar emot bokningar även av dem som inte rör sig på golfgreenen. I en klass för sig Bokningsläget för övernattningar i Bengtskärs fyr brukar vara rätt så fullt, så här är det bra att vara ute i god tid. Alkoverna och rummen i Rosala Vikingacentrums Hövdingahall bjuder på vikingastämning med sina rustika ramar. På Storfinnhova Gård går det bland annat att övernatta i Skogsbyn trädkojor, som alltså byggts ett par meter upp i riktiga träd. Bland annat den underjordiska granitrökbastun är samtidigt värd ett besök. Lofthusen i Dalsbruk Dalsbruks gamla arbetarkaserner i två våningar hyrs ut med längre kontrakt och tycks vara väldigt omtyckta bland hyresgästerna. Arkitekturen är speciell – många använder bostäderna som lättskötta sommarvisten. De största hyresvärdarna är Saariloma (finns på Facebook) och Sorsas Byggeri. Pensionat Pensionaten härbärgerade förr sina gäster för hela sommaren. Numera varierar besöken från en dag till längre vistelser. Hostel Panget i Dragsfjärd, Labbnäs Pensionat vid insjön Dragsfjärden och Pensionatet på Högsåra bjuder alla på avspänd, rofylld stämning. Bed & breakfast och värdshus Bed & Breakfast Kansakoulu i Västanfjärd kan bl.a. erbjuda restaurangmat och i många fall program. Rummen i värdshuset Dals Inn vid Fiskarhamnen i Dalsbruk är till stor del nyrenoverade och centralt belägna. Stugor Hyrstugor finns i de flesta storlekar och prisklasser. De större uthyrningarna är Lomakylä Meripesä i Ölmos, Sea Side Rental i Dragsfjärd och Vestlax Mellangård i Marielund, Västanfjärd. Många enskilda objekt finns längs kusten och ute i skärgården. Må bra i Café Luxia ? Café Luxias tre värdinnor hoppas att den lugna atmosfären ska tilltala kunderna. Inredningen är hemtrevlig. Ur högtalarna flödar dämpad musik. I anslutning till caféutrymmet finns ett chilling room som är öppen för alla besökare. Zonterapi kan bokas. Syskonen Riikka ja Laura Välimäki samt Ann-Louise Weckström drar verksamheten. De säger sig ha samma värderingar i livet. Naturen, lugn och alternativ till den hektiska vardagen är viktiga. Sortimentet bygger på ekologiskt, närmat och hantverk. Caféet ligger i Kimito centrum. (SC) Voi hyvin Café Luxiassa ? Kemiön keskustaan avatun Café Luxian kolme kahvilanpitäjää toivovat rauhalliseen ilmapiiriin olevan asiakkaiden mieleen. Sisustus on kodikas, ja kaiuttimissa soi hienovarainen musiikki. Kahvilatilan jatkeena on erillinen hillitysti valaistu rauhoittumishuone, johon on vapaa pääsy. Aikavaruksella voi tilata itselleen vyöhyketerapiaa. Kahvilaa pyörittävät sisarukset Riikka ja Laura Välimäki sekä Ann-Louise Weckström . He kertovat olevansa samanhenkisiä ja arvostavan samanlaisia asioita, kuten luontoa, rauhaa ja vaihtoehtoja elämän hektisyyteen. Tuotevalikoimassa tämä käy ilmi ekologisina valintoina, lähiruokana ja käsin tehtyinä tuotteina. (SC) Riikka och Laura Välimäki drar Café Luxia tillsammans med Ann-Louise Weckström. Riikka ja Laura Välimäki avasivat Café Luxian yhdessä AnnLouise Weckströmin kanssa. Bjärkas Golf omtyckt även bland hotellgästerna – boka rum i tid ? Fjolårets stekheta månader gjorde att aningen färre golfspelare trivdes på Bjärkas greenar när det var som varmast. Det vägdes lyckligtvis upp av fler spelare under resten av säsongen. Rejält fler använde sig också av gårdens olika inkvarteringar. – Det var roligt att se att så många vill övernatta hos oss. Nu i januari är allt redan så gott som fullbokat till Baltic Jazz-veckoslutet i juli, berättar Fredrik Bergholm vid Bjärkas Golf. Den internationella golforganisationen World Golf Awards har flera gånger utsett Bjärkas Golf till det bästa golfhotellet i Finland. Country clubens utrymmen intill banan har 2-6 personers rum. Bjärkas har en 18 håls par 3 -bana och 2018 blev även en Petanque-bana klar för spel. Bergholms, som driver stället, har sedan starten satsat på familjär stämning och småskalighet. (SC) Hotellivieraatkin arvostavat Bjärkas Golfia – varaa ajoissa! ? Viime kesän kuumuus velotti jonkun verran Björkas Golfin pelaajamäärää. Onneksi pelaajia riitti kauden muina aikoina. Majoituksen asiakasmäärät kasvoivat. Bjärkas Golfin isäntä Fredrik Bergholm iloitsee. Jo nyt, tammikuussa melkein kaikki majoitustilat ovat varatut heinäkuun Baltic Jazz -viikonlopuksi. Kansainvälinen World Golf Awards on useita kertoja valinnut Bjärkaksen Suomen parhaimmaksi golfhotelliksi. Bjärkaksen 18 reijän par 3-radan lähellä olevan Country clubin tiloissa on 2-6 hengen huoneita. 2018 valmistui myös Petanque-rata. Yritystä pyörittävä Bergholmin perhe on alusta saakka panostanut pienimuotoisuuteen ja tuttavalliseen ilmapiiriin. (SC/IS) Fin vy från sviten på Strandhotellet i Dalsbruk. Hieno näköala sviitistä Strandhotelletissa Taalintehtaalla.
  • M Ä S S E X T R A M E S S U E X T R A 2 1 9 2 1 K I M I T O Ö N K E M I Ö N S A A R I Voit jäädä yöksi – tai koko vuodeksi ? Kemiönsaaren ja sen saaristo-osan majoitukset sopivat kaikille. Suurin osa vuokramökkejä, B&B:eja ja täysihoitoloita sijaitsee meren tai järvien rantojen lähellä – kuten myös Kasnäsin kylpylähotelli ja Taalintehtaan Hotelli Strand. Hotel Galaxy puolestaan sjaitsee keskeisellä paikalla Kemiön taajamassa. Erikoisimmat majoitusvaihtoehhdot lienevät Bengskärin majakka, Rosalan Viikinkikeskus ja Storfinnhovan kartano metsäkylineen. Täydellistä luetteloa kaikista majoitusvaihtoehdoista ei kannat laatia; nehän sitä paitsi löytyvät netistä. Mutta voihan majoituspaikkoja silti luokitella eri ryhmiin. Hotellit Kasnäsin kylpylähotelli on suurin hotelli. Se sijaitsee Kemiönsaaren eteläkärjessä, aivan meren äärellä. Hotelli on suosittu vuoden ympäri. Kokonaisuuteen kuuluvat kylpylä ja ravintola. Paikka tarjoaa useita palveluita. Taalintehtaan puisessa Strandhotellissa on omalaatuinen tunnelma. Kemiön Galaxy sijaitsee mukavasti Perniö-Dragsfjärdintien varrella. Västanfjärdin Golfhotelli Bjärkas Golfiin, eli Country Club:iin, voi majoittua muutkin kuin golffaajat. Omassa luokassaan Bengtskärin majakan vuoteet ovat yleensä varattuja. Kannattaa varata hyvissä ajoin. Rosalan Viikinkikeskuksen alkovit ja huoneet vievät aikamatkalle aina viikinkiajalle saakka (1 000 v. sitten) . Storfinnhovassa voi jopa majoittua Metsäkylän puihin rakennettuihin majoihin. Kannattaa myös kokeilla maanalaista savusaunaa. Taalintehtaan luhtitalot Tehtaan vanhat, kaksikerroksiset työväenasunnot voi vuokrara pidemmäksikin aikaa. Suojatut, historialliset arvotalojen asunnot ovat kovin suosittuja kesäkoteinakin. Tärkeimmät vuokraisännät ovat Saariloma (löytyy Facebookista) sekä Sorsas Byggeri. Täysihoitolat Ennenvanhaan kaupunkilaiset viettivät kesänsä täysihoitoloissa. Nykyään vierailut kestävät päivästä vaikkapa pariin viikkoon. Dragsfjärdin Hostel Panget, Labbnäsin Lomakoti Dragsfjärden -järven rannassa ja Högsåran täysihoitola tarjoavat rentoa ja rauhallista lomatunnelmaa. B&B ja majatalot Västanfjärdin B&B Kansakoulusta saa myös ravintolapalveluita ja siellä järjestetään usein ohjelmaakin. Taalintehtaan Kalasataman kupeella oleva Dals Inn:in huoneet ovat vastakunnostetut. Dals Inn sijaitsee keskeisellä paikalla. Mökit Vuokramökkejä löytyy monta kokoa ja eri hintaan. Eniten mökkejä on Lomakylä Meripesässä Ölmosissa, Sea Side Rental:issa Dragsfjärdissä ja Vestlax Mellangård:issa Västanfjärdissä. Pitkin rannikkoa ja saaristossa on paljon yksittäisiä vuokramökkejä. Söderlångvikin kartano Omenat & Puutarha • Ruoka & Juoma • Musiikki & Teatterivierailut • Saaristo & Luonto • Hyvinvointi & Jooga • Majoitus • Työpajat & Taide • Käsityöläispuoti Café Vivan Lounas • Á la carte • Aamiainen • Catering • Kokouspaketit •Hääjuhlapaketit Söderlångvik gård • Söderlångvikin kartano Amos Andersonin tie 2, 25870 Dragsfjärd, +358 (0)2 424 549, sales@soderlangvik.fi Café Vivan +358 (0)2 425 037, cafe@soderlangvik.fi www.soderlangvik.fi Storfinnhovasta löytyy eräs maamme erikoisin saunaa ? Björkbodan Storfinnhovan kartanolta löytyy maanalainen, graniittinen savusauna. Se on varmaan maamme erikoisimpia saunoja. Saunan lävitse virtaa lisäksi aito puro. Ville Haapasalokin tutustui saunaan valmistellessaan uutta matkailuohjelmaansa Neloselle. Ainutlaatuisesta saunasta ovat useat muutkin mediat kertoneet, muun muassa City, Kotimaassa ja Turkulainen. (SC) Storfinnhova har en av landets häftigaste bastur ? Den underjordiska granitrökbastun på Storfinnhova Gård i Björkboda toppar de flesta av landets bastujämförelser. Pricken på i:t är en bäck som rinner genom bastun. Ville Haapasalo besökte bastun när han gjorde sitt nya reseprogram för Nelonen-kanalen. Bland annat City, Kotimaassa, Turkulainen och många andra mediaplattformar har också gjort reportage om det spännande stället. (SC) Kasnäs DALS INN HOSTEL VUOKRAMÖKIT – HYRESSTUGOR HOLIDAY RENTALS DALSBRUK / TAALINTEHDAS Dalsbruksvägen 717 Taalintehtaantie + 358 44 306 7012 +358 44 706 7012 kristian.lindroos@seasidelkv.fi www.seasidelkv.fi www.dalsinn.fi FB seaside LKV Booking.com Arbnb VVS LVI SANVATEK DALSBRUK • TAALINTEHDAS ? 02-4661 390 Robert Salonen 040-585 4233 AB OY www.sanvatek.com • sanvatek@co.inet.fi Putkityö, uudisasennus, huolto Peltija metallityö Myynti ja valmistus Rörarbete, nyinstallation, service • Plåtoch metallarbete • Försäljning och tillverkning • KIMITOÖNS SALDARE Redaktörsstigen 2, Kimito Toimittajanpolku 2, Kemiö tel./puh. 8808 602 Bokföringsbyrå Tilitoimisto Kotija maatila-apu M & J Ay Kiinteistöhuolto, Maatalouden tukipalvelut, Siivous ym. Puh. 040 5457318 0400 986087 www.kotimaatila-apu.fi
  • 2 2 M Ä S S E X T R A M E S S U E X T R A 2 1 9 K I M I T O Ö N K E M I Ö N S A A R I TEKSTI: SAM CYGNEL ÖVERSÄTTNING: INGRID SANDMAN FOTO/KUVA: ABL-ARKIV/ARKISTO/SAM CYGNEL Dalsbruk ska bli känt ? Besökare ska lockas till bruksorten med god service, mångsidiga aktiviteter och sitt gynnsamma läge. Namnet Dalsbruk och brukets järnverkshistoria utgör grunden för marknadsföringen. Dalsbruk är ingen sömnig bruksby och inte heller något fiskeläge i skärgården. Men visst har vi industrihistoria och gott om stränder. Ordkonstnären i vår arbetsgrupp kom på att beskriva byn som ”järnromantisk” och det träffar helt rätt, säger Ville Laitinen från gruppen Dalsbruk 2020, som jobbar med att marknadsföra bruket. Gruppen presenterar byn på resemässan genom att vara representerad på plats samt med en video, en färsk trycksak och en stor interaktiv skärm. Laitinen berättar att man genom att utnyttja kartan på skärmen hittar den lokala servicen, sevärdheterna och evenemangen. Alla dessa saker presenteras med sin egen vidosnutt. Om någon vill fråga mer är vi naturligtvis beredda att svara så gott vi kan. Alexander Ginlund har skapat en animerad figur som ser ut som en springpojke vid fabriken. Figuren presenterar varje objekt. Logon, som syns på videosnuttarna och annorstädes, är formgiven av Tuomo Tammenpää. Typografin påminner om den i namnet på den största av industrihallarna. Den grafiska symbolen bygger på de tecken som användes i gjuteriet. LAITINEN berättar stolt om marknadsföringsoch utvecklingsgruppens gemensamma ansträngningar. När man har samlats till större allmänna möten har 20-50 personer mött upp. Han säger att han är jätteglad över att allt från idékläckning till kodning utförs av ortsbor. Marknadsföring som utgår från gräsrotsnivån känns äkta och ger förhoppningsvis också resultat. Han berättar också, att gruppen består av såväl lokala föreningsaktiva, representanter för företag i flera olika branscher och av andra intresserade. Att vi har så olika utgångspunkter och intressen gör att vi emellanåt kommer på så många olika goda tankar. Samarbetet är verkligen fint. Det finns konkreta skäl till Laitinens optimism ifråga om turismen. Han nämner Kustrutten, som lockar allt flera cykelturister, och att orten nås med kollektivtrafik; det underlättar för utländska besökare. De lokala serviceprodukenterna är villiga att utveckla sin service. ATT MAN oftast använder ortens svenska namn i marknadsföringen har praktiska orsaker. På en tvåspråkig ort måste allt i princip ske på de båda inhemska om man vill göra helt enligt reglerna. Men ”Dalsbruk” är faktiskt en smula exotiskt för de finskspråkiga. Namnet signalerar att det är fråga om kusten och dessutom förhoppningsvis om vår historia som bruksby, motiverar Laitinen valet av ortens svenska namn i marknadsföringen. PÅ Finlands Skärgård-avdelningen på resemässan kan man alltså träffa ”bruksare” som kan berätta mera om sin hemby. Taalintehdas tutuksi Dalsbruk-nimisenä – aktiivinen ryhmä esittelee kotikyläänsä ? Taalintehtaan ruukkikylään houkutellaan matkailijoita hyvillä palveluilla, monipuolisella tekemisellä ja hyvällä sijainnilla . Rautaromantiikka ja Dalsbruk-nimi antavat puheille tukevan pohjan. – Taalintehdas ei ole uinuva ruukkikylä eikä saaristolaistyyppinen kalastajakylä, vaikka meillä on tehdashistoriaa ihan riittämiin, kuten rantojakin. Ryhmämme sanataiteilija keksi kuvailla kylää ”rautaromanttisena”, mikä tuntuu täysin oikealta, Ville Laitinen Taalintehdasta markkinoivasta Dalsbruk 2020 -ryhmästä kertoo. Kylää esitellään Matka 2019 -messuilla ryhmäläisten, videon, painotuoreen esitteen ja ison, interaktiivisen näytön voimin. – Näytön karttapohjaa käyttämällä löytää paikallisia palveluita, nähtävyyksiä ja tapahtumia. Jokainen esitellään omalla videopätkällä, ja jos kysyttävää löytyy, vastaamme tietenkin parhaamme mukaan. Alexander Ginlundin tekemä rautatehtaan juoksupoikaa muistuttava animaatiohahmo esittelee jokaisen kohteen. Videopätkissä ja muuallakin näkyvä logo on Tuomo Tammenpään käsialaa. Typografia mukailee suurimman rautatehdashallin julkisivussa komeilevaa nimeä. Graafinen symboli perustuu rautavalimossa käytettyihin tunnusmerkkeihin. LAITINEN vaikuttaa onnellisen ylpeältä kertoessaan markkinointija kehitysryhmän yhteisistä ponnistuksista. Isoihin yleiskokouksiin on hänen mukaansa osallistunut noin 20–50 henkilöä. – Pidän hirveän paljon siitä, että teemme kaiken itse, ihan ideoinnista ja koodaamisesta lähtien. Ruohonjuuritasolta lähtevä markkinointityö tuntuu aidolta ja näkyy toivottavasti myös lopputuloksessa. – Ryhmässämme on niin paikallisia yhdistysaktiiveja, monen eri alan yrityksiä ja muita asiasta kiinnostuneita. Juuri se, että lähtökohtamme ja intressimme ovat niin erilaisia tuottaa joskus monimuotoisia ja rikkaita mielikuvia. Kerta kaikkiaan hienoa yhteistyötä. Laitisen optimismiin löytyy konkreettisia perusteita. – Rannikkoreitti houkuttelee kasvavia määriä pyöräilijöitä paikkakunnalle. Tänne pääsee julkisilla kulkuneuvoilla, mikä helpottaa muista maista tulevien kulkemista. Ja paikallisilla palveluntarjoajilla on tahtotilaa kehittää tuotteitaan. KYLÄN ruotsinkielistä nimeä käytetään markkinoinnissa suurimmilta osin käytännön syistä. Kaksikielisellä paikkakunnalla kun joutuu tekemään kaiken kaksi kertaa, jos on sataprosenttisen johdonmukainen. – Lisäksi ”Dalsbruk” on hieman eksoottinen suomenkieliselle. Se viestii rannikkoalueesta ja toivottavasti myös historiastamme ruukinkylänä, Laitinen perustelee. TA A L I N T E H TA A L A I S E T edustavat kyläänsä Suomen Saaristo -osastolla matkamessuilla. Festival Norpas är ett internationellt mångkonstnärligt evenemang. Festival Norpas on kansainvälinen monitaidetapahtuma. De största sommarevenemangen i Dalsbruk är Baltic Jazz, Festival Norpas och September Open. På bilden stämningar från September Open. Taalintehtaan suurimpia kesätapahtumia ovat Baltic Jazz, Festival Norpas ja September Open. Kuvassa September Openin tunnelmia viime vuodelta. Ville Laitinen visar en av videosnuttarna på skärmen. Taalintehtaalainen Ville Laitinen esittelee yhtä kosketusnäytöllä näytettävistä videoista.
  • M Ä S S E X T R A M E S S U E X T R A 2 1 9 2 3 K I M I T O Ö N K E M I Ö N S A A R I Maskinentreprenör Koneurakoitsija www.bena.fi 040 529 1258 Sjötransporter Merikuljetukset m/s Käldö BEN LINDSTRÖM Handblåst glas i Glashyttan ? Glasblåsare Jarl Hohenthal brukar dra publik och kunder när han arbetar med glas i Glashyttan. Arbetsmetoden är hantverksmässig, och slutresultatet är därför unika, vackra glasföremål. Glashyttan ligger i det gamla tackjärngjuteriet i Dalsbruk. Den gamla och anrika industrilokalen sätter värdiga ramar för hantverket. (SC) Käsinpuhallettua lasia Glashyttanissa ? Lasinpuhaltaja Jarl Hohenthal vetää yleisöä ja asiakkaita kun hän työstää lasia Glashyttan-pajassaan. Uniikit ja kauniit lasiesineet valmistetaan käsityönä. Glashyttan toimii Taalintehtaan vanhassa takkirautavalimossa. Perinteikäs rakennus luo arvoisensa puitteet käsityölle. (SC) TEXT OCH FOTO: EMILIA ÖRNMARK KÄÄNNÖS: INGRID SANDMAN Björkboda Låsmuseum utecklas och får låsverkstad ? Finlands enda låsmuseum, Björkboda Låsmuseum, ligger mitt på Kimitoön. Den lilla byggnaden, som är en före detta arbetarbostad från 1840-talet, ligger ett stenkast från Abloys låsfabrik, som stängde vid årsskiftet. En ännu viktigare roll får museet i att bevara informationen om fabrikens verksamhet, och kommer att satsa på en del nyheter inför sommaren 2019. En stor samling lås och beslag har museet redan tidigare kunnat visa upp, men nu ska utställningen med hjälp av volontärerna förnyas. Dessutom ska man här inreda en låsverkstad, där barn kan pröva på att sätta ihop lås. Från museistiftelsen tror man att det här kan locka besökare, speciellt skolgrupper, från hela landet. Vidare kan man genom en QRkod starta filmer från låsfabriken som är gjorda på 1970och 1990-talet. L Å STILLVERK NINGEN i Björkboda inleddes år 1887. Fabriken grundades i tiderna med den kunskap låssmeder från Eskilstuna hämtade med sig. Låsmuseet öppnade 1979, men tillhörde då fabriken. På 90-talet tog museistiftelsen över det. Björkbodan Lukkotehdas saa lukkopajan ? Suomen ainoa lukkomuseo, Björkbodan Lukkomuseo, sijaitsee keskellä Kemiönsaarta. Pieni rakennus on alkuaan toiminut 1800-luvun työväen asuntona. Se sijaitsee kivenheiton päässä Abloyn lukkotehtaaasta, joka lakkautettiin vuodenvaihteessa. Lukkomuseon tehtävä on sitäkin tärkeämpi, koska se joutuu säilyttämään tietoja tehtaan toiminnasta. Museo panostaa kesäksi uutuuksiin. Jo ennestään mseossa on suuri määrä lukkoja ja heloja. Nyt näyttely uusitaan vapaaehtoisvoimin. Lisäksi museoon tulee lukkopaja, jossa lapset pääsevät kokoamaan lukkoja. Museosäätiö uskoo tämän houkuttelevan kävijöitä, etenkin koululaisryhmiä koko maastamme. QR-koodin avulla kävijä voi myös käynnistää elokuvanäytäntöjä. Elokuvat kertovat lukkotehtaasta 1970ja 1990-luvuilla. LUKKOJEN valmistus alkoi Björkbodassa vuonna 1887. Tuotanto perustui alussa Ruotsin Eskilstunasta tuotujen lukkoseppien tietotaitoon. Museo avattiin vuonna 1979 ja kuului silloin tehtaalle. Museosäätiö otti museon haltuunsa 90-luvulla. I låsmuseet kan man bekanta sig med olika lås, t.ex. detta dårhuslås. Lukkomuseossa voi tutustua erilaisiin lukkoihin, muun muassa tähän hullujen huoneen lukkoon. Soila 0400 539342 www.soila.fi Byggservice Rakennuspalvelu anders@soila.fi 040 8380912 | www.salonoppaatkemionsaari.fi SALON OPPAAT RY/ KEMIÖNSAARI Vi guidar på Kimitoön och i Salo. Opastamme Kemiönsaarella ja Salossa.
  • 2 4 M Ä S S E X T R A M E S S U E X T R A 2 1 9 K I M I T O Ö N K E M I Ö N S A A R I TEXT OCH FOTO: EMILIA ÖRNMARK KÄÄNNÖS: INGRID SANDMAN Kimitoöns Båtcenter med på båtmässan ? Startskottet för högsäsongen inom båtförsäljning brukar gå i och med Båtmässan i Helsingfors i februari. Där finns Kimitoöns Båtcenter representerat i Yamahas avdelning. Yamaha presenterar där bl.a. Yamarin 88 DC – en helt ny modell, som båtcentrets försäljare Mats Nyman omnämner som Yamahas nya flaggskepp. Den är Yamarins hittills största modell med en längd på 8,8 meter och en bredd på 2,95 meter. Den är registrerad för tolv personer och får ha en motorstyrka på 300-350 hästar. Gällande bekvämlighet är den utrustad med en stor U-soffa för tio personer. Det är A & O att man är med på båtmässan. Där knyter man viktiga kundkontakter, mycket båtfolk rör sig där. En viktig kundgrupp för Kimitoöns Båtcenter är sommargästerna. Båtar säljer man i hela Finland: främst längs hela kusten och på Åland. Kimitoöns Båtcenter invigde i början av året sitt nya showroom i Kimito centrum, där man visar upp båtarna. Förutom Yamaha och Yamarin säljs här Yamarin Cross, Buster, TG-Boats, Rönnqvist och Suvi. Kimitoöns Båtcenter erbjuder också service och vinterförvaring. Kimitoöns Båtcenter har ett nytt showroom i Kimito centrum. Kemiön Venekeskuksella on uusi näyttelytila Kemiön keskuskessa. Kemiönsaaren Venekeskus osallistuu venemessuihin ? Venemyynnin huippukauden alkulaukauksena pidetään helmikuussa järjestettävät Helsingin venemessut. Kemiönsaaren Venekeskus osallistuu messuihin Yamahan osastolla. Yamaha esittelee muun muuassa Yamarin 88 DC – aivan uutta mallia, jota venemyyjä Mats Nyman kutsuu Yamahan uudeksi lippulaivaksi. Se on Yamahan suurin, 8,8 metrin pituinen ja 2,95 metrin levyinen, rekisteröity kahdelletoista hengelle. Moottorin suurin vahvuus 300-350 hevosvoimaa. Sisätiloissa suuri U-muotoinen sohva, johon mahtuu 10 henkilöä. Nyman kertoo venemessuihin osallistumisen olevan välttämätöntä. Siellä saadaan yhteyttä asiakkaisiin; venekansa käy messuilla. Kesävieraat ovat tärkeä asiakasryhmä Kemiönsaaren Venekeskukselle. Veneitä myydään koko Suomeen, etenkin rannikoille ja Ahvenanmaalle. Venekeskus vihki vuoden alussa käyttöönsä uuden näyttelytilan Kemiön keskustassa. Siellä on hyvä esitellä veneet. Yamahan ja Yamarinin lisäksi myynnissä on myös Yamarin Caross, Buster, TG-Boats, Rönnqvist sekä Suvi. Venekeskus tarjoaa lisäksi veneiden huoltoa ja talvisäilytystä. Printa själv semesterbilderna hos oss! Tulosta lomakuvasi meillä! Må/ma-Fr/pe 9-17 Lö/la 9-13 Kolabacksvägen 4, 25900 Dalsbruk tel 02-4661 848 • fax 02-4661 090 ? 0400-839 861 ? stig.osterberg@hotmail.com Stigs Kontor & Foto Allt möjligt och omöjligt! Tveka inte. FRÅGA! Kaikkea mahdollista ja mahdotonta! Älä epäröi, vaan KYSY! Biometriska passfoton Biometriset passikuvat Din drömkryssning i skärgården ? Lyxjakten M/Y Snowball från Kimitoön seglar normalt i Helsingforsvattnen, men under högsommaren kan man betsälla den till Kimitoön och Åbolands skärgård. På kryssning med Snowball kan du förverkliga din dröm om att kryssa i skärgården. Alla kryssningar skräddarsys enligt kundernas önskemål. Unelmiesi risteilyn saaristossa ? Kemiönsaarelainen M/Y Snowball -luksusjahti operoi normaalisti Helsingissä, mutta keskikesällä se on vuokrattavissa Kemiönsaarella sekä Turunmaan saaristossa. Snowball-jahdilla voit toteuttaa unelmiesi risteilyn saaristossa. Kaikki risteilyt räätälöitävissä asiakkaiden tarpeiden mukaan. MÖKKITALKKARI T:mi Mika Mäki, KASNÄS MÖNKIJÄTYÖT mm. puunja maanajot, metsän raivaukset KATTOJEN PESUT ? 0400 681 026 putkimies@luukku.com lördag lauantai 6.7.2019 Klockan/Kello: ca 11.00 – 17.00 Plats/Paikka: Axxell, Brusabyvägen 1, Kimito/ Brusabyntie 1, Kemiö (skyltning vid vägen/ajo-ohjeet pääteiltä) Anmäl dina utställningsmaskiner till 0400-124636/Ola eller/tai Ilmoita näytteille asettamia koneitasi 040-5729889/Diana VÄLKOMNA! TERVETULOA! Kom till Kimito – Tule Kemiöön i av Dalsbruk Taalintehtaan Dalsbruksv./Taalintehtaant. 694 25900 Dalsbruk/Taalintehdas, Finland ? 0400 481 028 www.strandhotellet.fi Bar Baari Hotell Hotelli Bastu Sauna Restaurang Ravintola Catering Pitopalvelu Sportsbar Dart & Pool Må/Ma-To 9-18 | Fre/Pe 9-19 | Lö/La 9-13 020 7769 600 | info@varutjanst.fi Kullavägen/Kullantie 150, 25870 DRAGSFJÄRD
  • M Ä S S E X T R A M E S S U E X T R A 2 1 9 2 5 K I M I T O Ö N K E M I Ö N S A A R I TEXT: EMILIA ÖRNMARK KÄÄNNÖS: INGRID SANDMAN PRESSBILD/LEHDISTÖKUVA Kasnäsuddens nyhet: utomhusbad ? I Kasnäs ser man fram emot sommarsäsongen med två stora nyheter. För det första kommer utomhusbadet att stå klart till sommarsäsongen och för det andra har Kasnäs Caravan fått utmärkelsen ”Årets caravanområde 2018” av det nationella SF-Caravan-förbundet. De nya bassängerna byggs på badhusets södra gavel: det ska bli två bubbelpooler, en bassäng på 65 m 2 och en på 40m 2 . Det här handlar om varma bassänger, där man kan bada året om. Hotellchef Tanja Liljeqvist säger att man gärna vill utveckla wellness-tjänsterna i Kasnäsuddens serviceutbud. Även om det skulle bli en algrik sommar, kan man alltså tryggt simma utomhus i Kasnäs i sommar. Enligt Liljeqvist har caravanarna på allvar hittat Kasnäs, men utmärkelsen ”Årets caravanområde 2018” hämtar säkert mer synlighet. För Kasnäsudden startar säsongen redan på sportlovet, men speciellt från och med påsken brukar det vara mycket folk, då sommargästerna börjar åka ut till sina stugor. I Kasnäs finns förutom bad och caravanområde också hotell, restaurang, butik och gästhamn. Om sommaren ordnas här gott om evenemang, t.ex. Broloppet och Bropromenden (15 juni), Kasnäsdagen (20 juli), Grandezza Weekend (5-7 juli) och Kasnäs Triathlon (3 augusti). Kasnäsuddenin uutuus: ulkoilma-altaat ? Kasnäs tarjoaa kesäksi uutta: ulkoilma-altaat valmistuvat. Kasnäs Caravan on myös voittanut kansallisen SF-Caravan -liiton palkinnon ”Vuoden caravanialue 2018”. Altaat asennetaan kylpylän eteläiseen päätyyn, kaksi poreallasta sekä 65 neliön ja 40 neliön uima-altaat. Altaat ovat lämpimät. Niissä voi uida koko vuoden. Hotellipäällikkö Tanja Liljeqvist kertoo, että mielellään ollaan kehittämässä Kasnäsuddenin wellness -palveluita. Vaikka kesällä olisikin paljon sinilevää, Kasnäsissa pääsee turvallisesti uimaan ulkosallakin. Liljeqvistin mukaan caravanarit ovat toden teolla löytäneet Kasnäsin. Palkinto tuo varmasti lisää näkyvyyttä alueelle. K a s n ä s u d d e n i n k a u si vilkastuu jo hiihtoloman aikaan, mutta varsinkin pääsiäisestä lähtien väkeä tulee joukoittain. Kesävieraatkin aloittavat mökkeliykautensa. Kasnäsissa on kylpylän ja caravanialueen lisäksi hotelli, ravintola, kauppa ja vierasvenesatama. Kesäisin Kasnäsissa järjestetään paljon tapahtumia, esimerkiksi Siltjuoksu ja -kävely (kesäkuun 15. pnä), Kasnäsin päivä (heinäkuun 20. pnä), Grandezza Weekend (5.-7. heinkäkuuta) sekä Kasnäs Triathlon (3.8.). Shakespeare på sommarscenen i Västanfjärd ? Västanfjärds byaråds teatergrupp Teater Fjerden bildades ifjol, och satte då upp sin första teaterpjäs Törnrosa. Det här var första gången som den nyrenoverade Kalkholmsruinen användes för sommarteater. I sommar blir det teater här igen, nämligen William Shakespeares kanske populäraste pjäs En midsommarnattsdröm. Regissör Veronika Mattsson-Korpak har förkortat och bearbetat manuset. I år kommer ca 20 personer att stå på scenen – fler av dem som var med i Törnrosa ställer upp igen. Premiär blir det den 28 juni och därefter ges fyra föreställningar (29.6, 30.6, 3.7 och 4.7). (EÖ) Shakespeare Västanfjärdin kesänäyttämöllä ? Västanfjärdin kylätoimikunta perusti viime vuonna Teater Fjerden -ryhmän. Se esitti kesällä Prinsessa Ruususen. Ensimmäistä kertaa päästiin käyttämään vastakunnostettuja Kalkholmein raunioita teatteriesitystä varten. Tänäkin kesänä on tulossa teatteriesitys: William Shakespearen ehkä suosituin Kesäyön unelma -näytelmä (ruots. En midsommarnattsdröm). Ohjaajana toimii jälleen eläkkeellä oleva ammattinäyttelijä Veronika Mattsson-Korpak. Hän on lyhentänyt ja muokannut käsikirjoitusta. Näyttämöllä esiintyy n. 20 henkilöä; useat viime kesänä mukana olleista ovat taas mukana. Ensi-ilta on kesäkuun 28. pnä. Sen jälkeen näytelmä esitetään vielä neljä kertaa. (29.6., 30.6., 3.7. sekä 4.7.) (EÖ/IS) Sommaren 2018 gav Teater Fjerden Törnrosa på scenen i Kalkholmsruinen i Västanfjärd. Foto: ABL-arkiv/Emilia Örnmark. Teater Fjerden esitti Prinsessa Ruusunen -näytelmän Västanfjärdin Kalkholmenilla. Kuva: ABL-arkisto/Emilia Örnmark. Halvmaraton i skärilandskap ? Den nionde upplagan av Broloppet äger rum lördagen den 15 juni. Löparna startar från Dalsbruks sportplan och fortsätter därifrån ut till Kasnäs – naturligtvis över Lövö bro. De som vill njuta av de vackra landskapen, men som helst står över löpandet, kan den här gången starta från Söderlångvik gård. Sträckan är kortare än en halvmaraton och passar de flesta. (SC) Puolimaratonia saaristomaisemissa ? Siltajuoksu järjestetään jo yhdeksättä kertaa, tänä vuonna lauantaina 15.6. Juoksijat lähtevät Taalintehtaan urheilukentältä ja jatkavat sieltä Kasnäsiin – luonnollisesti huikean Lövön sillan kautta. Ne jotka haluavat nauttia kauniista maisemista, mutta jotka mieluiten jättävät juoksemiset vällin, voivat tällä kertaa lähteä Söderlångvikin kartanosta. Kävelyreitti on puolimaratonia lyhyempi ja sopii melkein kaikille. (SC) www.puuvaja.fi •Köks-ochbadrumsrenoveringar,garderober •Helhetsservicefrånplaneringtillmontering •Ävenbyggnads-,målnings-ochinstallationsarbeten! Inhemskt kvalitetsarbete från St Karins! Vigörhembesökochgerenoffertkostnadsfritt! Palvelemmesujuvastimolemmillakotimaisillakielillä! KontaktaAndersSjöblom,0400781551,e-postj-a.sjoblom@kitnet.fi Nu betjänar vi er lokalt på Kimitoön! Utställningslokaler i St Karins, Puuvaja Oy, Hallimestarinkatu 1, Kaarina. Hjärtligt välkomna! By ggnadsf rma J-A Sjöblom 0400 781 551 Rakennusliike
  • 2 6 M Ä S S E X T R A M E S S U E X T R A 2 1 9 K I M I T O Ö N K E M I Ö N S A A R I TEXT & FOTO: SAM CYGNEL KÄÄNNÖS: INGRID SANDMAN Mer svängrum för Kimito Brewing och besökare ? I mikrobryggeriet Kimito Brewings nya utrymmen i Vreta renoverar man för fullt. När allt är klart ska den drygt 600 kvadratmeter stora byggnaden rymma bryggeriverksamheten, en bryggerishop och funktioner för olika slags jippon och händelser. Bryggeriverksamheten flyttar stegvis in under vårvintern. Resten ska vara klart inför sommaren. Det som redan är fastslaget är att det ute på gårdsplanen ska ordnas sommartorg på fredagar. Minst, om man får tro bryggeriföretagaren Jonas Sahlberg . – På torget finns rum för lokala matproducenter, hantverkare och andra intresserade. Två försäljare snickrar redan på lämpliga bodar som ska användas. Avsikten är att göra roliga saker som folk tycker om – det är vårt rättesnöre då det gäller ölbryggandet, och allt annat vi tänker och gör. Sahlberg och hans fru Stina lever som de lär. Kimitobryggeriet medverkar aktivt i olika slags öltastings, ölrelaterade händelser och samarbeten med andra mikrobryggerier. I januari bryggde man ett litet parti Imperial stout tillsammans med mikrobryggeriet Hiisi i Jyväskylä. Konkurrenten eller kollegan Fat Lizard sålde samtidigt av Brewings produkter i sin egen bryggerishop i Esbo. Så som Sahlberg ser det är man framför allt kolleger. – Klart att man kan se på saken på olika sätt. Jag tycker ändå att det är viktigt att utbyta tankar, våga vara öppen och kolla vad bryggerikompisarna har på gång. SAHLBERG berättar att den nyrenoverade bryggerihallen ska få ett par nya jäskärl utöver de som redan finns. Utrymmet får också en besökardel, varifrån man kan följa med arbetet i bryggeriet. Byggnaden har tidigare inhyst bland annat Agri Market. Allra först var det Finska Socker som verkade i lokalerna. – I renoveringen har vi som mål att vara lite ruffiga på det rätta, mysiga sättet, förklarar Sahlberg. KIMITO BREWING tar ständigt fram nya ölsorter på både humleoch maltaxeln. Mellan 35 och 40 olika sorter har tillverkats sedan starten för tre år sedan. Ölet säljs på flaska i matbutikerna och Alko, samt på fat för restauranger. Flera restauranger i Åbo hör till bryggeriets återförsäljare. I Helsingfors varierar återförsäljarna något mer. – Enklast är det att följa oss på sociala media och se vad vi har på gång. Utöver den normala produktionen kommer vi i år att pröva på större tillverkning av lager, ekfatslagrad öl och kanske cider, berättar Sahlberg. Kimito Brewing uusiin tiloihin ? Kemiön Vretassa Kimito Brewing -pienpanimon uusien tilojen kunnostaminen on täydessä vauhdissa. Runsaaseen 600 neliön kokoiseen rakennukseen tulee panimo, panimomyymälä ja tilat erilaisten tapahtumien järjestämiseen. Panimotoiminta siirtyy kevään aikana asteittain uusiin tiloihin. Kaiken pitäisi olla valmista kesään mennessä. Yrittäjä Jonas Sahlberg kertoo, että pihalla tarkoituksena on järjestää kesätori perjantaisin. Torilla on tilaa paikallisille ruoantuottajille, käsityöläisille ja muille asiasta kiinnostuneille. Jo nyt kaksi tulevaa torikauppiasta ovat rakentamassa toripuotinsa. Tarkoituksenani on mahdollistaa hauskoja tapahtumia ja saada ihmiset viihtymään. Näinhän me ajattelemme panimonkin suhteen. Sahlberg toteuttaa Stina -vaimonsa kanssa nämä tavoitteensa osallistumalla yhdessä muiden pienpanimoiden kanssa aktiivisesti oluen maistiaisiin ja muihin olueeseen liittyviin tapahtumiin. Tammikuussa Kimito Brewing pani pienen satsin Imperial Stout -olutta yhteistyössä Jyväskylässä toimvan Hiisi -panimon kanssa. Samaan aikaan toinen pienpanimo, Fat Lizard, möi Brewingin olutta omassa panimomyymälässään Espoossa. Sahlberg pitää muita pienpanimoita kollegoinaan eikä niinkään kilpailijoina. Tietenkin kilpailuun voi suhtautua eri lailla. Mielestäni tärkeintä kuitenkin on ajatustenvaihto. Täytyy uskaltaa olla avoin, mutta myös pitää silmällä, mitä muut panimot puuhaavat. SAHLBERG kertoo, että uuteen panimohalliin ollaan hankkimassa pari käymistankkia lisää. Halliin sisustetaan myös vierailijoille tila, josta voivat seurata panimon toimintaa. Hallissa on aiemmin toiminut muun muassa maatalouskauppa Agri Market ja sitä ennen Suomen Sokeri. Sahlberg kertoo, että tiloja kunnostettaessa hän haluaa säilyttää hitusen edellisten toimijoiden tunnelmaa. KIMITO kehittää jatkuvasti uusia oluita, sekä humalaettä mallasoluita. Yritys aloitti toimintansa kolme vuotta sitten. Sen jälkeen se on tuottanut lähes 40 erilasta olutta. Pullotettuna olut markkinoidaan Alkossa ja ruokakaupoissa ja sen lisäksi sitä toimitetaan tynnyrioluena ravintoloihin. Turussa useat ravintolat myyvät Kimito Brewingin oluita. Helsingistäkin niitä löytyy. Mikäli panimomme kiinnostaa, toimintaamme voi seurata somessa. Tänä vuonna kokeilemme myös esimerkiksi lagerin, tammitynnyrissä varastoidun oluen ja ehkäpä siiderinkin mittavampaa tuotantoa. Jonas Sahlberg i den gamla lokalen i Kimito. Från och med försommaren ska den nya hallen vara redo för besök. Jonas Sahlberg panimon vanhoissa tiloissa. Alkukesästä yleisö pääsee tutustumaan uusiin tiloihin. Mellan 35 och 40 olika sorter har tillverkats sedan starten för tre år sedan. Yritys aloitti toimintansa kolme vuotta sitten ja on tuottanut 3540 erilasta olutta. Kimito Brewing ordnar sommartorg åtminstone varje fredag. Kimito Brewing aikoo järjestää kesätorit perjantaisin. www.BYGGIS.fi Betongbryggor Betoniponttonilaiturit Dalsbruks Byggtjänst Taalintehtaan Rak.Palv. Byggnadsmaterial Byggnadsarbeten Rakennustarvikkeita Rakennustyöt ? 02-466 2220 www.BYGGIS.fi Betongbryggor Betoniponttonilaiturit Dalsbruks Byggtjänst Taalintehtaan Rak.Palv. Byggnadsmaterial Byggnadsarbeten Rakennustarvikkeita Rakennustyöt ? 02-466 2220 www.BYGGIS.fi Betongbryggor Betoniponttonilaiturit Dalsbruks Byggtjänst Taalintehtaan Rak.Palv. Byggnadsmaterial Byggnadsarbeten Rakennustarvikkeita Rakennustyöt ? 02-466 2220
  • M Ä S S E X T R A M E S S U E X T R A 2 1 9 2 7 K I M I T O Ö N K E M I Ö N S A A R I Ola Stenström lataa laulujaan Youtubeen ? Jonas ”Oa” Stenström viihdyttää vähän väliä Youtube -yleisöään itse sanoittamillan ja säveltämillään lauluillaan. Laulut puhuttelevat kuulijaa osuvilla sanoituksillaan ja suoralla yhden otoksen formaatillaan. Lähden liikkeelle tekstistä. Sen jälkeen sieppaan kitaran ja teen sanoille yksinkertaisen melodian. Seuraavaksi kuvaan aikaansaannokseni kännykälläni ja lataan sen Youtubeen. Yhden otoksen esitys on hiomaton – voi esimerkiksi sattua, että lausun jonkun sanan hassusti – mutta se ei ole niin oleellista. Loppuhionta ei kuulu tähän tyylilajiin, hän sanoo. Usein tarinan teksti on tärkein. Hänen laulunsa kertovat saaristosta ja elämästä yleensäkin. Stenströmin lauluja leimaa inhimillinen lämpö, joissa annetaan tilaa aitoudelle. STENSTRÖM kertoo, että päätyi Youtubeen tavallaan pakosta. Aluksi olin ajatellut perinteistä studiossa tallennettua levyä kaikkine siihen liittyvine kommervenkkeineen. Anoin jopa avustusta, mutta sitten luovuin ideasta. Youtube on nopea ja helppo. Se sopii minulle paremmin. Eihän minulla ole tarkoitusta lähteä kiertueellekaan. Arkityössäni joudun usein muualle kuin kotikonnuille. Kun pääsen kotiin tai mökille pysyttelen mielelläni paikalla. Kun minulta kysytään esiintymistä kiitän yleensä kohteliaasti ei. Toki olen esiintynyt joissakin kotibileissä ja vanhainkodissa. STENSTRÖM on opiskellut musiikkia Lärkkullan kansanopistossa. Hän on esiintynyt Sigma -tanssiyhtyeessä ja muissakin kokoonpanoissa. Kitara on hänen varsinainen soittimensa. Taisin olla aika tyypillinen musiikin opiskelija. Minua kiinnosti monimutkaiset sormitukset ja hienot jazzkappaleet. Ajan myötä musisointini on pelkistynyt ja olen luopunut monista vanhoista periaatteistani. Olen opiskellut musiikkiteoriaa siitäkin huolimatta, etten koskaan ajatellut opiskelevani sitä. Olen esittänyt virsiä ja tanssimusiikkia. Olen jopa opiskellut urkujen soittoa. Näin se vaan on. Musiikkimaku on muuttunut ajan myötä. Ai mitä kuuntelen autossa? (Stenström on ammattikuljettaja). Jos vilkaisee Spotify -listaani huomaa, että venäläinen popmusiikki on listan kärjessä tällä hetkellä. Yritän oppia venäjänkieltä. Siksi kuuntelen venäläistä musiikkia ja kielipodeja. STENSTRÖMIN SÄVELET ovat enimmäkseen mollivoittoisia. Kun aikanani yritin sepittää reippaita ruotsinkielisiä tanssimusiikkitekstejä huomasin, että kuulunkin molli-ihimisiin. Olen OMA itseni säveltäessäni molliballadeja. Esikuvia ovat muun muassa Allan Edwall, Vexi Salmi ja Lasse Mårtenson. TEXT: SAM CYGNEL KÄÄNNÖS: INGRID SANDMAN FOTO/KUVA: BENITA ROSENLUND Klarsynt om skärgården och livet – Oa Stenström laddar upp visor på Youtube ? Kimitobon Jonas ”Oa” Stenström underhåller sin Youtubepublik med nya visor litet nu och då. Lyriken är ofta träffsäker. Inspelningarna begränsar sig till en enda tagning med mobiltelefonen. – Först gör jag texten, tar första bästa gitarr och gör en enkel melodi. Därefter spelar jag in sången och laddar upp den. Att hålla sig till en tagning leder till att det blir oslipat, men det är ju inte finishen som är grejen, förklarar Stenström. Han säger att sångerna ofta tar formen av berättelser så att texten får huvudrollen. Innehållet handlar om skärgården och livet i allmänhet. Det kännetecknande för hela produktionen är en medmänsklig värme, som ger rum för våra griller och egenheter. STENSTRÖM säger att Youtubeformatet på sätt och vis kom till av nödtvång. – Till en början hade jag tänkt mig en traditionell skiva med studioinspelning och resten av hela köret. Jag kom så långt att jag sökte bidrag, men sedan tog orken slut. Youtubeformatet är snabbt och enkelt och passar mig bättre, också med tanke på att jag heller inte har några turnéambitioner. STENSTRÖM har studerat musik i Lärkkulla folkhögskola och har en bakgrund i olika dansband. Gitarren är hans huvudinstrument. – Jag tror jag var en ganska typisk musikstuderande som intresserade sig för invecklade fingersättningar till fina jazzlåtar. Med tiden har de flesta krumelurerna fallit av, ungefär i samma takt som jag gett avkall på den ena musikaliska principen efter den andra. Jag har läst musikteori fast jag aldrig skulle göra det, psalmer har jag spelat och dansbandsmusik, och så har jag till och med tagit orgellektioner. Det är så det är. Musiksmaken har utvecklats åt samma håll. – Vad jag lyssnar på då jag kör bil? (Stenström är yrkesbilist till vardags). Ja, tittar man på min Spotify-lista så toppas den av rysk popmusik för tillfället, jag försöker förstå mig på det ryska språket och lyssnar därför på rysk musik och språkpoddar. MELODIERNA går ofta i moll. – Att jag nog är mollmänniska märkte jag senast i det skedet som jag försökte skriva käcka, svenskspråkiga dansbandstexter; jag fick det aldrig att funka. Mest på hemmaplan är jag om jag skriver mollballader, tror jag. Bland förebilderna förekommer namn som Allan Edwall, Vexi Salmi och Lasse Mårtensson . Skärgården har en framträdande roll i flera av Stenströms texter. Saaristolla on tärkeä rooli useissa Stenströmin teksteissä. Olemme auki ympäri vuoden! 040 550 0473 info@meripesa.fi www.meripesa.fi Vuokraamme mökkejä ja loma-asuntoja meren rannalla. Vuokraamme mökkejä ja loma-asuntoja meren rannalla. Meiltä löytyy majoitusta yksinäiselle, parille, perheelle ja ryhmälle. Käytössäsi on aina soutuvene tai voit vuokrata isomman moottoriveneen. Voit kalastaa, sienestää, marjastaa, uida, vaeltaa luonnossa tai tutustua veneellä Saaristomeren kansallispuistoon. Olemme auki ympäri vuoden. www.meripesa.fi Vuokraamme mökkejä ja loma-asuntoja meren rannalla. Meiltä löytyy majoitusta yksinäiselle, parille, perheelle ja ryhmälle. Käytössäsi on aina soutuvene tai voit vuokrata isomman moottoriveneen. Voit kalastaa, sienestää, marjastaa, uida, vaeltaa luonnossa tai tutustua veneellä Saaristomeren kansallispuistoon. Olemme auki ympäri vuoden. www.meripesa.fi