• OTA I L M A I S L E H T I ? TAG G R AT I ST I D N I N G E N ÅBOL AND ? NYL AND ? ÖSTERBOT TEN ? ÅL AND City & Archipelag TURUNMAA ? UUSIMAA ? POHJANMAA ? AHVENANMAA HÖST 2014 GUIDE News OPAS SYKSY BITCOIN STALLHAGE N ÖLBRYGGE RI OLUTPAN IMO SYKSYN MA R KKINAT HÖSTE N S MA R KNADE R ww w.s por tpre ssen.fi SY 2014 HÖST - SYK MiaHafrén OOK K J E LL KR KA E R IK R IS I T L P V IE S w w w.c a n ew s .f i Mamma Mia! w w w. s p o r t p r e s s e n .f i
  • 2 ÅBOL AND NYL AND ÖSTERBOT TEN ÅL AND H ÖST - S Y K S Y 2014 Effektiv försäljning i Pargas, Kimitoön och skärgården Tehokasta myyntiä Paraisilla, Kemiönsaarella ja saaristossa Pargas fritidsbostad 100/120 m2 Lillmälö, Örviksvägen. Bilväg fram,ca 100 strandlinje med klippor och fin solnedgång. Tomt 0,56ha. Snygg och rymlig ca 100m2 fritidsstuga. Holmberg. Fp. 318.000 ?. 512049 Nagu fritidsbostad 50/63 m2 Dalkarby. Fritidsställe,egen strand,bilväg fram.Tomt 7.400 m2, trädgård,RA1.Gammal ladugård, uthus/utedass,strandbod. Egen borrbrunn o el. Langh-H. Fp. 249.000 ?. 695470 Pargas fritidsbostad 60 m2 Våno dalsväg 90. Jämn 5.800 m2 trädgårdstomt med bilväg fram. Strand ca 50 m. El och brunn. Stuga, strandbastu, förrådsbyggn. Nära service. Ekblad. Fp. 185.000 ?. 513323 Nagu, fritidsbostad 98m2 Sexnappavägen 130. Rymlig fritidsstuga byggd år 1970 på vacker 3800 m2 strandtomt vid Thorasviken. Bilväg fram. Strandlinje ca 60 m mot väster.Tomten har ett fridfullt läge, barnvänlig strand och underbar kvällssol. Lang-H. Fp. 295.000 ? 515078 Högklassig fritidsfastighet på Koppholm vid randen av Gullkrona fjärd. Tomt hela 4,3 ha med 270m strand, 2 bryggor. Honkarakenne stuga 108 m2 byggd -06 med bekvämligheter och snygga boutrymmen. 25m2 strandbastu, gäststuga samt ekonomiebyggnader. Andel i samf. vattenområden. Holmberg. Fp 395.000 ? 516274 Korpo, Kait 2 ha Naturskön ca 2ha strandtomt på ön Kait som ligger söder om Rumar strand i Korpoström. 190 m strand mot norr med fina släta berg, utsikt och sol hela dagen. Byggrätt RA1 (200m2). På Kait finns el. Mycket kort båtfärd från Rumar strand. Holmberg Fp 85.000 ? 512338 Kimitoön, Rosala Böle fritidsställe 26 m2 Västra Granholmen. 1r,loft,kv,b. Stuga byggd -05. Tomt 1,5 ha med ca150m strandlinje mot väst/sydväst. El finns. Byggrätt totalt 200 v-m2. Simola. Fp. 150.000 ?. 504195 Houtskär fritidsbostad 100/110 m2 Saverkeit. Röd stuga (1937), äkta väderkvarn, båthus! K+sr +vr+hj. k+ b/br nere, 2 sr+wc uppe.Tomt 1.700 m2 ,fin utsikt över viken. Borrbrunn, el o bilväg. Langh-H. Fp. 295.000 ?. 512357 Nagu, Käldö 2,6 ha Ca 2,6 ha strandtomt med bilväg fram och el vid tomtgränsen. Byggrätt RA2 (200+200). Jämn och bra byggplats samt fin utsikt. Strand ca 270 m med skyddad hamn. Ekblad. Fp. 320.000 ? Kimitoön, Rosala Böle egen holme 6 ha Tjäruholmen. Mycket naturskön och varierande holme med 3 st. RA-fritidsbyggrätter enligt fastställd stranddelgereralplan. Strandlinje ca 1km. Eriksson. Fp. 450.000 ?. 501819 Kimitoön, Högsåra fritidsbostad 70/103 m2 Brändö. 3r,k. Stockstuga och bastu på ön Brändö, byggt 2006. Solpanel, förråd. Tomt 6840m2 med naturlig sandstrand ca 70m. Kort båtväg. Eriksson. Fp. 219.000 ?. 500518 Korpo fritidsbostad 60 m2 Kåran 53. Förtjusande äldre byggnad i stock från slutet av 1800talet. Vacker gårdsplan, bilväg, brunn, el mm. Flera uthus, tomt 1,24 ha. Ekblad. Fp. 79.500 ?. 514565 Nagu eh 90/110 m2 Pensar. Skärgårdshemman på vacker 0,62 ha udde mot sydväst. 1950,4r,k ca 90 m2. Lång strandlinje,strandbastu samt 150 m2 verkstad/båtslip. Holmberg. Fp. 200.000 ?. 505609 Kimitoön, Bolax fritidsställe 30/48 m2 Bolax. Strandbastu och förråd på Bolax huvudö. Stugan rivningsobjekt. Tomt 1,21ha, 50m strandlinje. Borrbrunn. Förbindelsbåtstrafik. Eriksson. Fp. 109.000 ?. 697711 Dalsbruk, vh 73/93 m2 Söderlångvikvägen 928 B. 3r/h,k. ej e-cert*. Ljus renoverad höghusbostad i Dalsbruk. Inglasad balkong. Eget varmt garage. Hyresbryggplatser på gångavstånd. Skötselv. 332e/mån, vattenavg. 30e/mån. Skfp. 65.000 ?. 503563 Kimitoön, Vänö egen holme 40/85 m2 Snäckskär. 3r,kv. En naturskön holme, areal 5,150ha. Stuga -69, bastustuga, förråd/strandbod. Borrbrunn/el/brygga. 2 RA fritidsbyggrätter. Simola. Fp. 375.000 ?. 511318 Pargas-Parainen Nagu-Nauvo Peter Ekblad Försäljningschef, Afm, Offentligt köpvittne Myyntipäällikkö, Lkv, Julk. kaupanvahvistaja 040 581 1894 peter.ekblad@op.fi Rabbe Holmberg, PM Regionschef, Afm, Offentligt köpvittne Aluepäällikkö, Lkv, Julk. kaupanvahvistaja 040 557 4024 rabbe.holmberg@op.fi Framgång tillsammans! Heidi Cavander Afm / Lkv, Ykv 050 522 2222 heidi.cavander@op.fi Visning lördag 13.9 kl. 12.00-12.30. Kimitoön-Kemiönsaari Maria Langh-Henriksson Afm/Lkv 040 518 4570 maria.langh-henriksson@op.fi Mikael Eriksson Afm/Lkv 050 592 0787 mikael.eriksson@op.fi Kristian Simola Försäljningsrepresentant Myyntiedustaja 044 737 8811 kristian.simola@op.fi Turunmaan OP-Kiinteistökeskus Åbolands OP-Fastighetscentral Strandvägen/ Rantatie 20, 21600 Pargas/Parainen Sommartorget/Kesätori 1, 21660 Nagu/Nauvo © Mauri Kunnas Teemana RANSKA & SASTAMALA Katso koko ohjelma: www.kirjamessut.fi SAMALLA LIPULLA 5 TAPAHTUMAA! Kirjamessut ja antikvariaatit Ruoka- & Viinimessut | Tiedemessut | Levymessut | Keräily Arkadiavägen/Arkadiantie 5, 25700 Kimito/Kemiö Njut av Höstlovet i Kasnäs ! Vårt höstlovspaket 63 ?/vuxen/natt och 22 ?/barn (5-12 år)/natt. I priset ingår logi i dubbelrum, fri tillgång till bad och gym, lunch- eller middagsbuffet samt frukost. Syyslomapaketin hinta 63 ?/aikuinen/ yö ja 22 ?/lapsi (5-12 v.)/yö. Priset är i kraft 16.-18.10.2014. Hintaan sisältyy majoitus kahden hengen huoneessa, allasosaston ja kuntosalin vapaa käyttö, lounas- tai päivällisbuffet sekä aamiainen. Välkomna till Kasnäs! Yhden hengen huoneen lisä 25 ?/yö. Bokningar och förfrågningar tel. 02-5210 100 eller myynti@kasnas.com Hinta voimassa 16.-18.10.2014. Enkelrumstillägget är 25 ?/natt. LIPUT 15 ? ? 7?15 v. lapset 5 ? ? opisk., eläk. 11 ? ? perhe 32 ? (2 aik. + alle 15-v. lapset) ? monipäivälippu 20 ? (voimassa pe?su) ? ryhmät 11 ?/hlö (väh. 10 hlö/ryhmä) ? PAIKOITUS 6 ? ? Messubussi nro 100, Aurak. 3, T1 ? AVOINNA pe?la 10?18, su 10?17 ? TIEDUSTELUT p. 02 337111 Syyslomalla kylpylän lämpöön nauttimaan ! Tervetuloa nauttimaan saariston syksystä! Varaukset ja tiedustelut puh. 02-5210 100 tai myynti@kasnas.com Älä jätä autoasi harakoille... ...vaan kierrätä se oikein. Saat samalla romutustodistuksen, joka vapauttaa sinut vastuista. Olemme myös Facebookissa! www.suomenautokierratys.fi Telefon/puhelin 02-5210100 ? fax 02-5210101 ? www.kasnas.com
  • TURUNMA A UUSIMA A POHJANMA A AHVENANMA A H ÖST - S Y K S Y 2014 3 Bär- och svampskogen motvikt till vardagens stress Marja- ja sienimetsä vastapainoa arjen stressille 4-5 MAMMA MIA har premiär den 27. september på Svenska Teatern - vi MAMMA MIA -MUSIKAALI saa ensi-iltansa syyskuun 27. päivänä Hel- Skivor / Levyt 6 Höstens mässor / Syksyn messut 6 har träffat Mia Hafrén känd från FORK. I höst firar a capellagruppen FORK även sitt 10-årsjubileum. singin Svenska Teaternissa - olemme tavanneet FORK:ista tutun Mia Hafrénin. Syksyllä a capellaryhmä FORK viettää 10-vuotisjuhlaansa. PÅ VÅRA DELISIDOR bekantar vi oss med vi mat- och skördemarknader DELI-SIVUILLAMME tutustumme ruoka- ja sadonkorjuumarkkinoihin, med lokalproducerat, fiskmarknader och andra traditionella marknader. Vilda örter har på de senaste åren blivit något av en megatrend liksom också Street Food är i vårt land. Kolla vad hösten har att erbjuda! joilla tarjoataan paikallisia tuotteita, kalamarkkinoihin ja muihin perinnemarkkinoihin. Villiyrteistä on viime vuosina tullut maassamme melkeinpä megatrendi kuten myös Street Foodista. Katso, mitä syksy tarjoaa! INNEHÅLL S I S Ä LT Ö Mia Hafrén Deli Vilda örter / Villit yrtit 6-7 Vinkällaren/Viinikellari 8 Fiskmarknader / Kalamarkkinat 8 Rönnbärssylt / Pihlajamarjahillo 9 Kimitoön / Kemiönsaari 10-11 BÄR- OCH SVAMPPLOCKNING är en ekonomiskt lönsam rekreation under hösten. I våra skogar finns massor av bär och svamp som bara väntar på att bli omhändertagna. Att vara ute i skogen är rent av en terapeutisk motvikt till vardagens stress. Pargas/Parainen 12-13 TIDNINGEN INNEHÅLLER regionsidor, där våra redaktörer lyfter fram Västra Nyland/Länsi-Uusimaa intressanta nyheter. Bitcoin är hot stuff på Kimitoön, i Pargas är bowlinghallen populär, i Västnyland är Bokkalaset aktuellt. Det åländska ölbryggeriet Stallhagen växer så det knakar. På östnyländska uppslaget kan vi bl.a. läsa om The Little Scrub Shop som erbjuder välmående och livsglädje i Lovisa och om Antik-, konst- och samlarmässan i Borgå Konstfabrik 18-19 oktober. På Österbottenuppslaget berättar vi bl.a. att cellulosafabriken inte längre är någon energibov och om att Ingves resor och Svanbäcks bussar har slagits ihop till ett nytt och starkt resebolag IS Travel. 14-16 Höstens bokmässor / Syksyn Kirjamessut 16 Åland/Ahvenanmaa 17-19 Östra Nyland/Itä-Uusimaa 20-21 Österbotten/Pohjanmaa 22-23 MARJASTAMINEN JA SIENESTÄMINEN ovat kesän ja syksyn talou- dellisesti kannattavaa virkistystoimintaa. Metsissämme on valtavasti marjoja ja sieniä odottamassa poimijoita. Metsällä olo toimii jopa terapeuttisena vastapainona arjen stressille. LEHTI SISÄLTÄÄ ALUESIVUJA , jossa toimittajamme nostavat esille mielenkiintoisia uutuuksia. Bitcoin on kuumaa tavaraa Kemiönsaarella, Paraisten keilahalli on suosittu, Länsi-Uudellamaalla ajankohtaista on Bokkalaset. Ahvenanmaan Stallhagen -panimo kasvaa hurjaa vauhtia. Itä-Uuudenmaan sivuilla voimme lukea muun muassa The Little Scrub Shop:ista, joka tarjoaa hyvinvointia ja elämäniloa Loviisassa sekä Porvoon Taidetehtaan Antiikki-, taide- ja keräilijämessuista lokakuun 18.-19. päivinä. Pohjanmaalta kerrotaan muun muassa, että sellutehdas ei enää ole mikään energiasyöppö sekä Ingves resor:in ja Svanbäcks bussar:in yhdistymisestä uudeksi ja vahvaksi matkayhtiö IS Travel:iksi. I SPORTPRESSEN, som traditionsenligt finns som bilaga i tidningen, ger vi en inblick i höstens inomhusserier som startar i dagarna. Vi kollar vad det betyder det att ha en personlig tränare och så har vi intervjuat Kjell Krook - Mr SFI som tackar för sig. SPORTPRESSENISSÄ , joka perinteisesti on lehtemme liitteenä, kat- sastamme syksyn alkamassa olevia palloilusarjoja. Otamme selvää, mitä henkilökohtainen valmentaja merkitsee ja olemme haastatelleet Kjell Krookia - Mr SFI:tä, joka jättää toimensa. I VÅRT NÄSTA NUMMER som utkommer 21.11 fångar vi vintermåna- derna i ett intressant läspaket. Tipsa oss gärna på press@canews.fi om vad för intressant det finns att göra i din region under vintern. Vi jobbar även redan nu med vårt Turismnummer som kommer att berätta om kustens intressanta resmål och evenemang. Tidningen produceras för resemässan i Helsingfors 15-18 januari. Där finns vi på plats - vid södra och norra ingången till mässan. Du kan inte missa oss! Samma tidning finns även på BÅT2015-mässan 6-15.2.2015. SEURAAVASSA NUMEROSSAMME , joka ilmestyy 21.11., on mie- lenkiintoista lukemista talvikuukausien tarjonnasta. Vihjaa mielellään osoitteessa press@canews mitä mielenkiintoista toimintaa juuri sinun alueellasi voi harrastaa talvella! Jo nyt olemme työstämässä Matkailunumeroamme, jossa kerromme rannikon mielenkiintoisista matkakohteista ja tapahtumista. Tuotamme lehden Helsingin matkamessuille 15.-18.1.2015. Olemme myös silloin paikalla - messujen etelä- ja pohjoissisäänkäyntien luona. Et voi olla huomaamatta meitä! Lehteä jaetaan myös VENE2015 -messuilla 6.-15.2.2015. C&A News - kusten i ett lite större nötskal C&A News - rannikko isommassa pähkinänkuoressa Vad händer längs kusten på vintern? Tipsa oss på press@canews.fi före den 31.10.2014 och du är med i utlottningen av 2 st Roxette biljetter. (Konsert 29.11.2014 HK Areena, Åbo.) Mitä tapahtuu talvella rannikolla? Anna meille vinkki osoitteeseen press@canews.fi ennen 31.10.2014 ja osallistut 2 kpl Roxette lipun arvontaan. (konsertti 29.11.2014 HK Areena, Turku). Chefredaktör / Päätoimittaja MEDIAINFO PB 18, 25701 KIMITO PL 18, 25701 KEMIÖ Tfn/puh. (02) 421 725 Fax (02) 421 718 ANNONSPRISER/ILMOITUSHINNAT 1/1 s. 1 940 Euro + moms/alv 24% 1/2 s. 980 Euro + moms/alv 24% 1/4 s. 530 Euro + moms/alv 24% 1/6 s. 330 Euro + moms/alv 24% 1/8 s. 280 Euro + moms/alv 24% 1/12 s. 185 Euro + moms/alv 24% 1/24 s. 95 Euro + moms/alv 24% Sista sidan/viim. sivu 2 875 Euro + moms/alv 24% Första sidan/ens. sivu 5 000 Euro + moms/alv 24% Media & reklambyrårabatt - 15% om annonsreservationerna gjorda/ materialet levererat inom utsatt tid Media & mainostoimistoalennus - 15% jos ilmoitusvaraukset tehty/ toimitettu ilmoitetun ajan puitteissa Tidningens ansvar för fel begränsar sig till annonskostnaden. Lehden vastuu virheellisestä tai poisjääneestä ilmoituksesta rajoittuu enintään ilmoitushintaan. E-mail (annonsmaterial/ilmoitusaineisto): annons@canews.fi / ilmoitus@canews.fi DISTRIBUTION/JAKELU Normaldistribution via tidningsställ och lösnummer/lehtitelinejakelu ja irtonumeroina. Distribution i affärer, shoppingcenter, kiosker, butiker, kaféer, restauranger, hotell, turistbyråer, gästhamnar etc. Ilmaisjakelupaikat: kaupat, kauppakeskukset, kioskit, kahvilat, ravintolat, hotellit, matkailutoimistot, vierassatamat jne. TOTAL DISTRIBUTION 40-60.000 st KOKONAISPAINOS 40-60.000 kpl Tryckning/painatus: Offsetrotation, tabloid, tryckeri: Salon Lehtitehdas Offsetrotaatio, tabloid, paino: Salon Lehtitehdas Ansvarig utgivare/ Vastaava julkaisija: Förlags Ab Lindan Kustannus Oy PB/PB 18, Redaktörsstigen 25701 Kimito CHEFREDAKTÖR/FÖRS.CHEF: PÄÄTOIMITTAJA/MYYNTIJOHTAJA: Michael Nurmi, 040 550 4548 (02-421 725) michael.nurmi@canews.fi ANNONSFÖRSÄLJNING/ILMOITUSMYYNTI: Michael Nurmi (Alla regioner - Kaikki alueet) 040 550 4548 (02-421 725) michael.nurmi@canews.fi Stig Mattsson (Nyland - Uusimaa) stig.mattsson@aboland.fi 040 535 2153 (02-421 725) Torsten Wulff (Nyland - Uusimaa) 044 440 0844 CJ-Center (Österbotten - Pohjanmaa) Jonny Åstrand 0500 924 528 REDAKTION/TOIMITUS: Janne Isaksson, Freelance Mats Lundberg, Freelance Sören Bäck, Freelance Emilia Örnmark, Redaktör/Toimittaja Sam Cygnel, Redaktör/Toimittaja Michaela Lindström, Freelance Nisse ?NÅN? Nyberg, Freelance Daniel Byskata, Foto, Freelance Mathias Lindström, Freelance Ove Andersson, Freelance Mona Salama, Freelance Tina Aitio, AD, Lay-Out Folke Lindström 2014 Utkommer tidningen Ilmestymispäivät Talvilehti 2014 viikko 47 (21.11) Messulehti 2015 viikko 3 (15.1) Vinternumret 2014 vecka 47 (21.11) Mässtidningen 2015 vecka 3 (15.1) NINGEN AT I ST I D TAG G R GU TI ? ÅLAND AISLEH T TEN ? OTA I L M STERBO AND ? Ö D ? NYL chipelag City & Ar TURUNMA ÖLBR IMO OLUT PAN SYK SYN NAT MAR KKI NS HÖS TE DE R MAR KNA REDAKTION/TOIMITUS - SYKSY w w w.c a Sam Cygnel Jerker Jokiniemi Freelansredaktör/ Freelanstoimittaja Tina Aitio, AD Layout & sidtillverkning/ Layout & taitto Mia HafrMénia! Mamma tpressen.fi 2014 K KR OO KJE LL RIS K A ERI K STI LP VIE Emilia Örnmark OPAS www.sportp www.spor Ingrid Sandman AA COI N HÖST Michael Nurmi Chefredaktör/Förs.chef Päätoimittaja/Myyntijohtaja ? AHVENANM SYKSY AGE N STA LLH YGGE RI tfn (02) 421 725 fax (02) 421 718 ANNONSFÖRSALJNING/ ILMOITUSMYYNTI ANMAA MAA ? POHJ 014 HÖST 2 HÖST - SYKSY 2014 BIT MR MEDIA (Nyland - Uusimaa) Mikael Roms mikael.roms@mrmedia.fi 040 775 9080 A ? UUSI IDE News ÅBOL AN n ew s .f i w w w. s p or tpres s e n .f i KJ EL L KR OO E RI K RI SK K A LP VI ES TI ressen.fi
  • 4 ÅBOL AND NYL AND ÖSTERBOT TEN ÅL AND H ÖST - S Y K S Y 2014 T E X T/ T E K S T I: T O M H O L M B E R G På repetition med Mia Hafrén. I höst firar á capellagruppen Fork sitt 10-års jubileum med nya supershowen ?Fork X?. Samtidigt gör Mia Hafrén huvudrollen som Donna i Svenska Teaterns prestigefyllda musikalsatsning ?Mamma Mia!?, som har premiär den 27. september. CANews träffar en taggad Mia mellan pågående repetitioner. Är huvudrollen i en musikal något du i all hemlighet gått och drömt om? När jag blev färdig från Teaterhögskolan så drömde jag faktiskt om en sådan här huvudroll. Jag har varit så upptagen med Fork att jag inte haft tid att tänka på annat. Jag har alltid vetat att jag har lätt för att dansa och tycker om att sjunga, så det skulle vara naturligt för mig med musikal, men det har inte blivit så förrän nu. Hur skiljer sig det du gör i Fork ifrån musikalrollen? Skillnaden är att i musikalen har jag en karaktär och roll, och sen är det annorlunda med koreografi och ett stort team som jobbar tillsammans. Mamma Mia! är en världsberömd produktion som baserar sig på ett internationellt koncept och uppförs i många länder, känner du någon press på dig inför förväntningarna från publik och media? Skulle jag fundera på det så skulle jag nog känna press men jag har inte riktigt tid att tänka på det, det är så mycket arbete att jag tar en dag i taget. Pressen kommer nog ju närmare vi kommer premiären. Kanske press är fel att känna, det är mera frågan om att man är ivrig att visa vad man går för. Efter tio år av uppträdanden med Fork, känns det fortfarande pirrigt när du går ut på scen? Javisst, det oroar mig nog mera de gånger jag inte känner pirrighet. Då betyder det att jag antingen är okoncentrerad eller att jag inte tar saker riktigt på allvar. Men i varje större koncert, alltid. Tvekade du alls när du fick erbjudandet att göra huvudrollen, eller var det helt solklart för dig att säga ja? Nej, jag tvekade nog länge. Främst handlar det ju om Fork, det sätter ju lite käppar i hjulet för bandet, men vi fortsätter så normalt vi kan, i november startar vår jubileumsshow ?Fork X?. Så Fork kommer att göra shower samtidigt som Mamma Mia! pågår? Absolut, det blir lite mindre flexibilitet kanske, men när jag tog det här jobbet så hade vi redan bestämt om våra shower på Alexandersteatern genom hela året och dom håller vi fast vid. Båda tågen kör på. Hur reagerade dina kolleger i Fork när huvudrollen kom upp? Kanske de hade hoppats att det här inte skulle komma framför oss, att vi inte skulle blir tvungna att ta sådana beslut. Men vi har bra flyt, och vi har gjort våra show i tio år, och en liten Mamma Mia-musikal ska väl inte stoppa oss. Är det en utmaning att komma från en banduppsättning till en musikalhuvudroll? Det känns nog ganska naturligt, det finns trettio andra personer på scenen så gott som hela tiden så ensam är jag inte. Det är en av de roligaste sakerna också att få jobba med helt nya människor. Men det är klart att det finns många saker jag har erfarenhet av redan, i Fork har vi också en solo där du stiger fram och tar ansvaret, lite samma som här. Berätta lite om dina musikaliska rötter. Jag kommer från en familj där musiken alltid hört till, vi har spelat piano och sjungit hemma och vi har en släkt som sjunger när det ges tillfälle, det har alltid varit mycket klassisk musik hemma. Egentligen har jag inte någon formell musikutbildning fast jag har livnärt mig på musik så här länge. Vad har påverkat dig mest? Nog är det ju Fork, jag har ju alltid tyckt om att sjunga, det måste man ju göra för att göra en karriär på det. Genom Fork har jag insett att det har varit en glädje att sjunga. Man kan ju säga att rik på det blir man inte, så då måste det finns något annat som gör att man håller på med det. Är man en människa som gång på gång ställer sig framför publiken för att bli kritiserad så måste man tycka om det så mycket att man också är färdig att ta negativa åsikter. Mamma Mia! bjuder på 55 klassiska Abba-låtar, har du någon favorit? Det varierar. Den låt jag kommer ihåg att jag tyckte mycket om när jag var sexton var ?Name Of The Game?. Den finns också med i musikalen, jag sjunger den inte själv, men jag hörde den igår i förbifarten när den tränades och tänkte då att oj den här är fortfarande helt fantastisk! Hurudana spår tycker du Björn Ulvaeus och Benny Andersson lämnar i populärkulturen? Det är nog soundet som är unikt, dom två kvinnliga sångarna och deras stämmor.Vilken tur killarna har haft, man förstår det först efteråt att det är inte är bara vad Björn och Benny har gjort, det är dom fyra tillsammans, det sade bara klick. Agnetas och Annifrids sångsound är helt unikt. Utan tvivel, och sedan tror jag också att det finns en enkelhet i musiken som inte är en negativ sak, men som gör att en stor publik kan ta den till sig. Man blir glad och man kan lätt sjunga med, den är väldigt positiv. De lyckades göra ett koncept som fungerar överallt i världen. Det är som Beatles. Abba är till och med introducerade i Rock n Roll Hall Of Fame nuförtiden. Ja, vad kul, ett popband! Jag tittade faktiskt på en massa gamla Abbaklips och när man ser showerna så kan man bara ta papper och penna och skriva upp hur man ska göra det, för där finns verkligen energi. Vilka förväntningar har du inför premiären? Jag har inte tänkt så långt, det har också att göra med att jag har stått på scen så länge och då vill man skydda sig själv. Nu är det här mitt jobb, sedan kommer premiären och så hoppas vi att allt går bra. Jag tänker inte att det här ska förändra mitt liv. Jag gör det så bra jag kan och jag tycker det är fantastiskt. Musikalen är på svenska, beaktar ni på något sätt det att det finns rikssvenska, finlandssvenska och finska sångare på scenen? Vi har tänkt att det här är som i det normala livet. Alla dom här olika accenterna finns. Det är alltså okej att dom finns. Ja, absolut. I gemensamma sånger försöker vi genom uttalet få en gemensam klang. Händelserna sker på en grekisk ö och personerna kommer från Finland, så det är naturligt att det finns olika accenter. Hur skulle dina vänner beskriva dig med tre ord? Energisk, glad, koordinator. Nämn en sak om dig själv som ingen vet. Jag tänker genast på en komisk sak. Jag har upptäckt glädjen i att gå i svampskogen. Herregud vad det är skönt! Jag hatade det förr, att plocka bär eller svampar var det värsta jag visste. Nu har jag insett att det egentligen är en njutning. Jag behöver inte plocka något, det är upplevelsen av att vara i skogen som är det viktiga. Namn: Mia Hafrén. Yrke: Sångare, skådespelare, regissör. Bor: I Helsingfors. Favoritmat: Makaronilåda, fisksoppa, sushi, i princip allätare. Favoritdryck: Viner från gamla världen, Italien och Frankrike. Film: Notting Hill. Favoritartist: Led Zeppelin, Alanis Morisette, Muse. Harjoituksissa Mia Hafrénin kanssa Tänä syksynä á capellaryhmä Fork viettää 10-vuotisjuhlaa uudella supershowllaan ?Fork X?. Samaan aikaan Mia Hafrén esittää pääroolia Ruotsalaisen Teatterin musikaalissa ?Mamma Mia!?, jolla on ensi-ilta 27 syyskuuta. CANews tapasi latautuneen Mian harjoitusten välissä. Onko musikaalin päärooli jotain mistä olet salaa uneksinut? Kun valmistuin Teatterikorkeakoulusta uneksin tällaisesta pääroolista. Olen ollut niin kiireinen Forkin kanssa että en ole ehtinyt ajatella muuta. Olen aina tiennyt että tanssiminen on minulle helppoa ja pidän laulamisesta, joten musikaali olisi luonnollinen ympäristö minulle, mutta se ei ole toteutunut kuin vasta nyt. Miten työsi Forkissa poikkeaa musikaaliroolista? Erona on se että musikaalissa minulla on selkeä roolihahmo, ja myös koreografia on toisenlainen, ja iso tiimi joka työskentelee yhdessä. Mamma Mia! On maailmankuulu produktio, joka perustuu kansainväliseen konseptiin ja se esitetään monissa maissa, tunnetko paineita kun ajattelet yleisön ja median odotuksia? Jos ajattelisin sitä, tuntisin varmasti paineita, mutta työtä on niin paljon että otan päivän kerrallaan. Paineita muodostuu kyllä kun ensi-ilta lähestyy. Ehkä ei pidä tuntea paineita, enemmän on kysymys siitä että on innokas näyttämään mihin pystyy. Olet esiintynyt kymmenen vuotta Forkin kanssa, vieläkö sinulla on perhosia vatsassa kun astut lavalle? Kyllä, olen enemmän huolestunut silloin kun en tunne hermostuneisuutta. Se tarkoittaa joko että en ole riittävän keskittynyt tai ettei ota tilannetta riittävän vakavasti. Mutta jokaisessa isommassa konsertissa, kyllä. Epäröitkö lainkaan kun sait tarjouksen pääroolista, vai oliko päivänselvää vastata kyllä? Epäröin kyllä pitkään. Ennenkaikkea on kysymys Forkista, tämähän aiheuttaa pienen tauon bändille, mutta jatkamme tietysti normaalisti, ja marraskuussa alkaa juhlashow ?Fork X?. Fork jatkaa siis esiintymisiä samanaikaisesti kun Mamma Mia! on ohjelmistossa? Ehdottomasti, Forkin osalta se on ehkä vähemmän joustavaa, mutta kun otin vastaan tämän työn olimme jo lyöneet lukkoon showmme Aleksanterin Teatterissa koko vuodeksi, ja niistä pidämme kiinni. Kummatkin junat etenevät. Miten kollegasi Forkissa reagoivat kun kuulivat pääroolistasi? Ehkä he olivat toivoneet että tällainen ei tulisi eteen, mutta sen voi ymmärtää. Meillä menee hyvin, ja olemme tehneet showta kymmenen vuotta. Mamma Mia musikaali ei meitä pysäytä. Onko haastavaa tulla bändikokoonpanosta musikaalin päärooliin? Se tuntuu aika luonnolliselta, lavalla on kolmekymmentä muuta henkilöä lähes koko ajan, joten en ole yksin. Yksi hauskimpia asioita on saada työskennellä kokonaan uusien ihmisten kanssa. Mutta monista asioista minulla on jo kokemusta, Forkissa meillä on myös soolo-osuus, jossa astut esiin ja otat vastuun. Kerro hieman musiikillisista juuristasi. Olen perheestä jossa musiikki on aina ollut läsnä, olemme soittaneet pianoa ja laulaneet kotona, ja meillä on suku jossa lauletaan tilaisuuden tullen. Kotona on aina ollut klassista musiikkia. Minulla ei oikeastaan ole musiikillista koulutusta vaikka olen elänyt musiikilla näin kauan. Mikä on vaikuttanut sinuun eniten? Kyllä se on Fork, olen aina pitänyt laulamisesta, muuten ei voisi luoda uraa sen varaan. Forkin kautta olen oivaltanut että on suuri ilo laulaa. Voi sanoa että tällä ei rikastu, joten täytyy olla jokin muu syy tehdä tätä. Jos on ihminen joka kerta toisensa jälkeen astuu yleisön eteen arvosteltavaksi, niin silloin tästä täytyy pitää niin paljon että on valmis myös saamaan kielteistä palautetta. Mamma Mia! sisältää 55 klassista Abba-kappaletta, onko sinulla suosikkia? Se vaihtelee. Kappale josta muistan pitäneeni 16-vuotiaana oli ?Name Of The Game?. Se on mukana musikaalissa, en itse laula sitä, mutta kuulin eilen ohimennen kun sitä harjoiteltiin ja ajattelin että se on edelleen fantastinen! Millaisen jäljen Björn Ulvaeus ja Benny Andersson ovat mielestäsi jättäneet populaarikulttuuriin? Soundi on ainutlaatuinen, kaksi naislaulajaa ja heidän stemmansa. Minkälainen tuuri pojilla oli, sen ymmärtää vasta jälkeenpäin että ei ole ainoastaan kysymys siitä mitä Björn ja Benny ovat tehneet, vaan kaikki neljä yhdessä, kaikki loksahti kohdalleen. Agnetan ja Annifridin laulusoundi on ainutlaatuinen. Ehdottomasti, ja musiikissa on tiettyä yksinkertaisuutta joka ei ole huono asia, mutta joka mahdollistaa suuren yleisön suosion. Siitä tulee iloiseksi ja on helppo laulaa mukana, se on todella positiivista. He onnistuivat luomaan konseptin joka toimii kaikkialla maailmassa. Se on kuin Beatles. Abba on jopa mukana Rock n Roll Hall Of Famessa. Aivan, uskomatonta, popbändi! Katsoin vanhoja Abba-klippejä ja kun showta katselee voi ottaa kynän ja paperin esiin ja kirjoittaa ylös miten se tehdään, siinä on todella energiaa. Mitä odotat ensi-illalta? En ole ajatellut niin pitkälle, olen seissyt lavalla niin pitkään että on luonnollista suojella itseään. Tämä on minun työtäni, sitten saapuu ensi-ilta ja toivomme että kaikki menee hyvin. En ajattele että tämä tulee muuttamaan elämäni. Tämä on fantastista ja teen sen niin hyvin kuin pystyn. Musikaali esitetään ruotsiksi, huomioitteko jollakin tavoin sen, että lavalla on ruotsalaisia, suomenruotsalaisia ja suomalaisia laulajia? Olemme ajatelleet että tämä on kuin todellisessa elämässä. Kaikki nämä murteet ovat olemassa. Kaikki murteet saavat esiintyä. Kyllä, ehdottomasti. Yhteisissä lauluissa yritämme lausumisen kautta saada yhteisen soinnin. Tapahtumat sijoittuvat kreikkalaiselle saarelle ja henkilöt tulevat Suomesta, joten on luonnollista että siellä on eri korostuksia. Miten ystäväsi kuvailisivat sinua kolmella sanalla? Energinen, iloinen, koordinaattori. Mainitse jotakin mitä kukaan ei tiedä sinusta. Ajattelen heti koomista asiaa. Olen löytänyt sienimetsän ilot. Herrajumala miten mukavaa se on! Vihasin sitä ennen, marjojen tai sienien poimiminen oli pahinta mitä tiesin. Nyt olen oivaltanut että se on nautinto. Minun ei tarvitse poimia mitään, jo metsässä oleminen on elämys. Nimi: Mia Hafrén. Ammatti: Laulaja, näyttelijä, ohjaaja. Asuinpaikka: Helsinki. Lempiruoka: Makaronilaatikko, kalakeitto, sushi, oikeastaan kaikkiruokainen. Lempijuoma: Vanhan maailman viinit, Italia ja Ranska. Suosikkielokuva: Notting Hill. Lempiartisti: Led Zeppelin, Alanis Morisette, Muse.
  • TURUNMA A UUSIMA A POHJANMA A AHVENANMA A H ÖST - S Y K S Y 2014 ?Musiikissa on yksinkertaisuutta joka ei ole huono asia, mutta mahdollistaa suuren yleisön suosion. Siitä tulee iloiseksi ja on helppo laulaa mukana? ?Det finns en enkelhet i musiken som inte är en negativ sak, men som gör att en stor publik kan ta den till sig. Man blir glad och man kan lätt sjunga med? MiaHafrén 5
  • 6 TURUNMA A UUSIMA A POHJANMA A AHVENANMA H ÖST - S Y K S Y 2014 EVENTS 19.9-20.11 ÅBOREGIONEN - TURUN SEUTU ÅBO - TURKU www.visitturku.fi 24.9 Stand up, Turku! -festival / -festivaali 26.9 HOPE-tapahtuma, Logomo 1.-5.10 Food & Fun, 10 olika restauranger i Åbo / 10 eri ravintolaa Turussa 3.-5.10 Åbo internationella bokmässa, Mäss- och kongresscentrum / Turun kansainväliset kirjamessut, Messu- ja kongressikeskus 3.-5.10 Åbos matmässa, Mäss- och kongresscentrum / Turun ruokamessut, Messu- ja kongressikeskus 3.-5.10 NATOM-festival 11.-12.10 TUL Joy Games, Logomo, Caribia och terränglöpning, Caribia ja maastojuoksu 17.10 Åbos båtmässa, Mäss- och kongresscentrum / Turun venemessut, Messu- ja kongressikeskus 18.10 TUL Joy Games, Disco- och showdanstävling / Disco- ja showtanssikisa, Logomo 23.-26.10 Strömmingsmarknad, Åstranden / Silakkamarkkinat, Aurajoen ranta 24.-26.10 Osaava nainen -mässan, Mäss- och kongresscentrum / -messut, Messu- ja kongressikeskus 5.-9.11 Dockteaterfest / Nukketeatterijuhla, TIP-fest 14.-16.11 Maata näkyvissä -festival, HK Arena och Åbo Mässcentrum / -festarit, HK Areenalla ja Turun messukeskuksessa SALO www.salo.fi 26-28.9 Lär dig måttfullhet, Salos gymnasium och Matildahuset, Tykö / Polkuja kohtuuteen, Salon lukio ja Matilda-talo, Teijo 27.9 Edu Kettunen -konsert, Teatern Provinssis huvudscen / -konsertti, Teatteri Provinssin päänäyttämö 28.9 Antti Sarpilas 50-års jubileumskonsert, Kulturhuset KIVA / Antti Sarpilan 50-vuotisjuhlakonsertti, Kulttuuritalo KIVA 3-4.10 Salo International Jazzfestival 2014 17.10 Sibelius ja luonto; Katri Jalonen, Esa Ylönen, Salos konstmuseum Veturihalli / Salon taidemuseo Veturitalli 11.10-18.1 Salo i gamla bilder, Salos konstmuseum Veturihalli / Salo vanhoissa valokuvissa, Salon taidemuseo Veturitalli Vad händer längs kusten på vintern? Tipsa oss på press@canews.fi före den 31.10.2014 och du är med i utlottningen av 2 st Roxette biljetter. (Konsert 29.11.2014 HK Areena, Åbo.) Mitä tapahtuu talvella rannikolla? Anna meille vinkki osoitteeseen press@canews.fi ennen 31.10.2014 ja osallistut 2 kpl Roxette lipun arvontaan. (konsertti 29.11.2014 HK Areena, Turku). T E X T/ T E K S T I: M O N A S A L A M A F OTO/ K U VA : M O N A S A L A M A T E X T/ T E K S T I: T O M H O L M B E R G MÖRKER OCH LJUS Bo Kaspers Orkester: ?Så mycket Bo Kaspers Orkester? Hemligheten med Bo kaspers Orkester har alltid varit förmågan att kombinera avslappnade melodier med ödesdigra texter som för det mesta handlar om kaos och olyckliga livssituationer, en annorlunda och lyckad blandning av mörker och ljus. TV-succén ?Så mycket bättre? har gjort Bo Kaspers populärare än någonsin, och bandet har även turnerat i Finland sedan förra våren, då de uppträdde tillsammans med Ekenäsartisten Frida Andersson. Den här skivan bjuder på axplock ur Bo Kaspers produktion, med finns pärlor från 90-talet till nutid. Dessutom innehåller den cover-tolkningar ifrån ?Så mycket bättre?. Kolla upp godisarna ?I samma bil?, ?Brev? och ?Vi kommer aldrig att dö?. PIMEYTTÄ JA VALOA Bo Kaspers Orkester: ?Så mycket Bo Kaspers Orkester? Bo Kaspers Orkesterin salaisuus on aina ollut kyvyssä yhdistää rennot melodiat ja kohtalokkaat tekstit jotka useimmiten kertovat kaaoksesta ja onnettomista elämäntilanteista, erilainen ja onnistunut sekoitus pimeyttä ja valoa. TV-sarja ?Så mycket bättre? on nostanut Bo Kaspersin suositummaksi kuin koskaan, ja bändi on myös kiertänyt Suomessa keväästä lähtien, jolloin he esiintyivät yhdessä tammisaarelaisartisti Frida Anderssonin kanssa. Tämä levy tarjoaa poimintoja Bo Kaspersin tuotannosta, mukana on helmiä 90-luvulta tähän päivään. Lisäksi se sisältää kuusi covertulkintaa ?Så mycket bättre?ohjelmasta. Kuuntele näitä makupaloja: ?I samma bil?, ?Brev? ja ?Vi kommer aldrig att dö?. FRÄSCHT OCH ANNORLUNDA Manic Street Preachers: ?Futurology? Med sitt tolfte studioalbum överraskar Manic Street Preachers stort. ?Futurology? låter nästan som ett debutalbum av ett band med brinnande ambitioner och ett nytt sound, så fräscht och energiskt är det. Grabbarna tar risker och tänker stort i stället för att luta tillbaka på gångna meriter. Intrycken från 80-tals post-punken och krautrocken finns naturligtvis där, men annars låter Preachers som aldrig förr. Det finns en skärpa och omedelbarhet i låtarna, melodierna är annorlunda och man leker med konstiga ljud och ljudbilder. Det här är här och nu. Ladda ner: ?Futurology?, ?The Next Jet To Leave Moscow? och ?Black Square?. RAIKASTA JA ERILAISTA Manic Street Preachers: ?Futurology? Kahdennellatoista studioalbumillaan Manic Street Preachers yllättää suuresti. ?Futurology? kuulostaa melkeinpä uuden, kunianhimoisen bändin debyyttialbumilta, niin raikas ja energinen se on. Pojat ottavat riskejä ja ajattelevat suuria sensijaan että nojaisivat menneisiin meriitteihin. Vaikutteet 80-luvun post-punkista ja krautrockista ovat kuultavissa, mutta muuten Preachers kuulostaa aivan uudelta. Biiseissä on terävyyttä ja välittömyyttä, melodiat ovat erilaisia ja bändi leikkii kummallisilla äänillä ja äänikuvilla. Tämä on tässä ja nyt. Lataa: ?Futurology?, ?The Next Jet To Leave Moscow? ja ?Black Square?. Unik Skärgårdsarkitektur Unik Unik Skärgårdsarkitektur Skärgårdsarkitektur Ainutlaatuista AinutlaatuistaSaaristoarkkitehtuuria Saaristoarkkitehtuuria Ainutlaatuista Saaristoarkkitehtuuria aaro@soderlund.fi aaro@soderlund.fi V ilda örter har på de senaste åren blivit något av en megatrend. Örterna används i matlagning, som medicin och i hudvårdsprodukter. Kurser och föreläsningar om att plocka och använda vilda örter för eget bruk lockar deltagare i stora skaror. Ingalill Ihrcke från Karis, har gått ett steg längre och utvecklar produkter för både externt och internt bruk. Produkterna säljer hon via sitt företagsnamn Lavandula vildörtabod. - Jag har varit intresserad av örter sedan jag var barn, berättar Ingalill. Både min mamma och mormor var intresserade av örter och kände till mycket om deras verkan och användning och förde den urgamla traditionen vidare. Min farfar, som hade en egen kosmetikfirma, producerade parfymer som var gjorda på örter och andra växter. De vilda örterna kan plockas fritt i naturens eget skafferi och användningen av de näringsrika växterna som föda ingår också i ett ekologiskt tänkande. Det är just det som tilltalar Ingalill. Att ta vara på naturens gåvor har sedan historien ingått i människors vanor och det är också en global illiyrteistä on viime vuosina tullut lähes megatrendi. Yrtit käytetään ruoanlaitossa, lääkkeenä ja ihonhoitotuotteissa. Kurssit ja luennot hyötykasvien käytöstä keräävät suuria määriä osallistujia. Karjaalta kotoisin oleva Ingalill Ihrcke on ottanut askeleen pidemmälle ja kehittää villiyrttituotteita sekä ulkoiseen että sisäiseen käyttöön. Tuotteet hän myy yrityksensä, Lavandula villiyrttipuoti, kautta. - Olen pienestä lapsesta asti ollut kiinnostunut villiyrteistä, Ingalill kertoo. Sekä äitini et- tä isoäitini olivat kiinnostuneita yrteistä ja olivat perillä niiden vaikutuksesta ja käytöstä ja jakoivat ikivanhan suullisen perinteen. Isoisäni, jolla oli oma kosmetiikkayritys, valmisti villiyrteistä ja muista kasveista sisältäviä parfyymeja. Villiyritit voidaan poimia vapaasti luonnon omasta ruokakomerosta ja ravinnerikkaiden kasvien käyttö ravintona kuuluu myös ekologiseen elämäntapaan. Juuri tämä miellyttää Ingalillia. Luonnon omien voimavarojen hyödyntäminen on historiasta asti kuulunut ihmiskunnan tapoihin Viksvägen Viksvägen7B 7BNAGU NAGU Viksvägen 7B NAGU www.soderlund.fi www.soderlund.fi aaro@soderlund.fi 0400 0400- 857 - 857099 099 0400 - 857 099 www.soderlund.fi www.slc.fi Lunchcafé ? Lounaskahvila Välj inhemskt! Vi har rejäl och säker mat. Mikael och mjölkkon Bellis, Vörå Svenska lantbruksproducenternas centralförbund SLC r.f. 21710 Korpo ? Korppoo butik/kauppa: 02-4631033 byggnadsm./rak.tarvike: Micke 0400-437569 Skåpbil/kaappiauto: Bengt 0400-743308 www.bmamiljo.fi info@bmamiljo.fi Det mesta inom byggvaruhandel, transport- och ombudstjänster. Avfallshantering. Affär med gåvo o. pappersvaror m.m. Toimialamme ovat kuljetus ja rakennustarvikekauppa. Myymälästämme mm. lahja- ja paperitavaraa. Må/Ma-Fre/Pe 8.30 - 17.00
  • DELI A H ÖST - S Y K S Y 2014 7 T E X T/ T E K S T I: M O N A S A L A M A F OTO/ K U VA : M O N A S A L A M A Vi ses på landet och njuter av god inhemsk mat Älgörtssirapen deltog år 2013 i den öppna svenska mästerskapstävlingen i mathantverk i Örebro och fick bra respons. Mesiangervosiirappi osallistui vuonna 2013 pohjoismaiseen ruokakäsityöläisten kisaan Örebrossa ja sai hyvää palautetta. Vilda örter blir delikatesser företeelse. Ingalill, som är utbildad folklorist, säger att det finns en hel del vidskepelse som kopplas till örtmedicinen. Själv använder hon enbart växter, vars verkan baserar sig på dokumenterad forskning. Studier i mathantverk vid yrkeshögskolan Novia har gett färdigheter i bland annat produktutveckling och marknadsföring och har gett många viktiga kontakter på marknaden. ja se on myös globaalinen ilmiö. Ingalill, joka on opiskellut folkloristiksi, kertoo että yrttilääkkeisiin liitetään myös taikauskoa. Itse hän käyttää ainoastaan yrttejä, joiden vaikutus perustuu tutkittuun näyttöön. Ruokakäsityön opinnot Novian ammattikorkeakoululla on antanut valmiudet tuotekehitykseen ja markkinointiin ja avannut monta ovea ruokamarkkinoilla. Lähellä tuotettua ja pienimuotoista Yrityksensä Lavandula Ingalill perusti vuonna 2010. Ensimmäiset Närproducerat och småskaligt Sitt företag Lavandula startade Ingalill år 2010. De första produkterna var tvål och body scrub, som båda fortfarande finns med i produktsortimentet. Ganska snart kom också matprodukterna med i sortimentet, som idag inkluderar bland annat älgörtssirap, granskottssirap, grangelé, chutney på lingon och enbär och olika örtteblandningar. Dessutom ingår, förutom hudvårdsprodukter, även säsongprodukter som björksenap, pepparmyntskarameller och bär- tuotteet olivat saippua ja kuorintavoide, jotka molemmat edelleen löytyvät tuotevalikoimasta. Aika pian tuotevalikoimaan tulivat myös ruokatuotteet, jotka tällä hetkellä koostuvat mesiangervosiiraapista, kuusihyytelöstä, puolukka- ja katajachutneysta ja erilaisista yrttiteesekoituksista. Yritys valmistaa, ihonhoitotuotteiden lisäksi myös kausituotteita kuten koivusiirappia, minttukaramelleja ja marjamarmeladia, jotka menevät kaupaksi joulu- ja talvikaudella. Tuotantovolyymit ovat edelleen pieniä ja tuotteet valmistuvat tar- marmelad, som produceras för jul- och vintersäsongen. Volymerna är fortfarande små och produkterna produceras genom en noggrann och tidskrävande process. Växterna skall plockas, sköljas, kokas, baddas och silas varefter den färdiga produkten sätts på burk eller flaska. Hela produktionen sker hemma hos Ingalill. Växterna plockas eller odlas i Karis eller närregionen. Ingalill är lite omtumlad över hur stort intresse hennes produkter har väckt och över den positiva respons hon har fått. Stamkun- kan ja aikaa vievän prosessin tuloksena. Yrtit poimitaan, huuhdellaan, keitetään, haudutetaan ja siivilöidään ennen kuin tuote on valmis purkitettavaksi tai pullotettavaksi. Koko tuotanto tapahtuu Ingalillin kotona. Kasvit viljellään tai poimitaan Karjaalla tai lähiseudulla. Ingalill on hieman hämmentynyt tuotteiden herättämästä mielenkiinnosta ja saamastaan positiivisesta palautteesta. Kanta-asiakkaiden määrä on kasvanut ja myynnin ja markkinoinnin organisointi vie yhä enemmän aikaa. Mikrotuottajana hänellä on rajal- derna ökar och organiseringen av försäljning och marknadsföring tar allt mer tid i anspråk. Som mikroproducent har hon begränsade resurser, men lyssnar gärna till kundernas önskemål och anpassar både förpackningsstorlekar och produktinnehåll efter responsen. Lavandula vildörtabods delikatessprodukter finns till salu i små specialaffärer i Västnyland och även på matmarknader och torg. Följande stora evenemang, där man hittar produkterna är Slowfood Festivalen i Fiskars och matmarknaden Vi ses på landet på Mangs gård i Degerby. liset resurssit, mutta kuuntelee mielellään asiakkaidensa toiveita ja sopeuttaa sekä pakkauskokoja että sisältöä palautteen mukaan. Lavandula villiyrttipuodin tuotteita on myynnissä pienissä erikoisliikkeissä Länsi-Uudellamaalla ja myös ruokamarkkinoilla ja toreilla. Lähiaikoina tuotteet löytyvät sekä Fiskarsin Ruukin Slowfood Festivaaleilta että Kohdataan maalla-ruokamarkkinoilta Mangsin tilalla Inkoon Degerbyssä. HOUTSKÄRS GÄSTGIFVERI Öppet året runt ? Avoinna ympäri vuoden Lunch/Lounas mån/ma - fre/pe Bed & Breakfast ? Catering Under det sista veckoslutet i september kan vi gen njuta av den glada och trivsamma matmarknaden på Mangs gård i Degerby, Ingå. I år kommer marknaden att ha Country-inslag i form av bland annat musik och dans, berättar ordförande för arrangörsföreningen Harriet Nordström från Bo på Landet rf. ? Inhemsk mat bidrar till bland annat arbetsplatser och välmående. Fokus ligger som tidigare på ren mat och småskalig produktion och ett stor antal lokala producenter kommer att finnas på plats. På marknaden, som arrangeras för femte gången, kan man handla bland annat grönsaker, frukt, potatis, ägg, kött, bröd, saft och sylt direkt från producenterna. Som tidigare, är barnen är en viktig besökargrupp på marknaden och de får bland annat bekanta sig med husdjur och vi har både alpackor, får och hästar på plats, berättar Harriet. Vi hälsar besökarna välkomna till Mangs gård för att trivas och umgås. Vi ses på landet den 27-28 september klockan 10-16! www. mangsgard.fi Kohdataan maalla ja nautitaan hyvästä kotimaisesta ruoasta Syyskuun viimeisenä viikonloppuna järjestetään taas iloiset ja viihtyisät ruokamarkkinat Mangsin tilalla Inkoon Päivölässä. ? Tänä vuonna markkinoilla nähdään Country-vivahteita muun muassa musiikin ja tanssin muodossa, kertoo järjestäjäyhdistyksen puheenjohtaja Harriet Nordström Bo på landet-yhdistyksestä. ? Kotimainen ruoka tuo sekä työpaikkoja että hyvinvointia ja pääteemana meillä on, kuten aikaisempina vuosina, puhdas ruoka ja pienimuotoinen tuotanto. Markkinoilla, jotka järjestetään viidettä kertaa, on runsaasti pientuottajia, jotka myyvät muun muassa vihanneksia, hedelmiä, perunaa, kananmunia, lihaa, leipää, mehua ja hilloa suoraan kuluttajille, ilman välikäsiä. Lapset ovat, kuten aiempina vuosina, tärkeä ryhmä markkinoillamme ja he saavat muun muassa tutustua kotieläimiin ja markkinoilla on sekä alpakoita, lampaita että hevosia, Harriet vinkkaa. Toivotamme kävijät tervetulleiksi Mangsin tilalle nauttimaan yhdessäolosta. Kohdataan maalla 27.-28. syyskuuta klo 10-16. www.mangsgard.fi Street Food har blivit en trend i Finland Street Food, som betyder mat som serveras från gatukök, är för tillfället ultrapopulärt. Speciellt i huvudstadsregionen har under det senaste året dykt upp bilar som serverar mat, pop up -restauranger och restauranger som baserar sin meny på gatumat. Restaurangdagen firas i hela landet och den glada matfestivalen med sina pop up-restauranger har spritt sig också till utlandet. Gatumatens popularitet kan bero både på det förmånliga priset och att man får sin mat snabbt eller kanske helt enkelt på smaken. Gatumat betyder oftast god mat som är gjord på färska råvaror och som tillreds på platsen. Street Food-trendi on rantautunut Suomeen Street Food eli katuruoka on tällä hetkellä huippusuosittua. Varsinkin pääkaupunkiseudulle on viime vuoden aikana tullut ruokarekkoja, pop up-ravintoloita ja kivijalkaravintoloita, joiden menu perustuu katuruokaan. Ravintolapäivää vietetään koko maassa ja tämä iloinen ruokafestivaali pop up-ravintoloineen on levinnyt myös ulkomaille. Katuruoan suosion taustalla voivat olla sekä edullinen hinta että nopeus tai ehkä sittenkin maku. Katuruoka tarkoittaa yleensä tuoreista WKARR_82x42MM:KEMIÖ 3/21/12 12:07 ruokaa. PM Page 1 raaka-aineista paikan päällä valmistettua herkullista Gårdsbutiken och café ? Lammkött ? Fårfällar, ull mm. ? Utställningar ? Uthyrning av festlokal Tilamyymälä ja kahvila 045-670 7800 02-458 2006 tom@matglad.? Brunnsvägen / Kaivotie 21 21600 Pargas/Parainen www.matglad.? jennisrestaurang@hotmail.com www.houtskarsgastgifveri.fi Direktförsäljningtt av lammkö an Karitsanlihnt suoramyy i ? Karitsanlihaa ? Lampaantaljoja, villaa ym. ? Näyttelyitä ? Juhlatilojen vuokraus Välkommen! Tervetuloa! Mjösundsvägen/Mjösundintie 726, 25700 Kimito/Kemiö tfn/puh 0400 838 010 Öppet/Auki: www.westankarr.fi
  • 8 H ÖST - S Y K S Y 2014 T E X T/ T E K S T I: T O M H O L M B E R G V Viinikellari inkällaren Höstplock André Clouet Grande Reserve Blanc De Noirs Brut, Frankrike, 29,90?**** En blanc de noirs champagne, vilket innebär att den är gjord på enbart pinot noir-druvan då den mest typiska kombinationen för champagne är pinot noir, chardonnay och pinot meunier. Grand Cru kvalitet med fyllighet och god balans, väl utvecklad syrlighet och nyanser av äpple, nötter och sitrusfrukter. En fin helhet. Hewitson Baby Bush 2012, Australien, 14,98? *** Australiensiska vinproducenten Hewitson är kanske främst känd för sitt syltiga och generösa rödvin Miss Harry. Baby Bush är även det ett fylligt rödvin, tydlig boysenbärig och plommonbetonad smak med lite rökighet och medekraftiga tanniner. Duka fram med mustiga kötträtter, riktigt gott m e d grillat. Bear Flag Dark Red Wine Blend, USA, 8,98? ** Nytt i Alkos sortiment. Ett mjukt och lättdrucket bordsvin som lämpar sig väl för en kväll med goda vänner, eller med lördagspizzan i TV-soffan. Karaktäriseras av en mångsidig bärighet: söta blåbär och hallon, men också kryddighet och tydliga mockanyanser. Medelstarka tanniner. Syyspoimintoja André Clouet Grande Reserve Blanc De Noirs Brut, Ranska, 29,90? **** Blanc de noirs samppanja, mikä tarkoittaa että se on valmistettu pelkästään pinot noir-rypäleestä kun yleisin rypäleyhdistelmä samppanjalle on pinot noir, chardonnay ja pinot meunier. Grand Cru-laatua jossa täyteläisyyttä ja hyvä tasapaino, hyvin kehittynyt hapokkuus ja maussa omenaa, pähkinää ja sitrushedelmiä. Hieno kokonaisuus. DELI ÅBOL AND NYL AND ÖSTERBOT TEN ÅL AND Kustens fiskmarknader Syksyn silakkamarkkinat Stadin silakkamarkkinat 2014, Kauppatori: 05.10-11.10. Stadin silakkamarkkinat på Salutorget i Helsingfors 5.10.-11.19 Stadin silakkamarkkinat ovat Helsingin vanhin perinnetapahtuma. Ilmeisesti tapahtumaa on järjestetty jo vuodesta 1743. Nyt järjestettävät silakkamarkkinat ovat järjestyksessään jo 272. Markkinoilta löydät esimerkiksi herkullisia suolasilakoita, erilaisia silakkamarinadeja, sekä myös maukasta toriruokaa. Myös saaristolaisleipää löytyy, sekä saarilampaiden villasta tehtyjä vaatteita ja muita käsitöitä. Strömmingsmarknaden är det äldsta evenemanget i Helsingfors. Den har uppenbarligen arrangerats sedan år 1743. Årets strömmingsmarknad är den 272 i ordningen. Där säljs exempelvis saltströmming, olika slag av delikata marinerade strömmingar samt smaklig torgmat. Också skärgårdslimpa samt produkter av ull från skärgårdsfår och annat hantverk är till salu. Turun Silakkamarkkinat, Aurajoen rannassa 23-26.10. Strömmingsmarknaden i Åbo vid åstranden 23.-28.10 Turussa järjestetään jälleen perinteinen kalamarkkinatapahtuma Aurajoen rannassa, Turun ydinkeskustassa. Myyntipaikkojen kokonaismäärä on 230, joista kalastajien suoramyyntipaikkoja löytyy yli 50, muita kalanmyyjiä on noin 25, muilla alkutuottajilla on noin 100 paikkaa ja muita markkinamyyjiä on lähes 50 paikan verran. Silakkamarkkinoilla myydään keskimäärin 50 000 kg kalaa/kalatuotteita ja kävijöitä on noin 100 000. Silakkamarkkinoilta löytyy mm. seuraavia oheistapahtumia: Kalatalouden neuvontaosasto, erilaisia kilpailuja ja erityisesti perinteiset ammattikalastajille järjestettävät kalatuotekilpailut, kalankäsittely- ja muut näytökset, puheet ja paljon kaikenlaista muuta. I Åbo arrangeras den traditionella strömmingsmarknaden vid åstranden i centrum av staden. Försäljningsplatsernas antal är 230. För fiskare har man reserverat 50 försäljningsplatser vid kajen men bara 25 har anmält sig till dem. Andra primärproducenter upptar ca 100 stånd och övriga försäljare ungefär 50. På marknaden brukar man sälja i medeltal 50 000 kg fisk och fiskprodukter. Besökarantalet brukar uppgå till ca 100 000. Kringprogrammen bjuder på fiskeriinformation, olika tävlingar och alldeles speciellt yrkesfiskarnas tävling om bästa fiskprodukter, fiskhanteringsdemonstrationer, tal och mycket mer. Kokkolan Kalamarkkinat, urheilutalon alueella 20-21.9. Kokkolassa on myös mahdollista nauttia kalamarkkinayhdistyksen järjestämästä markkinatapahtumasta lauantaina ja sunnuntaina klo 10 - 16.00. Muita syksyn 2014 markkinoita Porvoon Syysmarkkinat, Kauppatori: 9-10.10. Porvoossa järjestään suositut jokavuotiset syysmarkkinat Kauppatorilla, ja sen Porvoonjoen puoleisilla katualueilla. Markkina-aikaan kadut suljetaan autoliikenteeltä, sillä kadut ovat täynnä myyntikojuja ja markkinahumua. Tammisaaren syysmarkkinat, markkinakenttä 22.-23.9. Tammisaaressa järjestetään jälleen perinteiset ja suuret syysmarkkinat. Markkinat ja tivoli tarjoavat hauskaa ajanvietettä koko perheelle. Salon syysmarkkinat (Salon tori: 25.9. ? 27.9.) Salon perinteiset syysmarkkinat järjestetään vuosittain syys - lokakuun vaihteessa. Myyntiajat ovat torstaina ja perjantaina klo 7.00 ? 20.00 ja lauantaina klo 7.00 ? 16.00. Loviisan syysmarkkinat, Loviisan tori: 30.9. Loviisan tori, kaupungin keskustassa on toiminut markkinapaikkana jo yli 260 vuotta. Nykyisin torille tullaan tekemään ostoksia, tapaamaan tuttavia tai nauttimaan kahvia torikahvilassa. Pietarsaaren syysmarkkinat, Pietarsaaren keskusta: 10.10.-11.10. Pietarsaaren ensimmäiset lailliset markkinat järjestettiin jo 1617. Markkina-alue kattaa torin, Isokadun torin ja kävelykadun välistä sekä kävelykadun. Myynnissä on perinteisiä ruokatuotteita kuten esimerkiksi erilaista kalaa, lihaa, leipää, rinkeleitä, säilöttyjä herkkuja, makkaraa, hattaraa, hedelmiä ja juureksia sekä leikkikaluja, ilmapalloja, mattoja, koritavaraa, vaatteita, koruja aina äskettäin lanseerattuihin tuotteisiin asti. Paikalla on noin 150 myyjää. Saariston Sadonkorjuujuhla, 20.-21.9.) Sadonkorjuumarkkinat, Nauvon tori: 20.9. klo 10-14 Saariston Sadonkorjuujuhla on tapahtuma, jonka alkuperä on Ahvenanmaan saariston menestyksekkäässä konseptissa. Sadonkorjuujuhla koostuu markkinoista ja siitä että ihmiset voivat vierailla ?avoimilla tiloilla?. Teemana on Saaristokulttuuri ja ruoka. Saariston Sadonkorjuujuhla tarjoaa maanviljelijöille, kalastajille, elintarviketuottajille, matkailuyrittäjille, käsityöläisille, taiteilijoille ja kulttuuriyhdistyksille mahdollisuuden osallistua tapahtumaan. Saariston Sadonkorjuujuhla haluaa vahvistaa kuluttajan luottamusta ja kasvattaa paikallisten tuotteiden ja aktiviteettien myyntiä ja myös pidentää vierailukautta saaristossa. Saariston Sadonkorjuujuhla tarjoaa kuluttajalle paikallisen, eettisesti kestävän tuotteen. Lisätietoa tapahtumasta löydät osoitteesta: www.sadonkorjuujuhla.fi/fi/ Fiskmarknaden i Karleby på Idrottsgårdens område 20.-21.9 I Karleby kan man också avnjuta fiskmarknadsföreningens marknadsevenemang på lördag och söndag kl. 10-16. Andra höstmarknader Borgå höstmarknad på Salutorget 9.-10.10 Den populära årliga höstmarknaden på Salutorget och gatuområdet intill ån arrangeras 9-10.10. Då stängs gatorna för biltrafik och fylls i stället av försäljningsstånd och marknadsvimmel. Ekenäs marknad på marknadsfältet 22-23.9 Den stora marknaden i Ekenäs arrangeras som vanligt. Marknaden och tivolit erbjuder trevligt tidsfördriv för hela familjen. Höstmarknaden i Salo på torget 25-27.9 Den traditionella höstmarknaden arrangeras i månadsskiftet september-oktober. Torgtiderna torsdag och fredag mellan 7 och 20 samt på lördagen 7-16. Höstmarknaden i Lovisa på torget den 30.9 Torget i centrum av Lovisa har fungerat som marknadsplats redan i över 260 år. Numera går man till torget för att göra inköp, träffa bekanta eller för att dricka kaffe i torgkaféet. Höstmarknaden i Jakobstad i centrum den 10-11.10 Den första lagliga marknaden i Jakobstad arrangerades redan 1617. Marknadsområdet omfattar torget, torget vid Storgatan samt gågatan. Traditionella matvaror, olika slags fisk, kött, bröd, kringlor, inlagda delikatesser, korv, spunnet socker, frukt och rotfrukter samt leksaker, ballonger, mattor, korgar, kläder, smycken och olika slags nyheter är till salu. På plats finns ca 150 försäljare. Skärgårdens Skördefest 20-21.9 Skördemarknad Nagu torg 20.9 kl 10-14 Skärgårdens Skördefest är ett evenemang med rötter i det lyckade åländska konceptet. Festen består av en marknad och besökare tas också emot på ?öppna gårdar?. Temat är skärgpårdens kultur och mat. Tillställningen ger en möjlighet åt jordbrukarna, fiskarna, matproducenterna, turistföretagarna, konstnärerna och kulturföreningarna att delta. Skärdefesten vill stärka konsumentens tilltro och främja försäljningen av lokala produkter och aktiviteter samt förlänga besökssäsongen i skärgården. Festen erbjuder konsumenten en lokal och etiskt hållbar produkt. På torget i Nagu arrangeras traditionell marknad den 20.9 kl.10-14 och på kvällen har måpnga skärgårdsrestauranger skördefesträtter på sin meny. Läs mera på www.sadonkorjuujuhla.fi/fi/. Hewitson Baby Bush 2012, Australia, 14,98? *** Aus t r alial ainen v iinintuot t aja Hew it son on ehkä eniten tunnettu hillomaisesta ja runsaasta Miss Harrypunaviinistään. Baby Bush on sekin täyteläinen punaviini, siinä on selkeää boysenmarjaisuutta ja luumumaisuutta, jotka kruunataan savuisuudella ja keskivahvoilla tanniineilla. Kata pöytään liharuokien kera, hyvää grillattujen ruokien kanssa. Bear Flag Dark Red Wine Blend, USA, 8,98? ** Uutuus Alkon valikoimissa. Pehmeä ja helposti nautittava pöytäviini joka sopii hyvin illanviettoon ystävien kanssa, tai lauantaipizzan kaveriksi TV:n ääreen. Monipuolisesti marjaisa luonne: makeita mustikoita ja vadelmia, mutta myös mausteisuutta ja selkeitä mokkasävyjä. Keskivahvat tanniinit. Slow Food Festival i Fiskars Bruk Slow Food Festivaali Fiskarsin Ruukissa Under Mickelsmässhelgen den 4-5 oktober är det igen dags för Slow Food Festivalen i Fiskars. Närmat naturligtvis! är temat för festivalen, som samlar matproducenter, restauranger och andra mataktörer från hela Västra Nyland i Fiskars Bruk. - Vi kommer att ha över 60 utställare med på festivalen och bland dessa kan nämnas fiskare, bagerier, köttproducenter, trädgårdsodlare, ekogårdar och olika mathantverkare, berättar verksamhetsledare Pontus Berglund från arrangörsföreningen Slow Food Västnyland. Närmatsmarknaden har tydlig inriktning på västnyländsk mat, vilket betyder att alla produkter skall vara producerade eller förädlade i Västnyland. Alla producenter omfattar principen för Slow Food-rörelsen, det vill säga god, ren och rättvis mat. Huvudarrangör är Slow Food Västnyland rf., som numera är stationerad i Fiskars och som i fjol inledde ett flerårigt samarbete med Fiskars Bruk Abp. Marknaden är den femte i ordningen och man väntar att besökarantalet blir stort. ? Inhemsk och närproducerad mat är nu aktuellare än någonsin, och vi har ett brett utbud att visa upp, konstaterar Berglund. Evenemanget är lämpat för hela familjen och inträdet är gratis. www. slowfoodvastnyland.org Mikkelinpäivän viikonloppuna 4.-5. lokakuuta järjestetään taas Slow Food Festivaali Fiskarsissa. Silloin kokoontuvat lähiruokatuottajat, ravintolat ja muut LänsiUudenmaan ruokatoimijat Fiskarsin Ruukkiin teemalla Lähiruokaa luonnollisesti! - Odotamme markkinoille yli 60 ruoantuottajaa ja myyjää, kertoo järjestäjäyhdistyksen toiminnanjohtaja Pontus Berglund Slow Food Västnylandista. Osallistujien joukossa nähdään mm. kalastajia, leipomoita, lihantuottajia, puutarhaviljelijöitä, ekotiloja ja ruokakäsityöläisiä. Ruokamarkkinat keskittyvät kuten aiempina vuosina länsiuusmaalaiseen ruokaan, joka tarkoittaa käytännössä, että kaikkien tuotteiden tulisi olla tuotettuja tai jalostettuja Länsi-Uudellamaalla. Kaikki näytteilleasettajat tuottavat Slow Food -liikkeen mukaisesti hyvää, puhdasta ja reilusti tuotettua ruokaa. Pääjärjestäjä on Slow Food Västnyland rf., jonka pääpaikka on nykyään Fiskars, ja joka viime vuonna aloitti monivuotisen yhteistyön Fiskars Ruukki Oyj:n kanssa. Markkinat ovat järjestyksessään viidennet ja myös tänä vuonna odotetaan kävijämäärän nousevan korkeaksi. ? Kotimainen ja lähellä tuotettu ruoka on ajankohtaisempi kuin koskaan ja tarjoamme laajan valikoiman tuotteita, Berglund toteaa. Tapahtuma soveltuu koko perheelle ja sisäänpääsy on maksuton. www. slowfoodvastnyland.org
  • DELI TURUNMA A UUSIMA A POHJANMA A AHVENANMA A H ÖST - S Y K S Y 2014 9 Foto/Kuva: Mona Salama. RÖNNBÄRSSYLT PIHLAJANMARJAHILLO Rönnbären hör till hösten och de något bittra bären kan användas till vackra sylter, geleér och chutney. Rönnbären är sura, men du kan göra smaken mjukare genom att smaksätta sylten med vanilj, kanel eller en skvätt konjak. Äpplen kan användas i sylten för att ge den en mjukare smak och en vacker färg. Du kan också frysa ner bären i ett bar timmar, vilket tar bort en del av syrligheten. Pihlajamarjat kuuluvat syksyyn ja kirpakoista marjoista syntyy kauniinvärisiä hilloja, hyytelöitä ja chutneyta. Pihlajanmarja on karvas marja, mutta makua voi pehmentää maustamalla hillo vaniljalla, kanelilla tai tilkalla konjakkia. Myös omenat taittavat pihlajanmarjojen karvautta ja antavat hillolle kauniin värin. Voit myös pakastaa marjat muutamaksi tunniksi, jolloin niiden maku pehmenee. 1 kg ½ dl 500 g 1 kg 1/2 dl 500 g rönnbär vatten syltsocker en vanilj- eller kanelstång (2-3 msk konjak) Á la Carte, Lunch/Lounas, Fast Food, Hotellrum/Hotellihuoneita, Festivalservice/ Festivaalipalvelut, Festservice/Juhlapalvelut, Konferens/Kokoustilat, Kiosk/Kioski & Pub, Shell Express Arkadiavägen 11, Arkadiantie 11, 257oo KIMITO/KEMIÖ, tfn/puh. 02-420 6312 info@macdanielsgrill.fi, www.macdanielsgrill.fi pihlajanmarjoja vettä hillosokeria vanilja- tai kanelitanko (2?3 rkl konjakkia) Pane puhdistetut marjat ja vesi kattilaan. Kuumenna miedolla lämmöllä, kunnes marjoista alkaa muodostua vesihöyryä. Sekoita joukkoon hillosokeri ja vanilja- tai kanelitanko. Keitä marjoja hiljalleen koko ajan hämmentäen noin 15 minuuttia. Kuori vaahto, nosta kattila liedeltä ja anna jäähtyä noin puoli tuntia. Hillon voi halutessa maustaa konjakilla. Tölkitä hillo kuumennettuihin tölkkeihin ja sulje huolellisesti. Lopullisesti hillo kiinteytyy noin vuorokauden kuluessa. Lägg de rengjorda bären och vattnet i en kastrull. Hetta upp på svag värme, tills det bildas vattenånga från bären. Blanda i syltsocker och en vanilj- eller kanelstång. Koka bären på svag värme under omröring i ca 15 minuter. Ta bort skummet, lyft kastrullen från plattan och låt svalna omkring en halv timme. Du kan smaksätta sylten med konjak. Häll sylten i upphettade burkar och stäng omsorgsfullt. Sylten stelnar under ett dygn. Gästgivargränd/Kievarinkuja 2-4 KIMITO - KEMIÖ ? 02 420 893 Lunch café Lounas kahvila Vard/Ark?? 7-18 Lunch/Lounas? 11-13 (vard. - ark.) B-rättigheter???B-oikeudet 50 pers./henk. + (25 terrass/terassi) Bränsle 24 h Polttoainetta Bilservice???Autohuolto Servicestation???Huoltoasema ??02?421?745 Lolas Service Catering & Taxi Tilauksesta / Beställning 23390 Iniö 050-5662832 lolas.service@hotmail.com HYR PAKETBIL VUOKRAA PAKETTIAUTO SERVICESTATION? HUOLTOASEMA AB K.BROMAN OY KIMITO?-?KEMIÖ ??02?421?038 st1.broman@kitnet.fi ÅLAND - AHVENANMAA VÄST-NYLAND - LÄNSI-UUSIMAA ÖST-NYLAND - ITÄ-UUSIMAA ÅBO & ÅBOLAND - TURKU & TURUNMAA HUVUDSTADSREGIONEN - PÄÄKAUPUNKISEUTU DELI Kustens Rannikon Marknad Markkinat Tykkää meistä facebookissa! Gilla oss på facebook! www.facebook.com/canewsdeli LOKALPRODUCERAT - LÄHITUOTETTUA Café Nathali Pargas - Parainen Mercedes Chocolaterie Allt hembakat, även lätt lunch Kaikki kotileivottua, myös kevyt lounas Åland, Finland Tel. | +358 40 539 6699 info@amorina.ax | www.amorina.ax Storgårdsgatan 3 ? Storgårdinkatu 3 040-727 3590 -Tuo mailman maut ulottuvillesi... www.deli-bbq.fi info@deli-bbq.fi 040-5462891 Robert´s Bröd Bagar Bengt Bageri Roberts Bröds produkter 040 703 2330 malm_robert@hotmail.com Tallbackavägen 2 Korpo ? 0400 330 085 Pargas - Parainen
  • 10 KIMITOÖN - KEMIÖNSAARI H ÖST - S Y K S Y 2014 TECHNICS T E X T/ T E K S T I: S A M CYG N E L F OTO & K U VA : S A M CYG N E L , I Z E T T L E , B I L D B A N K Text/Teksti&Foto/Kuva: Sam Cygnel Bitcoinautomat till Kimito Viljami Räihä, Sebastian Mäki och Henry Brade från Prasos Oy? företaget bakom bland annat bitcoinsajten bittiraha.fi - är imponerade över den aktivitet som på Kimitoön råder kring kryptovalutorna. Teamet besökte Villa Lande i Kimito under sin bitcointurné för ett par veckor sedan. - Villa Lande är vår näst sista anhalt. Även om orten till invånartalet är liten är aktiviteten här endast snäppet mindre än i Helsingfors, säger Räihä som är märkbart imponerad. Vd:n Henry Brade berättar att företaget kommer att installera en bitcoinautomat på Kimitoön så fort som man hunnit leverera automater till de större städerna. - Tidtabellen är aningen oklar just nu, men det är högst sannolikt att Kimitos bittomat monteras på plats någon gång i oktober i år, lovar Brade. Det går att växla euron till bitcoins i automaterna. Kimitoöns företagare ska bekanta sig med de nya betalsystemen. Kurshållaren Sami Lappalainen i färd med att växla bitcoins till euron under Bittiraha.fi:s bitcointurné i medlet av augusti. Viljami Räihä från huvudarrangören Prasos Oy i bakgrunden. Sebastian Mäki och Viljami Räihä vid bitcoinautomaten Sebastian Mäki, Viljami Räihä ja Biittimaatti. Bitcoinautomaatti tulossa Kemiöön Suositun bittiraha.fi ? sivuston ylläpitäjät Viljami Räihä, Sebastian Mäki ja Henry Brade Prasos Oy:sta ovat vaikuttuneita kemiönsaarelaisten suuresta kiinnostuksesta kryptovaluuttoja kohtaan. Lähikontaktin paikallisiin he saivat käydessään Villa Landessa pari viikkoa sitten bitcoinkiertueen yhteydessä, jonka pääjärjestäjänä Prasos toimi. - Villa Lande on toiseksi viimeisin paikkakunta, jossa vierailemme. Bitcoinskene on täällä vain hitusen verran pienempi kuin Helsingissä, Räihä sanoo. Prasoksen tj Henry Brade kertoo, että yritys tulee asentamaan bitcoinautomaatin Kemiöön, kunhan kaupunkeihin tarkoitetut automaatit ensin on toimitettu paikan päälle. - Aikataulu ei vielä ole kiveen hakattu, mutta luulen, että Kemiön Bittimaatti asennetaan tämän lokakuun aikana, Brade lupaa. Automaatti vaihtaa euroja bitcoineiksi. C U LT U R E Text/Teksti: Sam Cygnel Kimitoöns företagare fortbildar sig - gratis Den här hösten kan alla företagare på Kimitoön ? och privatpersoner också ? förkovra sina kunskaper inom marknadsföring, webbhandel, branding, företagsekonomi och produktifiering. Det som skiljer öbornas workshops från de som vanligen erbjuds är priset. Här kostar det nämligen inte en endaste cent att delta. - Helheten sköts med projektpengar inom det så kallade Sävel ? projektet, medan självfinansieringsdelen och praktiska arrangemang sköts av Privatföretagare på Kimitoön rf, säger projektledaren Sami Lappalainen. Lappalainen ser det hela som en chans för dem som vanligen inte köper kurser eller workshops. - Vi ordnar även mer handgripliga, praktiskt inriktade workshops efter behov. Bland annat kan vi öva på e-fakturering, kortbetalningar, betalterminaler och kassasystem, samt på nya betalningsmetoder såsom bitcoins. Även en workshop i mobile banking ordnas om det finns intresse. Syftet med höststudierna har med digitaliseringen ? eller med den digitala revolutionen, som Lappalainen föredrar att kalla den ? att göra. - Såväl privatföretagare som alla andra människor genomlever många förändringar just nu. Vad digitaliseringen gäller finns det jämnt två vägar att gå: antingen hänger du med, eller också försöker du motarbeta den. Höstkurserna erbjuder lösningar på hur vi ska tackla utmaningarna. Kemiönsaaren yrittäjät kouluttautuvat ? maksutta Kemiönsaaren yrittäjät ja kaikki muut kiinnostuneet pääsevät tänä syksynä kartuttamaan markkinoinnin, nettikaupan, brändäyksen, taloudenpidon ja tuotteistamisen osaamistaan. Erikoista kursseissa on niiden hinta. Tällä kertaa niihin osallistuminen ei nimittäin maksan sentin senttiä. - Kokonaisuus rahoitetaan Sävel-projektin varoin, kun omakustannusosa ja käytännön järjestelyt hoituvat Kemiönsaaren Yksityisyrittäjät ry:n kautta, projektia vetävä Sami Lappalainen sanoo. Hän kokee ilmaisen kurssi- ja työpajatarjonnan mahdollisuutena niille, jotka normaalisti eivät osta tämänkaltaisia palveluja. - Työpajat ovat käytännönläheisiä tapahtumia, joita järjestämme tarpeen mukaan. Suunnitelmissa on e-laskun tekoa, korttimaksun vastaanottoa, sekä maksupäätteisiin, kassajärjestelmiin ja uusiin maksutapoihin (mm bitcoineihin) tutustumista. Myös mobile banking ? työpaja järjestetään kunhan kiinnostusta riittää. Syksyn kurssit ja työpajat vastaavat digitalisoinnin myötä tulleeseen muutokseen. - Digitalisointiin voi suhtautua kahdella eri tavalla: joko pysymällä kärryillä tai sitä vastustamalla. Syksyn kurssit tarjoavat ratkaisun näitä asioita pähkäileville. Kemiönsaaren yrittäjät tutustuvat tänä syksynä eri maksujärjestelmiin. Kuvassa kurssinvetäjä Sami Lappalainen, joka elokuun puolessa välissä vaihtoi bitcoineja euroiksi Bittiraha.fi:n järjestämän bitcoinkiertueen vieraillessa Kemiössä. Taustalla kiertueen pääjärjestäjä Prasos Oy:n Viljami Räihä. Kimitoöbor tar betaltjuren vid hornen K imitoöns företagare och andra intresserade kommer under hösten att kunna delta i en gratiskurs om moderna betalsystem ? den del inom handeln som för närvarande genomgår förändringar när kunderna överger kontantbetalningarna. De nya vindarna ställer försäljarna i en situation där de borde hitta rätt bland de olika betalsystemen. Samtidigt finns det redan sådana kunder som vill betala sina inköp i kryptovalutor, såsom exempelvis bitcoins, vilket ytterligare ställer krav på försäljaren. Kimitoöborna kommer under sin workshop bland annat att lära sig använda betalsystemet iZettle, som enligt det svenska företaget redan används av nästan 10 000 K äteisen vähenevä käyttö luo tilaa uusille maksujärjestelmille. Ratkaisuja on monia, ja ala kehittyy kovaa vauhtia ? niin kovaa että kokonaisuutta ja kaikkia eri mahdollisuuksia on aika ajoin vaikea hahmottaa. Samaan aikaan eräät kuluttajat olisivat jo valmiita maksamaan ostoksensa bitcoineissa tai muissa kryptovaluutoissa, mikä entisestään lisää myyjien muutostarpeita. Kemiönsaarella nykyhetken tilanteeseen paneudutaan niin yrittäjille kuin muulle yleisölle kohdistetulla ilmaiskurssilla, joka järjestetään tämän syksyn aikana. Saarelaiset tutustuvat työpajassaan ruotsalaiseen iZettle ?maksujärjestelmään, jota yrityksen handelsmän runt om i världen. iZettles terminaler kopplas samman med försäljarens mobiltelefon eller pekplatta, och kan ta emot de flesta kreditkorten och bankkorten. Kurshållaren Sami Lappalainen säger att den här lösningen även fungerar bra för sådana försäljare som bara sporadiskt har verksamhet. - Det här betalsystemet har inga fasta avgifter, varför det gynnar exempelvis torghandlare eller säsongsbetonad handel. Den procentuella kommissionen som försäljaren betalar till betalbolaget rör sig mellan 2,75 % och 1,50 % beroende på hur mycket man säljer. iZettle-terminalen kräver inga andra avtal av försäljaren, efter- som bolaget har egna avtal med bankerna. Lappalainen kommer även att ta upp betalning med bitcoins under workshopen, närmare bestämt hur försäljaren tar emot en betalning från köparens mobiltelefon i form av den omtalade kryptovalutan. oman ilmoituksen mukaan käyttää jo melkein 10 000 kauppiasta ympäri maailman. Käytännössä iZettle ? järjestelmä toimii niin, että iZettlen maksupääte yhdistetään langattomasti myyjän älypuhelimeen tai tablettiin. Laite tukee kaikkia yleisimpiä luottokortteja ja pankkikortteja. Kurssinvetäjä Sami Lappalaisen mukaan ratkaisu soveltuu hyvin myös sellaisille myyjille, jotka ainoastaan ajoittain harjoittavat kauppaa. - Tällä järjestelmällä ei ole kiinteitä kuluja, mikä sopii esimerkiksi torimyyjille tai muuhun sesonkipainotteiseen kauppaan. Järjestelmää myyvälle yhtiölle maksetaan sen sijaan prosentuaalista välityspalkkiota jokaisesta maksutapahtumasta: 2,75 prosen- tista 1,50 prosenttiin myyntimääristä riippuen. iZettlen käyttö ei edellytä muita sopimuksia esimerkiksi pankkien tai muiden kolmansien osapuolien kanssa. Lappalaisen työpajassa paneudutaan tämän lisäksi bitcoinin käyttöön ja ennen kaikkea siihen, kuinka myyjä ottaa vastaan kuuluisalla kryptovaluutalla tehdyn maksun asiakkaan kännykästä. Globalt sett erbjuds försäljarna redan en uppsjö olika slags nya betalsystem. Det av det amerikanska bolaget eBay ägda Pay Pal Here används redan i Amerika, Storbritannien, Japan och Australien, Payleven används i åtminstone Tyskland, Polen, Italien, Storbritannien, Nederländerna och Brasilien och Worldpay Mobile i Storbritannien. Maailmalla kauppiaille tarjotaan monia eri maksujärjestelmiä. Amerikkalaisen eBayn omistamaa Pay Pal Here ?järjestelmää käytetään jo Amerikassa, Iso-Britanniassa, Japanissa ja Australiassa, Payleveniä käytetään ainakin Saksassa, Puolassa, Italiassa, Iso- En ny aktör på den finska betalmarknaden är mobilbetalningsföretaget Monitise, som tecknade ett treårigt samarbetsavtal i början av året med OP-Pohjola Group. Målgruppen för OP kommer enligt Monitise att vara småföretag och handelsmän som vill ta emot kortbetalningar och överblicka transaktioner mobilt. Det i Finland överlägset största betalbolaget Nets (före detta Kreditlaget) besvarar de nya utmaningarna med att erbjuda försäljarna olika slags bärbara betalterminaler som går att hyra för olika långa tider. Britanniassa, Alankomaissa sekä Brasiliassa, ja Woldplay Mobileä puolestaan Iso-Britanniassa. Suomen maksujärjestelmämarkkinat saivat uuden tulokkaan vuoden alussa, kun mobiilimaksuihin erikoistunut Monitise solmi kolmivuotisen yhteistyösopimuksen OP-Pohjola Groupin kanssa. Monitisen mukaan OP:n kohderyhmänä on pienyritykset ja kauppiaat, jotka haluavat ottaa vastaan korttimaksuja sekä seurata tilitapahtumia mobiilisti. Maan ylivoimaisesti suurin toimija Nets (entinen Luottokunta) vastaa uusiin haasteisiin tarjoamalla myyjille eri mallisia kannettavia, langattomia maksupäätteitä eri pituisilla sopimuksilla.
  • KIMITOÖN - KEMIÖNSAARI H ÖST - S Y K S Y 2014 11 DELI T E X T& F OTO/ T E K S T I & K U VA : E M I L I A Ö R N M A R K K Ä Ä N N Ö S: I N G R I D S A N D M A N Text: Emilia Örnmark Käännös: Ingrid Sandman Smaka på fiskburgare! På Kimitoön finns fiskeföretag med framåtanda: ett av dem är Holmbergs Fisk och Holmbergs Four C. Det traditionella sortimentet hos Holmbergs fisk består av fisk i alla dess former: färsk, förädlad och färdiga fiskprodukter. Det nyare företaget Holmberg Four C har riktat in sig på förädling av fiskprodukterna, som t.ex. laxpaj, fisksmörgåsar och sallader. Dessutom har företaget nu en nyhet: en fiskburgare. Burgaren innehåller företagets egen fiskbiff, stekt ägg, majonnäs, rostad lök, ost och tomat. Burgaren kan man köpa på olika jippon och evenemang på Kimitoön. Mycket på gång i Kimitoöns kulturhus D Maista kalapurilaisia! et som från början byggdes som landsbygdscentrum Villa Lande i Kimito har nu utvecklats till ett kulturhus, där det bubblar av aktivitet. Här finns öns största konsertsal (250 sittplatser), med välutvecklad ljudåtergivning och teknik som möjliggör det mesta, biograf, café, tidningshörna och Luckan, som säljer biljetter till konserter och evenemang, samt betjänar turister. Under hösten är nio konserter inplanerade i genrer allt från lättsam schlager till högklassiskt. - Utbudet är mångsidigt, vilket är viktigt. Vi ska också kunna bju- da annorlunda program för någon skild målgrupp. Det är viktigare än att salen är fullsatt varje gång, säger Kimitoöns kultursekreterare Solveig Friberg. Flottans musikkår, en operett, en barnkonsert, Elvistolkaren Henrik Åberg och Melodifestivalvinnaren Sanna Nielsen är exempel ur höstens programutbud. Kulturutbudet i Villa Lande stannar inte vid konserter och film, utan även litet annorlunda evenemang är välkomna. I somras ordnades här en talkshow med Bettina Sågbom och i oktober blir det en diskussionsbaserad vetenskapsafton med experter på plats. Under dagtid används konsertsalen bl.a. för olika föreställningar riktade till skolor och daghem och på kommande är dagbio för seniorer. Enligt Friberg räcker öns dryga 7 000 invånare bra till för kulturutbudet. - Man blir inte mätt på kultur, man blir bara hungrigare! säger hon. Genom åren har bl.a. Robert Wells (publiksuccé med 330 i salen), FORK, Arja Saijonmaa, Niklas Strömstedt och Lill-Babs besökt Villa Lande. - Det är väl inte egentligen artisterna som hittar Kimitoön, utan deras agenter och programbyråer, som vi utvecklat ett bra samarbete med. De gillar salen och att mark- och kringservicen fungerar. Luckan sköter biljettförsäljningen, här finns ett café i bygganden och dessutom får de litet hjälp med marknadsföringen. Vi försöker dessutom ta väl hand om artisterna och visa tacksamhet över att de kommer hit, förklarar Friberg. På kommande i Villa Lande är bl.a. operabioföreställningar och troligtvis ett nytt besök av Arja Saijonmaa. Går allt enligt planerna kommer även Roger Pontare att gästa Kimito. aa seut ukek uk sek si alun perin rakennettu Kemiön Villa lande on nyt kehittynyt kulttuuritaloksi, jossa paljon aktiviteettiä. Saaren suurin konserttisali (250 paikkaa), jossa hyvä äänentoisto ja tekniikka, jotka mahdollistavat paljonnerilaista toimintaa, elokuvateatteri, kahvila, lehtisali sekä Luckan, joka myy lippuja konsertteihin ja muihin tapahtumiin sekä palvelee turistejakin. Syksyn aikana Villa Landessa esitetään yhdeksän konserttia. Konsertit tarjoavat monenlaista musiikkia kevyestä iskelmämusiikista aina klassiseen musiikkiin. - Tajonta on monipuolista ja se onkin tärkeää. Meidän putää myös voida tarjoata poikkeavia ohjelmia määrätyille kohderyhmille. Tämä onkin tärkeämpää, kuin salin jokakertainen täyttäminen, sanoo kunnan kulttuurisihteeri Solveig Friberg. Laivaston soittokunta, operetti, lastenkonsertti, Henrik Åbergin elvishenkinen konsertti sekä Melodifestivalin voittajan Sanna Nielsenin konsertti ovat esimerkkejä syksyn ohjelmatarjonnasta. Villa landen kulttuuritarjonta ei jää pelkästään konsertteihin ja elokuviin. Hieman erilaisetkin tapahtumat sopivat sinne. Kesällä järjestettiin Bettina Sågbomin talkshow. Lokakuussa järjestetään keskustelupainotteinen tiedeilta, johon tulee asiantuntijoita. Päi- väsaikaan auditoriota käytetään muun muassa erilaisiin, kouluille ja päiväkodeille tarkoitettuihin esityksiin. Tulossa on senioreille tarkoitetty päiväleffa. Fribergin mukaan saaremme n. 7 000 vakioasukkaat vastaavat hyvin kultturitarjontaa. - Kulttuuriin ei kyllästy, se synnyttääkin kulttuurinälkää! hän sanoo. Vuosien varrella ovat muun muassa Robert Wells (yleisömenestys, salissa 330 hlöä!), FORK, Arja Saijonmaa, Nilkas Strömstedt ja Lill-Babs ovat esiintyneet Villa Landessa. - Oikeastaan kai artistit itse eivät löydä Kemiönsaarta vaan heidän agenttinsa ja ohjelmatoimis- tonsa. Olemme kehittäneet niiden kanssa hyvän yhteistyön. He pitävät salista ja siitä, että palvelut pelkaavat. Luckan huolehtii lipunmyynnistä, talossa toimii kahvila ja lisäksi avustamme markkinoinnissa. Lisäksi pyrimme huolehtimaan artisteista ja osoitamme kiitollisuutemme heidän vierailuistaan, Friberg selittää. Tulossa ovat muun muassa oopperaelokuvaesitykset ja luultavasti Arja Saijonmaan uusi vieailu. Mikäli kaikki sujuu suunnitelmien mukaan Roger Pontarekin tulee Kemiönvierailulle. Kemiönsaarella toimii kalastusyrityttäjiä, jotka uskaltavat panostaa. Niistä eräs on Holmbergs Fisk ja Holmberg Four C. Holmbergs Fiskin perinteinen valikoima koskee kaikenlaista kalaa, tuoretta, jalostettua ja einesruokia. Uudempi Holmberg Four C on keskittynyt kalatuotteiden jalostamiseen kuten esimerkiksi lohipasteijjaan, kalavoileipiin ja salaatteihin. Lisäksi yritys on lanseerannut uutuuden: kalapurilaisen. Purilaisessa täytteenä on oma kalapihvi, paistettu kananmuna, majoneesi, paahdettua sipulia, juustoa ja tomaattia. Purilaisia voi ostaa eri tapahtumien yhteydessä Kemiönsaarella. EVENTS 19.9-20.11 KIMITOÖN - KEMIÖNSAARI KIMITOÖN - KEMIÖNSAARI 2.8-1.11 Vårt gemensamma arv ? En resa genom nationalparkerna, Blåmusslan / Yhteinen perintömme ? matka halki kansallispuistojen valokuvanäyttely, Sinisimpukka 2-29.9 Veikko Suikkanen, Villa Lande 5.9-31.10 Fotoutställningen Foto 5, Ämbetshuset i Dalsbruk / Valokuvanäyttely Foto 5, Taalintehtaan virastotalo 20.9 Stopenheim ölfest / olutjuhla, Westankärr gård 22.9 Cancerstödgruppens träff, Café Kaffemoster 24.9-26.11 Sagostunder i Kimito 25700 Kimito ? Kemiö ? (02) 421 121, 050 330 6602 ? Fastighetsvärderingar ? Köpebrev ? Bouppteckningar ? Arvsskiften ? Bolagsbildningar ? Offentligt köpvittne Magnus Nyman 0400 535 492 magnus@nymanlkv.fi ILMOITUKSESI OLISI VOINUT NÄKYÄ TÄSSÄ! ? 02 421 725 annons@canews.fi Koncentrera dina inköp av trävaror till ortens ledande trävaruaffär!! Sågat, Tryck-impregnerat, Dörrar o. fönster, Hyvlat, Lister, Köksinredning, Byggnadsskivor + mycket annat... Keskitä puutavaraostoksesi paikkakunnan johtavaan puutavarakauppaan!! Sahattua, Painekyllästettyä, Ovet ja ikkunat, Höylättyä, Listoja, Keittiökalusteet, Rakennuslevyt + paljon muuta ? Kiinteistöarvioinnit ? Kauppakirjat ? Perunkirjoitukset ? Perinnönjaot ? Yhtiön perustamiset ? Julkinen kaupanvahvistaja Greger Martell 0440 423 755 greger@nymanlkv.fi MAGNUS NYMAN AFM-LKV Ab Oy ? 02-423 755 Tfn 0400-611 DIN ANNONS KUNDE HA VARIT HÄR! www.nymanlkv.fi Kiinteistönvälitys Fastighetsförmedling - Bogseringar - Byggnadsmaterial - Fordon, sand mm. - Hinaukset - Rakennusmateriaalit - Ajoneuvot, hiekka ym. ENGELSBY VERK AB ENGELSBYN TEHTAAT OY bibliotek, onsdagar / Tarinahetkejä Kemiön kirjastossa, keskiviikkoisin 2-30.10 Arkipelag workshop, Villa Lande 3.10 Sanna Nielsen, Villa Lande 16.10 Konsert / konsertti, Villa Lande 23.10 Konsert med Laivaston soittokunta / Laivaston soittokunta, konsertti, Villa Lande 29.10 Parkinsonträff / Parkinsontapaaminen, Villa Lande 3-24.11 Under Ytan, Fårnäringen i skärgården / Pinnan alla, Saariston lammastalous, Villa Lande 12.11 Muminkonsert / Muumikonsertti, Villa Lande Kajs Bogser och Sjötrans 951 - Återförsäljning & montering av Alutrack-slipar. - Alutrack-telakoiden jälleenmyynti ja asennus Se/katso: www.alutrack.? Kaj Brunström Återförsäljare, Montör Jälleenmyyjä, Asentaja E-mail: a-laiturit@a-laiturit.? Tfn 0400-611 951 www.a-laiturit.? Tunhamn 25900 Dalsbruk E-mail: kaj.brunstrom@hotmail.com
  • 12 PA R G AS - PA R A I N E N H ÖST - S Y K S Y 2014 LIVING T E K S T I & F OTO/ T E K S T I & K U VA : G Ö S S E S T O R F O R S Text/Teksti : Gösse Storfors Solliden camping har delvis öppet Solliden camping i Pargas har haft en livlig och lyckad första sommar med nya innehavare. Nu är campingen officiellt stängd men helt lapp på luckan är det inte. ? Man kan ringa och beställa plats på förhand och caféet är öppet med dagens soppa till lunch åtminstone hela september, kanske längre, säger Barbro Forster. I fortsättningen beror det mycket på vädret för när det blir kallt fryser vattnet. Men man kommer också att med staden gå igenom vad som närmast behöver göras när renoveringsarbetet inför nästa säsong fortsätter och om staden kan bidra till exempel med just säkrad vattentillförsel. Solliden camping ei kokonaan suljettu Solliden campingilla Paraisilla on ollut vilkas ja onnistunut ensimmäinen kausi uusilla haltijoilla. Nyt ollaan virallisesti suljettu, mutta ei ihan kokonaan. ? Soittamalla etukäten voi varata paikan ja kahvio on auki erikoisuutenaan päivän keitto lounaaksi, ainakin koko syyskuun, ehkä kauemmin, sanoo Barbro Forster. Jatkosta paljon riippuu säästä. Kun tulee liian kylmää vesi jäähtyy. Tarkoituksena on nyt keskustella kaupungin kanssa mitä lähinnä pitäisi tehdä kun parannustyöt ensi kauteen jatkuvat ja jos kaupunki esim. voisi olla mukana juuri vedensaannin varmistamiseksi. TECHNICS Text/Teksti : Gösse Storfors Vad är Meaningless Productions? Meaningless Productions är det finurliga och något konstiga namnet på ett företag i Pargas så vi tog reda på vad som döljer sig bakom det. ? Vi är ett produktionsbolag i mediabranschen som gör allt från mindre fotojobb till teveprogram och webbsidor. Vi har gjort allt möjligt och det hoppas vi kunna fortsätta med, säger Oliwer Bäcklund, en av tre delägare. ? På senare tider har vi gjort flera reklamfilmer, bland annat åt MBI i Pargas. Meaningless Productions har kontor på Strandvägen i Pargas och hittas också på webben. Mitä on Meaningless Productions? Meaningless Productions on paraislaisen yrityksen aika oudon kuulostava nimi, joten otimme selvää mistä oikein on kysymys. ? Olemme media-alan tuotantoyritys, joka tekee kaikenlaista, pienista valokuvakeikoista televisio-ohjelmiin ja nettisivuihin. Olemme tehneet kaikenlaisia töitä ja sillä linjalla jatkamme mielellään, sanoo Oliwer Bäcklund, yksi kolmesta omistajasta. ? Viime aikoina olemme tehneet useita mainosfilmejä, esim. Paraisten kansanopistolle. Meaningless Productionsin konttori löytyy Paraisten Rantatieltä ja yritys löytyy myös netistä. Biljardborden i cafeet. Bilardipöydät kahviossa. Bowlinghallen i Pargas är populär Från hösten återinförs söndagsöppet på grund av stor efterfrågan. B owlinghallen Kasirata har funnits i centrala i Pargas i ca fyra år. Från hösten har man öppet dagligen, även på söndagar. ? Det har varit stor efterfrågan på söndagstider så efter en tids paus beslöt vi hålla öppet alla dagar i veckan, säger banmästare Sami Saarinen. Tillsammans med ägaren Hannu Riihimäki sköter de om verksamheten i Pargas. Kasirata har också en bowlinghall i Salo. Kasirata har sju bowlingbanor, ett café med uteterrass, två biljardbord, bastu och konferensutrymme. ? Vi kommer att fönya inredningen i bastun, konferensutrymmet och caféet för nu har det sett ut så här i fyra år. Vi har A-rättigheter i caféet och mat kan vi fixa åt grupper på förhandsbeställning. Vi har en hel del grupper som kommer för att testa bowling och vi kan hjälpa till med instruktioner. Bastun och konferensutrymmet används bland annat av företag och dessutom har vi ofta haft födelsedagsfester för barn här, berättar Saarinen. ? Vi försöker alltid ge kunderna bästa möjliga service för att tillmötesgå deras önskemål. ? Kunder har vi nog rätt gott om men visst kunde de vara flera också. I höst har vi börjat marknadsföra oss också i St Karins eftersom det ju är lika lång väg hit som till Åbo. Kasirata slår upp dörrarna redan klockan 9 och håller öppet till 21 måndagar till torsdagar. freda- gar är det öppet 9-23, lördagar 1223 och söndagar 12-18. Fredagar efter kl. 19 och lördagar efter 15 har man så kallad discobowling, dvs. belysningen är i övrigt släckt men man har i stället blinkande strålkastare och discomusic. Kundkretsen är i alla åldrar med tonvikt på något äldre och lite färre ungdomar även om återväxt nog finns. Tidigare tider på lördagarna är ofta reserverade för tävlingar. TRENDSTUDIO Text/Teksti : Gösse Storfors Kärringkväll i Pargas i oktober Köpmännen i Pargas centrum ordnar igen en så kallad Kärringkväll torsdagen den 16 oktober. Då håller butikerna på Köpmansgatan öppet till kl. 21.00. ? Det blir lyktor och ljus på gatan och mysig stämning. Produktpresentationer av olika slag är nog mest inriktade på kvinnor men män kan nog också delta, säger köpmännens ordförande Minna Ruohonen. Det blir nu femte gången som Kärringkvällen i Pargas centrum ordnas. Akkainilta Paraisilla lokakuussa Paraisten keskustan kauppiaat järjestävät jälleen n.k. Akkainillan torstaina 16. lokakuuta. Silloin Kauppiaskaudun liikkeet ovat auki klo 21.00 asti. ? Kadulla on lyhtyjä ja kynttilöitä ja tunnelma on kodikas. Tuote-esittelyt ovat lähinnä naisia varten, mutta kyllä miehetkin ovat tervetulleita osallistumaan, sanoo kauppiaitten puheenjohtaja Minna Ruohonen. Akkainilta Paraisten keskustassa järjestetään nyt viidennen kerrran. Bastun. Sauna. Bowlare in action. Keilaaja vauhdissa. Kultursal i Nagu Centrum Kulttuurisali Nauvon Keskustassa Eko Damfrisering - Barberare | Eko Kampaamo - Parturi Kyrklund sanering_2x50.ai 1 2.4.2013 13:08:54 Anna Engdal 040 504 3524 Öppet - Avoinna: ti-fr/pe 9-17 lö/la 10-14 NAGUSALEN - NAUVOSALI Kultur, möten, evenemang Kulttuuria, kokouksia, tapahtumia Kontakt: Ulla-Maija Söderlund 0400 - 804498 info@nagusalen.fi roligt FiskeFiske och är fritidsställe Kalastusta ja lomanviettoa Kalastusta lomanviettoa Saneringar inom byggbranschen ? Rakennusalan saneeraukset ® TONY KYRKLUND HOLGER KYRKLUND MATIAS KYRKLUND 040 503 3364 0400 794 101 0400 782 400 kyrklundsanering@parnet.? ? www.kyrklundsanering.? PARGAS ? PARAINEN BYGGER, SÄLJER OCH FÖRMEDLAR allt inom BYGGNADS- & SNICKERIBRANSCHEN Slipvägen 8 SKRÄBBÖLE, 21600 PARGAS 458 0070, 0400-526 655, 0400-526 656 Hindersvägen 61 / Hindersintie 61 21670 NAGU/NAUVO, FINLAND Tel: + 358 (0)10-666 45 45 E-mail: hinders@pp.inet.fi www.hinders.info
  • PA R G AS - PA R A I N E N H ÖST - S Y K S Y 2014 13 DELI Text/Teksti & Foto/Kuva: Gösse Storfors Skärgårdens skördefest ordnas i Nagu Sami Saarinen. Syksystä alkaen pidetään jälleen avoinna sunnuntaisin suuren kysynnän vuoksi. eilahalli Kasirata Paraisten keskustassa on toiminut jo nelisen vuotta. Syksystä alkaen halli on avoinna päivittäin, myös sunnuntaisin. ? Kysyntä sunnuntaiajoista on ollut runsasta, joten päätimme tauon jälkeen pitää jälleen auki viikon jokaisena päivänä, sanoo ratamestari Sami Saarinen. Omistaja Hannu Riihimäen kanssa hän hoitaa Paraisten hallin toiminnan. Toinen Kasiratahalli löytyy Salosta. Hallissa on seitsemän keilarataa, kahvio terasseineen, kaksi biljardipöytää, kokoushuone ja sauna. ? Tulemme uudistamaan saunan, kokoushuoneen ja kahvion sisustukset. Nyt ne ovat olleet samannäköisiä jo neljän vuoden ajan. Meillä on A-oikeudet kahviossa ja ruokaa on järjestettävissä ennakkotilauksesta ryhmille. Aika paljon ryhmiä tulee ihan pitämään kokousta ja tutustumaan keilailuun ja pyynnöstä annamme opastusta. Sauna ja kokoushuone on paljon yritysten käytössä ja meillä on ollut myös paljon lasten synttärijuhlia, kertoo Saarinen. ? Yritämme aina joustaa mahdollisimman paljon asiakkaiden toivomusten mukaan. ? Asiakkaitta kyllä riittää, mutta ainahan niitä voisi enemmänkin olla. Tänä syksynä olemme aloittaneet markkinointia myös Kaarinassa, sieltähän on yhtä lyhyt matka tänne kuin Turkuun. Kasirata avaa ovet jo klo 9 aamulla ja on auki aina klo 21 asti maanantaista torstaihin, perjantaisin klo 9-23, lauantaisin 12-23 ja sunnuntaisin 12-18. Perjantaisin klo 19 ja lauantasin klo 15 jälkeen ohjelmassa on ns. hohtokeilailu, eli valot ovat sammutettuja, ja keilailu tapahtuu välkkyvissä valonheittimien valoissa samalla kun discomusiikki pauhaa. Asiakkaita on kaikenikäisiä, mutta enemmistö on varttuneempaa väkeä, vähän vähemmän nuorisoa vaikka jälkikasvu kyllä on turvattu. Aikaisemmat ajat lauantaisin ovat usein varattu kilpailuja varten. Vi kunde inte låta ett så fint projekt gå upp i rök, säger Margot Wikström. Skärgårdens skördefest var ett EU-projekt som pågick några år på olika håll i skärgården men det projektet tog slut i fjol. ? Vi kunde inte bara låta ett så här bra projekt förfalla när vi hade kommit så bra i gång. Det var mycket lyckat och drog massor av folk från när och fjärran. Det bidrog också till att förläng säsongen i skärgården. För mig på Tackork gård var det en av höstens viktigaste händelser, säger Margot Wikström i Nagu. Nu står hon själv som koordinator för ett arrangemang som äger rum den 20?21 september enbart i Nagu. Nu ordnas Skärgårdens skördefest som ett privat arrangemang tillsammans med turismsektorn. På lördag kl. 10?14 är det marknad på södra torget i Nagu och på söndagen är det öppet hus på några gårdar där man bland annat kan införskaffa sånt som produceras på gårdarna. ? Vi har fått 27 försäljare till marknaden och det bästa är att de kommer från både Pargas, Nagu, Korpo och Houtskär. Det blir program för hela familjen, det serveras säsongens soppa som lunch och Bornemanns musteri finns på plats både på lördagens marknad och på söndag på Tackork. Vi kommer för resten att vara flera producenter som samlas på Tackork så egentligen blir det också ett slags marknad där på söndagen, konstaterar Wikström. ? Vi kör igenom det hela med mycket minimal budget, deltagaravgifterna på torget borde täcka utgifterna och några artister skulle vi inte ha kunnat ta till marknaden utan hjälp av sponsorer. Vi hoppas kunna bjuda på nånting för var och en ? utom öltält. Det hör inte hemma i det här sammanhanget. Saariston sadonkorjuujuhlat Nauvossa Emme voineet antaa näin hienoa projektia haihtua taivaan tuuliin, sanoo Margot Wikström. Saariston sadonkorjuujuhlat oli EU-projekti, joka kesti muutaman vuoden, mutta loppui viime vuoteen. ? Emme kerta kaikkiaan voineet antaa näin hienoa projektia rapistua kun olimme päässeet niin hyvään alkuun. Se oli erittäin onnistunut tapahtuma ja veti ihmisiä sekä läheltä että kaukaa. Se edesauttoi myös kausipidennystä saaristossa. Minulle Tackorkin tilalla tämä kuului syksyn tärkeimpiin tapahtumiin, sanoo Margot Wikström Nauvossa. Nyt hän on itse tapahtuman koordinaattori ja nyt Saariston sadonkorjuujuhlat järjestetään yhteistyössä turismisektorin kanssa 20.?21. syyskuuta ja ainoastaan Nauvossa. Lauantaina klo 10?14 on saaristolaismarkkiinat Nauvon etelätorilla ja sunnuntaina on muutamilla tiloilla avoimet ovet ja sieltä voi hankkia tilan tuottamia tuotteita. ? Meillä on 27 myyjää markkinoilla ja mitä parhainta on että he tulevat sekä Paraisilta, Nauvosta, Korppoosta ja Houtskarista. Ohjelmaa on koko perheelle, kauden keittoa tarjotaan lounaaksi ja Bornemannin mehustamo on paikalla sekä lauantain markkinoilla että sunnuntaina Tackorkilla. Meitä on muuten useampia tuottajia keskitetysti Tackorkilla, joten oikeastaan sielläkin on markkinat sunnuntaina, toteaa Wikström. ? Viemme tämän kaiken läpi hyvin minimaalisella budjetilla, torin osallistumismaksujen pitäisi kattaa kaikki kulut ja mihinkään esiintyjiin meillä ei olisi varaa ilman sponsoreita. Toivottavasti pystymme tarjoamaan jokaiselle jotakin ? paitsi oluttelttaa. Sellaiselle ei ole paikkaa tässä yhteydessä. Ojämn äppelskörd men must blir det Äppelskörden har i år varit väldigt ojämn men visst finns det tillräckligt med äpplen att göra must av, säger Tove Bornemann på Bornemanns Musteri i Pargas. ? I höst åker vi ut bara till tre ställen även om det är ett bra sätt att marknadsföra oss. Men djungeltrumman har gjort oss kända annars också, kundkretsen har ökat och vi har massor av jobb här hemma. Hon har också ett önskemål till alla som har för mycket äpplen. ? Kasta inte bort dem utan hämta dem till oss i stället så gör vi must av dem. Så kommer de mycket bättre till användning. Bowlingbanorna. Keilailurata. Ditt tryckeri i Pargas ? Kirjapainosi Paraisilla 30 år v. 458 0808 0808 | kajprint@parnet.fi Q 02-458 grb.joan@gmail.com tryckeri ? kirjapaino24 Kyrkoesplanaden | Kirkkoesplanadi 24 EVENTS 19.9-20.11 pargas - parainen ? Byggnadsarbeten för nya och gamla hus / Rakennustöitä uusiin ja vanhoihin taloihin ? Kakelarbeten / Kaakelointitöitä ? Målartjänst / Maalauspalvelua 040-7390528 ? bygg@nallenurmio.com www.nallenurmio.com PARGAS - PARAINEN 19.09 Pettsson och Findus i Iniö / Viiru ja Pesonen Iniössä, Snäckan, Degernäs 28 24.9 Svenskfinland berättar, Björkfeldtska huset, Malmgatan The Hundred foot journey, 100 steg från Bombey till Paris / Herkullinen elämä: 26.9 Houtskär / Houtskari, Vesterlid 28.9 Pargas / Parainen, Punt / Piug 29.9 Pargas / Parainen, Punt / Piug 1.10 Nagu / Nauvo, Framnäs 2.10 Korpo / Korppoo, Kommunalgården 26-27.9 Dans på Framnäs, Nagu / Tanssiaiset Framnäsissä, Nauvossa 28.9 Minneskonsert över Estoniakatastrofen i Nagu kyrka / Estonian onnettumuuden muistokonsertti, Nauvon kirkossa 28.9 Estonia minneskonsert, Korpo kyrka /?Estonian muistokonsertti, Korppoon kirkko 8.10 Allsång / Yhteislaulua, Dalaskog, Åntalavägen 25 16.10 Kärringkväll / Akkainilta, Köpmansgatan, Strandvägen Kauppiaskatu, Rantatie 1.11 130 års jubileum av skolorna i Korpo / 130 v koulutyön alkamisesta, Gjallarhorn Epätasainen omenasato riittää mehuun Tämän vuoden omenasato on ollut hyvin epätasainen, mutta kyllä omenat riittävät mehustamiseksi, sanoo Bornemannin Mehustamon Tove Bornemann Paraisilla. ? Tänä syksynä olemme vain kolmesti muualla vierailemassa vaikka se onkin hyvä tapa markkinoida. Mutta viidakkorumpu on tehnyt meistä muutenkin tunnettuja, asiakaskanta on lisääntynyt ja meillä on tarpeeksi töitä kotonakin. Hänellä esittää myös toiveen kaikille joilla on liikaa omenia. ? Älkää heittäkö niitä pois vann tuokaa ne meille niin me mehustamme ne. Siten niistä tulee paljon enemmän käyttöä. Fulle rulle veckoslut på Buffalo Restaurang Buffalo med Verkans gästhamn i Korpo hör till dem som inte stänger helt trots att hösten kommer. ? Vi har full service från fredag till söndag alla veckoslut fram till den 1 november, säger Kjell Eriksson. Det innebär alltså att gästhamnen ger full service och att restaurang Buffalo är öppen, ofta med live music och program på lördagskvällarna. T.ex. den 4 oktober är det Oktoberfest och den 11 oktober blir det Ribs&Wings party. Buffalo avoinna viikonloppuisin Ravintola Buffalo ja Verkanin vierasvenesatama Korppoossa kuuluu niihin, jotka eivät sulje kokonaan vaikka syksy tulee. ? Meillä on täydet palvelut perjantaista sunnuntaihin joka viikonloppu marraskuuhun asti, sanoo Kjell Eriksson. Tämä tarkoittaa että vierassatamassa on täydet palvelut ja että ravintola Buffalo on auki, usein lauantaisin on elävää musiikkia ja muuta ohjelmaa. Esim. 4. lokakuuta pidetään Oktoberfest ja 11. lokakuuta vuorossa on Ribs&Wings party.
  • 14 VÄSTN Y L AN D - L ÄN S I - U US I MA A H ÖST - S Y K S Y 2014 TRENDSTUDIO T E X T/ T E K S T I: M O N A S A L A M A F OTO/ K U VA : M O N A S A L A M A Text/Teksti & Foto/Kuva: Mona Salama Rekolan Panimo trivs i Fiskars Bruk De inhemska småbryggeriernas öl har blivit allt populärare. Rekolan Panimo, som senaste vår flyttade från Mäntsälä till Fiskars Bruk, har fått ett bra mottagande. De lokala restaurangerna och affärerna har tagit bryggeriets öl till försäljning. Bryggeriets egen bod har också varit välbesökt under sommaren. ? Ibland har försäljningen gått så bra, att varorna har hållit på att ta slut, berättar bryggeriets ägare, ölbryggaren Jari Leinonen, som är nöjd med utvecklingen. - De små bryggeriernas produkter intresserar kunderna och vi är nöjda över att kunna samarbeta med ortens övriga småföretag, konstaterar Leinonen. I samband med ölbryggeriet finns en bod, som under hösten är öppen från torsdag till söndag. Här kan man förutom öl, köpa kött, korv, ölglas och t-skjortor. Till produktsortimentet hör för tillfället sex ölmärken och fler är på kommande. I november kommer Talven tähti, som bjuder på aromer och smaker av julkryddor. Dessutom håller man på och utvecklar nya ekologiska ölsorter. - Jag är intresserad av att utveckla kombinationen av inhemsk mat och öl. Ölet har sin plats på de finska matbordet, men det passar också vid matlagning, tipsar Leinonen. Rekolan Panimo viihtyy Fiskarsin Ruukissa Ilmalämpöpumput MSZ-FH25VEH Mitsubishi Electric -lämpöpumput on tehty toimimaan Suomen ankarissa olosuhteissa. Alk. 1985? asennettuna! MSZ-SF35VEH Mitsubishi Electric -ilmalämpöpumppu tuottaa kotiisi edullista lämpöä Alk. 1810? asennettuna! MSZ-EF25VEH-B Mitsubishi Electric Kirigamine Zen ilmalämpöpumpun ohut, ylellinen ja virtaviivainen muotoilu sulautuu huomaamattomasti kotiisi. Alk. 1825? asennettuna! Sähkötalo Elhuset www.ek-automatic.com Kotimaisten pienpanimoiden oluiden suosio kasvaa. Rekolan Panimo, joka muutti viime keväänä Mäntsälästä Fiskarsin Ruukkiin, on saanut hyvän vastaanoton. Paikalliset ravintolat ja kaupat, ovat ottaneet pienpanimon oluet myyntiin ja panimon omassa puodissa on kesän aikana käynyt paljon asiakkaita. - Välillä kauppa on käynyt niin hyvin, että tavara on meinannut loppua, iloitsee panimon omistaja, oluenpanija Jari Leinonen. - Pienpanimon tuotteet kiinnostavat selkeästi asiakkaita ja olemme iloisia voidaksemme tehdä yhteistyötä alueen muiden pienyrittäjien kanssa, Leinonen toteaa. Olutpanimon yhteydessä oleva puoti on avoinna syksyllä torstaista sunnuntaihin ja täältä voi oluiden lisäksi ostaa lihaa, makkaraa, tuoppeja ja t-paitoja. Tuotevalikoimaan kuuluu tällä hetkellä kuusi olutmerkkiä ja lisää on tulossa. Marraskuussa valmistuu Talven tähti, jossa on joulumausteiden tuoksua ja makua. Kehitteillä on myös uusia luomuoluita. - Haluan kehittää eteenpäin kotimaisten ruokien ja oluiden yhdistämistä. Olut kuuluu suomalaiseen ruokapöytään, mutta se sopii myös ruoanvalmistukseen, Leinonen vinkkaa. Elina Kurjenkatu 4 Ma - Pe 9.00 - 17.00 10300 Karjaa La 9.00 - 13.00 019 - 233 060 Kesälauantait suljettu! Tulluddens naturstig leder till Finlands sydspets S enaste maj öppnades naturstigen på Tulludden i Hangö efter många års väntan. - Naturstigen har fått mycket positiv respons redan under den första säsongen, berättar Hangös turistchef Marika Pulliainen. Det här är ett populärt besöksmål för bland annat fotografer och fågelskådare. Under juli månad besöktes området av cirka 5 000 besökare. Rutten går genom ett vackert naturskyddsområde och stigen är tydligt utmärkt med stolpar med vita huvuden. Av säkerhetsskäl får man röra sig endast längs den utmärkta stigen. Naturstigen är knappt 7 kilometer lång och de första kilometrarna är lättframkomliga. Början av stigen går längs en vacker strand och här kan man beundra strandens växtlighet och skärgården. Efter ett par kilometer når man skogsterrängen och här finns de krigstida byggnaderna, som byggdes av tyska soldater. Byggnaderna, som skymtar bakom järntrådsstängslet, fungerade under kriget som krigsfångeläger och efter krigstiden som arbetsläger för kvinnliga fångar. En del av byggnaderna är i mycket dåligt skick och därför är det möjligt att beskåda husen enbart på avstånd. Här och där i terrängen kan man se också andra märken från krigstiden. Efter skogsavsnittet börjar den sista och delvis svårframkomliga rutten längs klipporna till Tulluddens sydligaste spets. Väl framme väntar en mäktig utsikt över den yttre skärgården. iime toukokuussa avattiin pitkän odotuksen jälkeen Hangon Tulliniemen luontopolku. - Luontopolku on saanut paljon positiivista palautetta jo ensimmäisenä kautena, kertoo Hangon matkailupäällikkö Marika Pulliainen. Luontopolusta on tullut suosittu vierailukohde muun muassa valokuvaharrastajien ja lintubongaajien keskuudessa. Heinäkuun aikana alueella kävi noin 5 000 vierailijaa. Reitti kulkee kauniin luonnonsuojelualueen läpi ja polku on selkeästi merkitty valkopäisillä tolpilla. Alueella saa turvallisuussyistä liikkua ainoastaan merkittyä polkua pitkin. Luontopolku on vajaa 7 kilometriä pitkä ja ensimmäiset kilometrit ovat helppokulkuisia. Reitti kulkee aluksi rantaa pitkin ja täällä voi ihailla rannan kasvillisuutta ja saaristoa. Parin kilometrin jälkeen saavutaan metsäosuuteen, josta löytyy saksalaissotilaiden rakentamia sodanaikaisia rakennuksia. Rautalanka-aidan takana näkyvät parakit toimivat sodan aikana sotavankileirinä ja sodan jälkeen naisten työsiirtolana. Osa rakennuksista on varsin huonossa kunnossa ja sen takia taloja voi tarkkailla vain aidan takaa. Siellä täällä reitin varrella on myös muita merkkejä sota-ajoista. Metsäosuuden jälkeen alkaa viimeinen ja osittain vaikeakulkuinen reitti kallioita pitkin Tulliniemen eteläisimpään kärkeen. Täältä avautuu mahtava näköala ulkosaaristoon. Fantastiska naturupplevelser Längs med rutten finns 15 infotavlor, som berättar om områdets natur och krigshistoria. ? Det är fritt fram att tillbringa hela dagen på området och undersöka växtlig- Huikeita luontoelämyksiä Reitin varrelta löytyy 15 infotaulua, jotka kertovat alueen luonnosta ja sotahistoriasta. - Luontopolulla voi viettää aikaa vaikka koko päivän kasvillisuutta tutkien tai lintuja bongatessa, heten eller bonga fåglar, berättar Marika Pulliainen. Men att göra upp eld och grilla passar inte ihop med ett naturskyddsområde. Det är heller inte tillåtet att ta iland på Tulluddens spets med egen båt. Också hundar får besöka området, men de bör vara i koppel. Tulludden är ett skyddsområde och rastplats för många utrotningshotade fågelarter och via området går en av fåglarnas huvudflyttningsstråk. - På hösten erbjuder området fantastiska naturupplevelser, då flyttfåglarna samlas på udden innan de börjar sin långa flygresa över havet, tipsar Marika Pulliainen. Marika Pulliainen kertoo. Avotulen teko ja grillaaminen eivät kuitenkaan sovi luonnonsuojelualueeseen. Tullinniemen kärkeen ei saa rantautua omalla veneellä. Koirat saavat vierailla alueella, mutta ne on oltava kytkettyinä. Tulliniemi on monen uhanalaisen lintulajin turvapaikka ja levähdyspaikka ja sen kautta kulkee yksi lintujen päämuuttoväylistä. - Syksyllä alue tarjoaa huikeita luontokokemuksia, kun muuttavat linnut kerääntyvät niemen kärkeen ennen pitkää meren ylitystä, Marika Pulliainen vinkkaa.
  • VÄSTN Y L AN D - L ÄN S I - UUS I MA A H ÖST - S Y K S Y 2014 T E X T/ T E K S T I: M O N A S A L A M A EVENTS 19.9-20.11 VÄSTNYLAND - LÄNSI-UUSIMAA F OTO/ K U VA : M O N A S A L A M A HANGÖ - HANKO www.hango.fi 11.10 Swing it!, Smörmagasinet 26-28.9 Hanko Foto Festival 28-29.10 Åbo Svenska Teater: PADDLING FÖR NYBÖRJARE / Melonta aloittelijoille, Svenska Gården Brankis 20.9 Guidade utflykter till Finlands sydligaste spets, Uddskatans naturskyddsområde / Opastettuja retkiä Suomen eteläisimpään kärkeen Uddskatanin luonnonsuojelualueelle 26-28.9 Hanko Foto Festival 4.10 Östersjö maraton / Itämeri maraton 7.10 SeniorSurf-dagen, Hangö Stadsbibliotek / SeniorSurf-päivä, Hangon Kaupunginkirjasto 11.10 Swing it! ?konsert, Hangö Damkör på Smörmagasinet, Västra hamnen / Hangö Damkör - Konsertti Smörmagasinetissa, Länsisatama 30.10-6.11 Hangö Filmfestival / Hangon Elokuvajuhlat Anna Jansson medverkar i Bokkalaset D et trettonde Bokkalaset arrangeras i Ekenäs och hela Raseborg 2-5 oktober 2014. Temat för Bokkalaset är i år Spänning och flera än fyrtio författare och artister kommer att medverka. En av dem är den svenska författaren Anna Jansson, som är bekant för bland annat sina böcker om kriminalinspektör Maria Wern. Anna Jansson har besökt Finland många gånger under sin författarkarriär. Det senaste besöket var i augusti i samband med Konstens Natt i Helsingfors, då CA News hade möjlighet att träffa den populära och mycket produktiva författaren. Det är första gången hon kommer att besöka Ekenäs, och speciellt spännande blir det, då Anna har en morbror och kusiner som tillbringar somrarna i Snappertuna. ? Jag har alltid blivit 15 väl mottagen i Finland, säger Anna Jansson. I samband med Bokkalaset kommer Anna Jansson bland annat att besöka två lågstadier i Raseborg och träffa skolelever och prata om sina böcker. Barnlitteratur ligger Anna varmt om hjärtat och hon är lycklig mormor till två tvillingflickor som fyllt ett år. ? Jag koncentrerar mig helt och hållet på att vara mormor för tillfället, och jag har inga aktuella bokprojekt på gång, berättar Anna Jansson. Anna Jansson har skrivit femton Maria Wern-böcker sedan debuten år 2000 och har också gett ut barndetektivböckerna om Emil Wern, som även de har blivit storsäljare. Hon har sammanlagt skrivit över 40 böcker av vilka 20 är barnböcker. Det tar ungefär 800 timmar att skriva en bok. Böckerna om Maria Wern har över- satts till femton språk och sålts i över 1,5 miljoner exemplar enbart i Sverige. Under sommaren och hösten spelas ytterligare fyra Maria Wern-filmer in. Anna Jansson säger att hon är överlag nöjd med filmerna och produktionen och med det sätt man tolkat hennes böcker på. ? Vissa kompromisser får man ändå göra som författare, menar Anna. Hennes senaste bok, Ödesgudinnan på Salong d?Amour, kom ut i juli på svenska och är en feel good roman, som utspelar sig även den på Gotland. Huvudpersonen är hårfrisörskan Angelika, som agerar äktenskapsmäklare i Visby. Huvudpersonen har vissa likheter med Anna Jansson, som föddes och växte upp på Visby, där hennes föräldrar fortfarande bor. Själv flyttade Anna till Örebro, där hon utbildade sig till sjukskötare, och hon jobbade 25 år som vårdare för lungcancerpatienter. Program för barn och unga Årets Bokkalas kommer att bjuda på ett digert program och i år har man satsat speciellt mycket på barn och ungdomar. ? Tyvärr läser barn och unga allt mindre och vi försöker via Bokkalaset uppmuntra barnen i Raseborg att läsa mer, berättar Bokkalasets programkoordinator Bitte Westerlund. Över 3 000 barn i daghem, förskolor och skolor kommer att bjudas på författarbesök, sagostunder, spökvandringar och annat program. Hela programmet hittas på adress: www. bokkalaset.fi INGÅ - INKOO www.inga.fi www.evenemax.fi 13.9-11.10 Ta handarbetet till heders! Byakontoret Rosenberg 13.9-26.10 Höstkurs / Syyskurssi (Knapptigrarna), Degerby 21.9 Terrängbågskyttetävlingar,?Björkudden 27-28.9 Matmarknad på Mangs Gård i Degerby / Ruokamarkkinat Kohdataan maalla!, Mangsin tila, Solberg 4.10 Do Re Mingå jubileum / juhlat, Ingbohed 5.10 XXXI Inkoon Hölkkä,?Ingå Aktia Arena 8.11 Farsdagsdans och Ingå Spelmansgilles 40-års jubileum / Isänpäivätanssit ja Ingå Spelmansgilletin 40-vuotisjuhla,?Hembygdsgården 10.11 Kura skymning,?Ingå bibliotek / Iltahämärässä, Inkoon kirjasto 15-29.11 I väntan på julen,?Knapptigrarna / Joulua odotellessa, Nappitiikerit, Degerby SJUNDEÅ - SIUNTIO 6-27.9.2014 Ledd paddlingsutfärd: Ruskapaddling, SE-Actions paddlingscenter / SE-Actionin melontakeskus KYRKSLÄTT - KIRKKONUMMI 28.11 Mailaton luisteluvuoro yleisölle, Varuboden Areena 5.10 Nyländska Försvarsdagen, centrum-området / Uudenmaan Maanpuolustuspäivä, keskusta-alue 17.10 Åbo Svenska Teater: PADDLING FÖR NYBÖRJARE / Melonta aloittelijoille, Övidsborg, Evitskog 3.9-8.10 Startkurs i livsstilsförändring / Tehostartti elämäntapamuutokseen, Luckan skyttetävlingar,? BjörkuddenTerrängbågskyttetävlingar,? Björkudden 28.6 & 9.8 kl(o) 9-13, Sommarloppis, Kesäkirppis 1, 15, & 29.7 kl(o) 15-17, Sommarcafé / Kesäkahvila, Lovikborg 4-6.7.2014 Hangö Regatta / Hangon Regatta, traditionell seglingstävling / perinteinen purjehduskilpailu 7-16.7 Sanoma Hanko Tennis 2014 12.7 kl(o Terrängbågskyttetävlingar,?Björkudden 13.9-26.10 Höstkurs ?Knapptigrarna, Degerby SJUNDEÅ - SIUNTIO www.siuntio.fi KYRKSLÄTT - KIRKKONUMMI www.kyrkslatt.fi www.kirkkonummi.fi Ilmastointi Ventilation Hangon Pelti ja Teräs Oy Ab Kisällinkatu 8 - Gesällgatan 8, 10960 Hanko - Hangö 020-75 79 680, 040-501 3431 fax 019-248 6010, mari@hpt.fi Myynti, huolto, asennus, kanav.puhdistukset Försäljning, installation, inreglering, rengöring av vent.system okkalaset -kirjallisuuspäivät järjestetään 2.-5. lokakuuta 2014 kolmannentoista kerran Tammisaaressa ja koko Raaseporissa. Teemana on tänä vuonna Jännitys ja tapahtumaan osallistuu yli neljäkymmentä kirjailijaa ja artistia. Yksi heistä on ruotsalainen kirjailija Anna Jansson, joka on tunnettu muun muassa kirjoistaan rikostutkija Maria Wernista. Anna Jansson on useasti vieraillut Suomessa kirjailijauransa aikana. Viimeisin vierailu oli elokuussa Helsingin Taiteiden yötapahtuman yhteydessä, jolloin CA Newsilla oli mahdollisuus tavata tämä suosittu ja hyvin tuottoisa kirjailija. Bokkalaset vie lokakuussa Anna Janssonin ensimmäistä kertaa Tammisaareen. Vierailusta tulee erikoisen jännittävä, koska hän sai hiljat- tain tietää, että hänellä on eno ja serkkuja, jotka viettävät kesää Snappertunassa. ? Minut on aina otettu hyvin vastaan Suomessa, Anna Jansson sanoo. Bokkalasetin aikana hän vierailee muun muassa kahdessa ala-asteen koulussa Raaseporissa, jossa hän tapaa koululaisia ja kertoo kirjoistaan. Lastenkirjallisuus on lähellä Annan sydäntä ja hän on yksivuotiaiden kaksoistyttöjen onnellinen isoäiti. ? Tällä hetkellä keskityn kokonaan isoäidin rooliin, eikä minulla ole yhtään ajankohtaista kirjaprojektia työn alla, Anna Jansson kertoo. Anna Jansson on kirjoittanut viisitoista Maria Wern-kirjaa debyyttinsä jälkeen vuonna 2000. Hän on myös julkaissut huippusuositut Emil Wernista kertovat lastendekkarit. Yhteensä Anna Jansson on julkaissut 40 kirjaa, joista 20 lapsille. Kirjan kirjoittaminen vie suunnilleen 800 tuntia. Maria Wern-kirjat on käännetty viidelletoista kielelle ja niitä on myyty 1,5 miljoonaa kappaletta yksinomaan Ruotsissa. Kesän ja syksyn aikana kuvataan neljä uutta Maria Wern-elokuvaa. Anna Jansson kertoo olevansa varsin tyytyväinen elokuviin ja tuotantoon sekä tapaan, jolla hänen kirjansa on tulkittu. ? Kirjailijana joutuu kuitenkin tekemään joitakin kompromisseja, Anna toteaa. Uusin kirja, Amorin kiehkurat, ilmestyy lokakuussa suomeksi ja on naistenviihderomaani. Kirjan tapahtumapaikka on tuttu Gotlanti ja päähenkilö on kampaaja Angelika, joka toimii Amorin apulaisena Visbyssä. Päähenkilö muistuttaa jonkun verran Anna Janssonia, joka syntyi ja varttui Visbyssä, jossa hänen vanhempan- sa edelleen asuvat. Anna asuu nykyään Örebrossa, jossa hän työskenteli sairaanhoitajana 25 vuotta keuhkosyöpäpotilaiden osastolla. Ohjelmaa lapsille ja nuorille Ohjelmaa lapsille ja nuorille Bokkalaset on tapahtumia täynnä ja tänä vuonna panostetaan erityisesti lapsiin ja nuoriin. ? Lapset ja nuoret käyttävät yhä vähemmän aikaa lukemiseen ja sen takia haluamme Bokkalasetin kautta kannustaa lapsia Raaseporissa lukemaan enemmän, kertoo ohjelmakoordinaattori Bitte Westerlund. Yli 3 000 tarha- ja kouluikäiselle lapselle tarjotaan kirjailijakäyntejä, satutuokioita, kummitusopastuksia ja muuta ohjelmaa. Koko ohjelma löytyy osoitteesta: www.bokkalaset.fi EKENÄS SKÄRGÅRDS TRANSSERVICE AB - BYGGER OCH REPARERAR - HUS OCH BRYGGOR - FÄRJTRANSPORT 040-577 3427, 0400-203 508
  • 16 VÄSTN Y L AN D - L ÄN S I - U US I MA A H ÖST - S Y K S Y 2014 EVENTS EVENTS 19.9-20.11 RASEBORG - RAASEPORI www.visitraseborg.com www.evenemax.fi EKENÄS - TAMMISAARI 19.9 EKENÄS TRADITIONELLA HÖSTMARKNAD, Marknadsplanen / TAMMISAAREN PERINTEISET SYYSMARKKINAT, Markkinakenttä 20.9 BIRGER LINDSTRÖM: BIRGER?S RAGTIME BAND, Kulturhuset Karelia / Kulttuuritalo Karelia 21.9 Marknadstävling / Markkinakilpailu, Eke Golf 25.9 OM ATT SE - en natt med Helene Schjerfbeck, Kulturhuset Karelia / Kulttuuritalo Karelia 25.9 Seniorrundan 20 / Seniorikierros 20, Eke Golf 26.9 BIRGITTA ULFSSON - DEN AVSLÖJANDE TRÖSTAREN, Kulturhuset Karelia / Kulttuuritalo Karelia 27.9 ORKESTERKONSERT, Sigurd Snåresalen / ORKESTERIKONSERTTI , Sigurd Snåren sali 4.-5.10 BOKKALASET Ekenäs / Tammisaari 5.10 DU OCH JAG OCH MIN LILLA CYKEL, Kulturhuset Karelia / Kulttuuritalo Karelia 5.10 Skink - Avslutningstävling / Kinkku - Päättäjäiskisat, Eke Golf 9.10 STAGE NIGHT VII, Kulturhuset Karelia / Kulttuuritalo Karelia 12.10 Kalkontävling / Kalkkunakilpailu, Eke Golf 18.10 ANNI ELIF & HERD, Kulturhuset Karelia / Kulttuuritalo Karelia 25.10 OM ATT SE - en natt med Helene Schjerfbeck, Kulturhuset Karelia / Kulttuuritalo Karelia 4.11 IVA NOVA -KONSERT, Kulturhuset Karelia / IVA NOVA -KONSERTTI, Kulttuuritalo Karelia 8.11 Nyländsk Afton Goes Gala, Ekenäs bollhall / Tammisaaren palloiluhalli 20.11 STAGE NIGHT VIII, Kulturhuset Karelia / Kulttuuritalo Karelia KARIS - KARJAA 22.9-10.10 Konstutställning Aila Biström / Taidenäyttely Aila Biström, Galleri(a) Fokus 20-31.10 Anne Frankvandringsutställning / Anne Frankkiertonäyttely, Galleri(a) Fokus 25.10 MANSKÖREN RASEBORG 80 ÅR / RAASEPORIN MIESKUORON 80 -VUOTISJUHLAKONSERTTI, Tryckeriteatern 8.11 MUMINKONSERT / MUUMIKONSERTTI, Galleri(a) Fokus FISKARS - FISKARI 19.9 KVÄLLSÖPPET I BRUKET, Fiskars bruk / OSTOSTEN YÖ FISKARSIN RUUKISSA 20.9 FISKARS NATURE SPORT 4.-5.10 SLOW FOOD FESTIVAL, Fiskars bruk / Fiskarsin ruukki 5.10 FYRA ÅRSTIDERS -KONSERT: HÖSTEN, Samlingslokalen i Fiskars bruk / RUUKIN SYKSY SOI, Lukaali Fiskarsin ruukissa 7.10 SKOGSGOLF, Fiskars bruk / METSÄGOLF, Fiskarsin ruukki 11.10 LJUSEN TÄNDS I BRUKET - VARDE LJUS! Brandkårshuset i Fiskars bruk / RUUKIN TULET SYTTYVÄT - TULI VALO, Paloaseman aukio Fiskarsin ruukissa 12.10 FISKARS TIAN / FISKARSIN KYMPPI 13-21.9 Fiskars Nature -veckan, Fiskars Bruk / Fiskars Nature -viikko, Fiskarsin ruukki 18.10 BARBOUR -TEMADAGAR, Butiken på Landet i Fiskars bruk / BARBOUR -TEEMAPÄIVÄT, Butiken på Landet Fiskarsin ruukissa 24.-26.10 FISKARS VILTDAGAR / FISKARSIN RIISTAPÄIVÄT 29.10-2.11 GRYMMA LÄCKERHETER, Petri?s Chocolate Room i Fiskars bruk / HIRVEÄT HERKUT, Petri?s Chocolate Room Fiskarsin ruukissa 3.-25.11 TI-MB-ER! Fiskars bruk / SAVOT-TA! Fiskarsin ruukki 11.-16.11 SVARTA VECKAN - SMAKA PÅ LAKRITS, Petri?s Chocolate Room i Fiskars bruk / MUSTA VIIKKO LAKRITSIN MAKUA, Petri?s Chocolate Room Fiskarsin ruukissa 19.11 KARLADAGEN / MIESTENPÄIVÄ, Fiskars shop 20.11-18.12 LATE NIGHT SHOPPING, Fiskars bruk / Fiskarsin ruukki ADVENTURE Teksti: Marko Niemi Översästtning: Ingrid Sandman Text/Teksti : Mona Salama Östersjö Maraton Hanko Foto Festival bjuder på upplevelser och inspiration I Hangö löps igen i höst det traditionella Östersjö Maraton-loppet den 4 oktober. Sträckorna är hel-, halv- och fjärdedels maraton (10,5 km). Anmälan och uppgifter om deltagaravgiften elektroniskt på adressen http://ilmoittautuminen.itamerimaraton.com/fi/ Man kan också anmäla sig fredagen den 3.10 kl. 18-20 samt på lördagen den 4.10 kl. 9-11 i Centralskolan. Kontantbetalning på platsen 65 euro i alla klasserna. Itämeri Maraton: Hangossa juostaan jälleen syksyllä jo perinteeksi muodostunut Itämeri Maraton. Tapahtuma on lauantaina 4.10.2014. Matkat ovat täysi-, puoli-, ja neljännes maraton (10,5 km). Ilmoittautuminen ja maksaminen tapahtuvat sähköisesti osoitteessa: http://ilmoittautuminen.itamerimaraton.com/fi/ Jälki-ilmoittautua voi myös perjantaina 3.10.2014 klo 18 ? 20 ja lauantaina 4.10.2014 9-11 Hangon Keskuskoululla. Käteismaksu paikan päällä 65? kaikki sarjat. EVENTS Text/teksti & Foto/Kuva: Mona Salama Den andra upplagan av Hanko Foto Festival arrangeras 26-28 september. Hangös unika natur och ljus har alltid inspirerat fotografer. Festivalens program består av bland annat workshops, föreläsningar, fotomässa och bildförevisningar. Under veckoslutet arrangeras också två fotoutfärder. På lördagen ordnas en fotograferingsutfärd till Russarö där man kan fotografera i soluppgången och på söndagen står morgonfotografering på ön Gustafsvärn på programmet. www.hankofestival.fi Hangon Foto Festival tarjoaa elämyksiä ja inspiraatiota Järjestyksessä toinen Hanko Foto Festival järjestetään 26.-28. syyskuuta. Hangon ainutlaatuinen luonto ja valo ovat aina olleet inspiraation lähde valokuvaajille. Festivaalin ohjelmassa on muun muassa työpajoja, luentoja, valokuvamessut ja kuvaesityksiä. Viikonlopun aikana järjestetään myös kaksi valokuvausretkeä. Lauantaina suunnataan aamukuvausretkelle Russasön saareen ja sunnuntaina vuorossa on aamukuvaus Gustafsvärnin kalliosaarella. www.hankofestival.fi C U LT U R E Text/Teksti: Mona Salama Foto/Kuva: Luckan TOVE100 på Luckan i Kyrkslätt Sjundeås Lux Musicae firar 15-årsjubileum Lux Musicae firar ljuset i musiken mitt i novembermörkret för den femtonde gången den 14.-16.11. 2014. Årets tema är Fred. Konserterna framförs i bland annat Sjundeå medeltida kyrka och Sjundby slott. Att uppleva musiken och tystnaden, ljuset och mörkret med alla sinnen, utgör en central del av hela evenemanget. Till kyrkokonserter arrangeras busstransport, tur och retur, från Helsingfors via Esbo och Kyrkslätt till Sjundeå. Transporten är gratis. www.luxmusicae.com Siuntion Lux Musicae viettää 15-vuotisjuhlavuotta Lux Musicae juhlii valoa ja musiikkia marraskuun pimeydessä viidettätoista kertaa 14.-16.11.2014. Tämän vuoden teema on Rauha. Konserttipaikkoina toimivat muun muassa keskiaikaiset Siuntion kirkko ja Sjundbyn linna. Keskeinen osa tapahtumaa on musiikin ja hiljaisuuden, valon ja pimeyden kokeminen kaikilla aisteilla. Konsertteihin kirkossa on edestakainen bussikuljetus Helsingistä Espoon ja Kirkkonummen kautta Siuntioon. Kuljetus on ilmainen. www.luxmusicae.com Luckan Kyrkslätt uppmärksammar Tove Janssons 100-årsjubileum och hyllar Tove med en fotoutställning och Muminkonsert. Utställningen Bilder ur Tove Janssons liv pågår 23.10-3.11 och visar fotografier från såväl fest som vardag, allt från Toves barndom till ålderdomens höst. Fotografierna är tagna av två fotografer, Tove Janssons yngre bror Per Olof Jansson (1920-) och Carl Gustav Hagström (1940-). Muminkonserten den 25.10 kl. 12 består av de ursprungliga muminvisorna, till vilka Tove Jansson skrivit texterna och Erna Tauro komponerat musiken. Muminbrudarna Daniela, Minna och Emilie har satt ihop ett fartfyllt program med teatraliska inslag. www.kyrkslatt.luckan.fi TOVE100 Kirkkonummen Luckanilla Luckan Kirkkonummi huomioi Tove Janssonin 100-vuotisjuhlaa ja juhlii taiteilijaa valokuvanäyttelyllä ja Muumikonsertilla. Näyttely Kuvia Toven Janssonin elämästä on esillä 23.10.-3.11. ja koostuu valokuvista Tove Janssonin elämästä. Valokuvia sekä juhlista että arkielämästä ja Toven lapsuudesta eläkeikään. Valokuvat ovat kahden valokuvaajien kuvaamia, Tove Janssonin nuorempi veli Per Olov Jansson (1920-) ja Carl Gustav Hagström (1940-). Muumikonsertti 25.10. klo 12 koostuu alkuperäisistä muumilauluista, jotka ovat Tove Jansson sanoittamia ja Erna Tauron säveltämiä. Muumitytöt Daniela, Minna ja Emilie ovat koonneet vauhdikkaan teatraalisuutta sisältävän ohjelman. www. kyrkslatt.luckan.fi T E X T/ T E K S T I: M A R KO N I E M I ÖV E R S ÄT T N I N G : I N G R I D S A N D M A N Höstens bokmässor Syksyn kirjamessut Internationella bokmässan i Åbo 3-5.10 Turun Kansainväliset Kirjamessut 3. ? 5.10. Den internationella bokmässan i mässcentret i Åbo bjuder på en färgstark blandning av berättelser som berör samt på intressanta diskussioner. Urvalet är brett och ca 450 uppträdanden, 700 personer som deltar i dem och hundratals utställare utlovas. Mässan är den 23:e i ordningen och som programchef fungerar Jenni Haukio. Årets teman är Frankrike och Sastmola. I mässan deltar både inhemska och utländska författare. Frankrikeinstitutet arrangerar dagligen diskussioner om aktuella ämnen med anknytning bl.a. till teater, identitet och energifrågor. Frankrikekorrespondenten Helena Petäistö, som har gett ut en resebok, berättar om sina tankar om fransk kultur. På fredagen diskuterar bl.a. Sofi Oksanen och riksdagsledamoten Jörn Donner litteraturens dagsläge. På lördagen diskuteras modersmålets ställning i vetenskap och konst. På söndagen samtalar professor Anne Brunila, president Sauli Niinistö samt författarna Anja Snellman och Tommi Kinnunen om litteraturens nuläge och framtid. På söndagen uppträder också skådespelaren Ville Haapasalo, författaren/rockmusikern Kauko Röyhkä samt fotografen Juha Metso och berättar om boken om Haapasalos äventyr i 2000-talets Ryssland. Dagligen möter publiken författare på estraden. Författarna berättar om sina böcker och tankar. För många författare innebär innevarande år ett jubileumsår och detta märks också i mässans program. Turun kansainväliset Kirjamessut herätetään värikkäästi eloon syksyn sykähdyttävät ja koskettavat tarinat sekä keskustelut. Messut järjestetään Turun Messut ja Kongressikeskuksessa. Tarjonta on kattava ja luvassa on noin 450 esitystä, 700 esiintyjää sekä satoja näytteilleasettajia. Messut järjestetään nyt 23:nen kerran ja messujen ohjelmapäällikkönä toimii Jenni Haukio. Tänä vuonna teemana ovat Ranska ja Sastamala. Messuilla vierailee niin kotimaisia kuin ulkomaisia kirjailijoita. Messuilla on päivittäin Ranskan instituutin järjestämiä keskusteluita, joissa käsitellään ajankohtaisia aihieta mm. teatteriin, identiteettiin ja energiakysymyksiin liittyen. Uuden matkailukirjan julkaissut Ranskan-kirjeenvaihtaja Helena Petäistö kertoo messuilla ajatuksiaan ranskalaiseen kulttuuriin liittyen. Perjantaina kirja-alan näkymistä keskustelevat mm. kirjailija Sofi Oksanen ja kansanedustaja Jörn Donner. Lauantaina keskustellaan äidinkielen asemasta tieteessä ja taiteessa. Sunnuntaina kirjallisuuden nykyisyydestä ja tulevaisuudesta keskustelevat professori Anne Brunila, presidentti Sauli Niinistö, sekä kirjailijat Anja Snellman ja Tommi Kinnunen. Sunnuntaina lavalla nähdään myös näyttelijä Ville Haapasalo, kirjailija/rockmuusikko Kauko Röyhkä ja valokuvaaja Juha Metso, jotka kertovat Haapasalon seikkailuista 2000-luvun Venäjällä käsittelevästä kirjasta. Messulavalla on päivittäin kirjailijakohtaamisia, joissa kirjailijat valottavat ajatuksiaan yleisölle. Päivittäin moni kirjailija käy kertomassa uutuusromaaneistaan. Vuosi 2014 on monelle taiteilijalle myös juhlavuosi ja tämä näkyy myös messujen ohjelmistossa. Bokmässan i Helsingfors 23.10-26.10 Helsingin messuilla sinulla on mahdollisuus tutustua uutuuskirjoihin ja kirjailijoihin, sekä tutustua monipuoliseen ja kiinnostavaan ohjelmaan. Asetteilla on myös antikvariaatteja, joissa voit tehdä löytöjä. Tapahtumassa esiintyy yhteensä noin 1000 kirjailijaa, tiedemiestä, taiteilijaa, vaikuttajaa ja poliitikkoa. Haluatko kirjailijaksi? Kirjakahvilan yhteydessä järjestetään päivittäin kustantajien vastaanottoja, joihin kirjailijaksi aikovat voivat tulla keskustelemaan kirjaprojekteistaan, kysymään neuvoja alan asiantuntijoilta ja saamaan neuvoja. Suurimpien kustantamojen edustajat ovat tavattavissa vuorotellen. Kallion ilmaisutaidon lukion opiskelijat vastaavat messuilla nuorille suunnatun Louhi-lavan ohjelman haastattelutehtävistä kaikkina messupäivinä. He myös itse valitsevat kirjat, teemat ja haastateltavat. Helsingin Kirjamessujen 2014 messulehti ilmestyy 1.10. På bokmässan i Helsingfors finns tillfälle att bekanta sig med nyutkomna böcker och aktuella författare; dessutom erbjuds annat mångsidigt och intressant program. Bland utställarna finns också antikvariat där man kan fynda. Under mässan uppträder ca 1 000 författare, vetenskpasmän, konstnärer, päverkare och politiker. Vill du bli författare? I anslutning till bokkaféet arrangeras dagliga träffar med representanter för förlagen. Författare in spe kan komma och diskutera sina bokprojekt och be om råd av fackmänniskor. Representanterna för de största förlagen är anträffbara turvis. Elever från Kallion ilmaisutaidon lukio ansvarar under hela mäs?san för intervjuprogram riktade till ungdomar. Programmen ordnas på Louhiestraden. Eleverna väljer själva böckerna, temana och dem som intervjuas. Mässtidningen utkommer den 1.10. Helsingin Kirjamessut 23.10. ? 26.10.
  • ÅLAND - AHVENANMAA H ÖST - S Y K S Y 2014 T E X T:O V E A N D E R S S O N F OTO/ K U VA : O V E A N D E R S S O N K Ä Ä N N Ö S: I N G R I D S A N D M A N 17 C U LT U R E Text: Ove Andersson Käännös: Ingrid Sandman Soran Ismail möter Magnus Betnér i ?En skam för Sverige?. Soran Ismail tapaa Magnus Betnérin ohjelmassa ?En skam för Sverige?. Mycket humor på Alandica i höst Haha. Alandica kultur- och kongress i Mariehamn bjuder på ett omväxlande program under hösten. Här kommer ett axplock: Den 14/9 intar Elvis-kopian Henrik Åberg scenen och den 24/9 blir det standup med Thomas Järvheden i hans soloshow ?Vuxenkruxet?. Dagen efter, den 25/9, stämmer Gävle Symfoniorkester upp med både klassiska stycken och helt nyskrivet. Fullt hus blir det garanterat den 1/10 då Lars Winnerbäck inleder sin första Finlands-turné i Mariehamn. Den mångfaldigt prisbelönte singer-songwritern gör en mindre, akustisk konsert med tremannaband. Winnerbäck släppte ifjol sitt tionde studioalbum ?Hosianna?, som sålt platina. Den 16/10 är det dags för komikerna Magnus Betnér och Soran Ismail att ge publiken en rejäl dos samhällssatir i sin bejublade show ?En skam för Sverige?. Den unga nordiska gruppen JazzKamikaze blandar vilt olika genrer och levererar musik som ingen hört förr, men nog känner till den 17/10. ? Vi har även julkonserter på kommande, avslöjar salesmanager Kicki Blomqvist vid Alandica. Två eller fyra hjul. För att köra mopedbil krävs samma kunskaper som att köra moped. Kaksi tai neljä pyörää. Mopoauton ajolupaan tarvitaan samoja tietoja kuin moponkin. Mopedbilen ? en populär trafikfara D en som kör en mopedbil lever mycket farligt i trafiken. ? De toppar statistiken och hälften av alla olyckor leder till personskador, säger Stefan Karlsson, trafikskadereglerare vid Ålands ömsesidiga försäkringsbolag. De senaste tio åren har antalet mopedbilar ökat kraftigt på de åländska vägarna. Även om de små karossförsedda mopederna, som max får gå 45 km/tim, är förhållandevis dyra sätter sig allt fler 15-åringar bakom ratten och ger sig ut i trafiken. Det enda som krävs är att man klarat ett teorioch manöverprov. ? Men det handlar ju inte om någon trafikutbildning i egentlig mening. Många förare har nästan inga praktiska trafikkunskaper alls, säger Stefan Karlsson. På frågan om 15-åringar är mogna att framföra den här typen av fordon, svarar han: ? Tyvärr. Försäkringsbolagets olycksstatistik talar sitt tydliga språk, menar Stefan Karlsson och lägger fram skrämmande siffror: Av 69 registrerade mopedbilar 2010 var 44 inblandade i en olycka. Det innebär 64 procent! Även om olycksstatistiken sedan dess gått ned en aning är mopedbilar fortfarande inblandade i väldigt många olyckor, dessutom ofta med personskador som följd. ? Generellt sett leder cirka hälften av alla olyckor med mopedbil till personskador, säger Stefan Karlsson. Det beror på att mopedbilarna på grund av den lagstadgade viktbegränsningen på 350 kilo inte är lika krocksäkra som en vanlig bil. ? Det mesta är byggt av aluminium och plast. På Åland behöver inte heller mopedbilar besiktas. Stefan Karlsson tror inte på något förbud mot mopedbilar. ? Men för att minska personskadorna vore det bättre om förare under 18 år istället fick köra små riktiga bilar, som kunde strypas ned till att gå max 45 km/tim. I dag finns ju småbilar som kostar mindre än en mopedbil. En ny mopedbil kostar mellan 10 000 och 16 000 euro. Paljon huumoria Alandicassa tänä syksynä Haha! Alandica kultur- och kongress Maarianhamninassa tarjoaa vaihtelevaa ohjelmaa syksyn aikana. Täällä muutamia ohjelmia: Syyskuun 14. pnä Elviksen kaksoisolento Henrik Åberg astuu lavalle ja saman kuun 24. pnä on aika kokea Thomas Järvhedenin yhden miehen show: stand up:ia. Esityksen nimi on ?Vuxenkruxet?. Seuraavana päivänä, 25.9. Gävlen sinfoniaorkesteri esittää sekä klassisisia että aivan uusia sävellyksiä. Takuuvarmasti tilat täyttyvät 1.10., jolloin Lars Winnerbäck aloittaa ensimmäisen Suomenkiertueensa Maarianhaminasta. Useasti palkittu laulaja-lauluntekijä esittää pienehkön akustisen konsertin kolmen miehen bändeineen. Winnerbäck julkaisi viime vuonna kymmenennen studioalbuminsa ?Hosianna?, joka on myynyt platinaa. 16.10. koomikot Magnus Betnér ja Soran Ismail antavat yleisölleen kunnon annoksen yhteiskuntasatiiria kun he esittävät maineikkaan shown:sa ?En skam för Sverige?. Nuori pohjoismainen ryhmä JazzKamikaze sekoittaa hurjasti eri genrejä ja soittavat 17.10. ennenkuulumatonta musiikkia, joka silti on jollain tavalla tuttua. - Tulossa on myös joulukonsertteja, Alandican myyntipäällikkö Kicki Bolmqvist paljastaa. WELLNESS Text: Ove Andersson Käännös: Ingrid Sandman Foto/Kuva: Rasmus Westerback opoautolla liikenteessä liikkuva elää vaarallista elämää. - Mopoautoilijat ovat onnettomuustilastojen kärjessä. Puolet kaikista liikenneonnettomuuksista johtavat henkilövahinkoihinkin, Ahvenanmaan valuutusyhtiön liikennevahinkojen arvioija Stefan Karlsson kertoo. Mopoautojen määrät Ahvenanmaan maanteillä ovat viimeisten kymmenen vuoden ajan kasvaneet kovasti. Vaikka korkeintaan 45 km/h ajavat mopoautot ovatkin suhteellisen kalliita, yhä useammat 15-ikäiset istuutuvat niiden rattiin ja lähtevät liikenteeseen. Ajamiseen ei tarvita kuin teoriaja ajokoe. - Kyseessähän ei ole varsinainen liikenneopetus. Monilta kuljettajilta puuttuvat melkein kaikki käytännön liikennetiedot, Karlsson sanoo. Kysyttäessä ovatko 15-vuotiaat kypsiä tällaisen kulkuvälineen kuljettamiseen hän vastaa: - Valitettavasti eivät. Vakuutusyhtiön onnettomuustilastot kertovat selvästi, etteivät he sitä ole: vuonna 2010 69 rekisteröidystä mopoautosta 44 ovat olleet mukana onnettomuudessa, eli 64 prosenttia! Joskin onnettomuudet ovat sen jälkeen hieman vähentyneet, mopoautot ovat edelleen usein osallisina tosi monissa onnettomuuksissa ja usein on myös sattunut henkilövahinkoja. - Yleisesti ottaen n. puolet kaikista mopoauto-onnettomuuksista johtaa henkilövahinkoihinkin, mopoautot kun eivät kevyen rakenteensa vuoksi ole yhtä turvallisia kuin tavalliset autot. Mopoautojen painorajoituksena on 350 kiloa. - Niiden kori on suurimmaksi osaksi rakennettu alumiinista ja muovista. Ahvenanmaalla mopoautoja ei tarvitse katsastaa. Karlsson ei kuitenkaan usko, että mopoautot kiellettäisiin. - Henkilövahinkojen vähentämiseksi olisi parempi, että alle 18-vuotiaat kuljettajat pääsisivät ajamaan oikeita pikkuautoja, joiden huippunopeus säädettäisiin korkeintaan 45 kilometriin. Tänä päivänähän on saatavilla pikkuautoja, jotka ovat mopoautoja jopa halvempia. Uusi mopoauto maksaa 10 00016 000 euroa. EVENTS 19.9-20.11 ÅLAND - AHVENANMAA www.visitaland.com 19-21.9 Skördefesten på Åland 24.9 Standup show: Vuxenkruxet med Thomas Järvheden, Alandica Kultur och Kongress 27-28.9 Internationell hundutställning: Viking line Dog Show, Eckeröhallen 1.10 Konsert: Lars Winnerbäck, Alandica Kultur och Kongress 9.10 Afternoon TeMa på Ålands sjöfartsmuseum, Ålands Sjöfartsmuseum 11.10 Kanonloppet och Ålandsmarschen, Breidablick 16.10 ?En skam för Sverige? ? Magnus Betnér och Soran Ismail, Alandica Kultur och Kongress 17.10 Konsert: JazzKamikaze (DK/ NO/SE) ? konsert med högenergisk cross-over musik, Alandica Kultur och Kongress 26.10 Åland Marathon & ½ Marathon 2014, Ålands Idrottscenter Dunderdans in action. Dunderdans skapar sund livsstil Erica Dunder och hennes mamma Ann-Louise Ahlman ger tillsammans hundratals åländska barn och ungdomar möjligheten att dansa och stå på scen. Det hela började 2001, som en liten aktivitet inom ramen för Hem- och skola. ? Inför hösten har vi över 350 sökande och glädjande nog ett stort antal pojkar, sprudlar Erica Dunder, som numera jobbar heltid med Dunderdans. Grundtanken är att låta barn och unga prova på olika typer av dans, show och att våga bjuda på sig själv. ? Vi vill erbjuda en sund livsstil, där vi fokuserar på en sociala biten och bra kostvanor, förklarar Erica Dunder. Dunderdansarna uppträder flitigt i många olika sammanhang och drar alltid fulla hus. Dunderdans luo terveitä elintapoja BÄRGARN AB Din bärgare på Åland! 018-21400 www.bargarn.ax Erica Dunder ja hänen Ann-Louise Ahlman -äitinsä mahdollistavat, että sadat Ahvenanmaan lapset ja nuoret pääsevät tanssimaan ja esiitymään lavalla. Kaikki sai alkunsa Koti ja koulu -järjestön pienimuotoisen toiminnan puitteissa. - Tänä syksynä meillä on yli 350 hakijaa ja iloksemme joukossa paljon poikiakin, hehkuttaa Erica, joka nykyään työskentelee päätoimisesti Dunderdansin parissa. Perusajatuksena on antaa lasten ja nuorten kokeilla erilaisia tansseja, show:ta ja opetella esiintymistä. - Haluamme tarjota tervettä elintapaa jossa keskitymme sosiaaliseen kanssakäymiseen ja terveeseen ruokavalioon, Erica selittää. Dunderdansin oppilaat esiityvät ahkerasti monissa eri yhteyksissä ja heillä on aina talon täydeltä yleisöä.
  • 18 ÅLAND - AHVENANMAA H ÖST - S Y K S Y 2014 EVENTS T E X T:O V E A N D E R S S O N F OTO/ K U VA : R O B E R T J A N S S O N / S TA L L H AG E N K Ä Ä N N Ö S: I N G R I D S A N D M A N Text: Ove Andersson Käännös: Ingrid Sandman Stallhagens Bryggmästare Mats Ekholm. Stallhagenin panimomestari Mats Ekholm. Skördefest i dagarna tre Den 19-21/9 arrangeras den traditionella Skördefesten på Åland. Evenemanget har genom åren vuxit så det knakar och drar tusentals besökare från både Finland och Sverige. I år arrangeras Skördefesten för första gången av den nybildade föreningen Skördefestens vänner. Konceptet blir detsamma som tidigare: Öppna gårdar, mat och dryck samt aktiviteter inom ramen för programpunkten ?Plåpp Åpp?. Läs mer på: skordefesten.ax Kolmen päivän sadonkorjuujuhlat Syyskuun 19.-21. päivinä Ahvenanmaalla järjestetään perinteinen Sadonkorjuujuhla. Tapahtuma on vuosien varrella kasvanut kovasti ja se houkuttelee tuhansia kävijöitä sekä Suomesta ja Ruotsistakin. Tänä vuonna juhlan järjestää ensimmäistä kertaa vastaperustettu Skärdefestens vänner -yhdistys. Konsepti on entisenlainen: Avoimet tilat, ruokaa ja juomaa sekä aktiviteettejä ?Plåpp Åpp? -ohjelman puitteissa. Lisätietoja skordefesten.ax. ADVENTURE Text: Ove Andersson Käännös: Ingrid Sandman Foto/Kuva: ?Pingo? Eriksson/Visitaland Ingmar ?Pingo? Eriksson. Köp fiskekort på nätet! Åland är (ö)känt för sitt goda sportfiske. Och då löven gulnar hugger både gädda och abborre. ? Från slutet av oktober inleds även fisket efter havsöring och pågår hela vintern om det är isfritt, säger Ingmar ?Pingo? Eriksson, sportfiskeansvarig vid Visitaland. För att underlätta sportfisket har det under många år jobbats på att få sammanhängande fiskekortsområden kring Åland. Kartor över fiskekortsområdena finns på visitaland.com. En nyhet denna höst är att man även kan lösa fiskekort på nätet. Korten kostar 5-20 ? och skickas som sms eller e-post. För den som vill ha säkert napp erbjuder Åland en lång rad erfarna fiskeguider som tar dig till de bästa fiskeplatserna. Sportfisket utgör, tillsammans med golf, den största turistsäsongsförlängaren på Åland och står för cirka 20 000 övernattningar per år. Osta kalastuslupasi netistä! Ahvenanmaa on tunnettu hyvästä urheilukalastuksestaan. Kun lehdet kellastuvat sekä hauki että ahven menevät pyydyksiin. - Lokakuun lopulla alkaa myös meritaimenen kalastus, joka jatkuu koko talven, mikäli jäätilanne sallii, kertoo Visitalandin urheilukalastuksesta vastaava Ingmar ?Pingo? Eriksson. Urheilukalastuksen helpottamiseksi on jo usean vuoden ajan työskennelty, jotta Ahvenanmaalla saataisiin aikaan yhtenäisiä kalastuskorttialueita. Alueiden karttoja löytyy visitaland.com -osoitteessa. Tämän syksyn uutuus on, että kalastusluvat voi hankkia netistäkin. Kortit maksavat 5-20 euroa ja ne toimitetaan asiakkaalle tekstiviestinä tai sähköpostitse. Ahvenanmaalla toimii monta kokenutta kalastusopasta, jotka ohjaavat sinut parhaimmille apajille. Yhdessä golfin kanssa urheilukalastus toimii parhaimpana matkailukauden pidentäjänä ja se vastaa vuosittain n. 20 000 majoituksesta. Stallhagen ? ett ölbryggeri med växtvärk D et åländska ölbryggeriet Stallhagen växer så det knakar. Man kan faktiskt tala om växtvärk. ? Vi säljer mer än vi kan tillverka. Nu måste vi bygga ut för att klara efterfrågan, säger VD Jan Wennström. Efter en försiktig start av några ölentusiaster för tio år sedan är Ålands enda ölbryggeri på väg att bli en framgångssaga ingen kunde drömma om 2004. De senaste åren har ölförsäljningen skjutit i höjden, såpass att bryggeriet inte hinner tillverka lika mycket som säljs. I fjol tillverkade mikrobryggeriet 575 000 liter öl. I början av 2014 installerades nya lagringstankar, vilka ökade kapaciteten till 800 000 liter. Men det räcker inte. ? Visst är det ju trevligt att sälja mer än vi kan tillverka, men det skapar också en viss stress att in- te kunna leva upp till efterfrågan, medger Jan Wennström, Stallhagens VD sedan 2010. Bryggeriet har växt ur sin anrika träbyggnad i Grelsby, 18 kilometer utanför Mariehamn. Nu under hösten tas beslut om att bygga helt nya lokaler intill de nuvarande. ? Det går inte att bygga till längre, konstaterar Jan Wennström. I samma byggnad som bryggeriet drivs en mycket populär restaurang/pub. Förra sommaren uppfördes en flytande scen på den lilla insjön på området. Med utomhusevenemangen har antalet besökare ökat ytterligare. ? Bryggeridelen borde flytta ut för att ge mer plats åt restaurangen och personalutrymmen. En ny byggnad skulle även ge förutsättningar för att bredda verksamheten, menar Jan Wennström: ? Till exempel med konferenser. För att ytterligare öka exponeringen ser man även över möjligheten att öppna en liten bryggerifilial i centrala Mariehamn. ? Det skulle i så fall vara ett litet provbryggeri för nya ölsorter, förklarar Wennström. Stallhagens filosofi är att, vid sidan av strandardsortimentet, ständigt producera nya sorter specialöl i begränsad mängd. Allt handgjort utan kemiska tillsatser. ? Genom åren har det säkert blivit hundra olika ölsorter. Senaste åren har vi tagit fram sex nya sorter per år, först på fat och sedan eventuellt på flaska, beroende på efterfrågan. Stallhagen har vunnit flera internationella priser. Bästsäljaren är utan tvekan Honungsöl som givetvis ingår i det ordinarie sortimentet. Denna höst lanseras även Dark Honey på den finska marknaden. En annan nyhet som Jan Wennström tror mycket på är ett öl med smak av citron, Lemon Ale. Det är en fortsättning på att prova smaksätta öl med frukter och bär efter framgången med blåbärsölet Blueberry Ale. Vid sidan av den ordinarie bryggeriverksamheten släppte Stallhagen tidigare i år Historic Beer 1842 enligt en rekonstruktion av det öl som hittades i ett vrak i Ålands skärgård sommaren 2010. Ölet säljs i numrerade handblåsta buteljer inbäddade i träaskar ombord på Viking Lines fartyg. Eftersom det handlar om en begränsad upplaga om 2 000 flaskor är priset därefter: Högt!
  • ÅLAND - AHVENANMAA H ÖST - S Y K S Y 2014 19 TRENDSTUDIO Text: Ove Andersson Käännös: Ingrid Sandman Foto/Kuva: Simon Linney Textiltryckaren Ann Granlund är en av konsthantverkarna på SALT. Stallhagens VD Jan Wennström förklarar att ölbryggeriet behöver större lokaler för att klara efterfrågan. Stallhagenin toimitusjohtaja Jan Wennström kertoo, että panimo kaipaa suurempia tiloja voidakseen vastata kysyntään. Kankkaanpainaja Ann Granlund kuuluu SALT:in taidekäsityöläisiin. SALT ? ett hus fullt av konsthantverk Under samlingsnamnet SALT samlas ett gäng konsthantverkare i Sjökvarteret i Mariehamn. Butik och ateljéer finns i samma byggnad och här tillverkas föremål i textil, silver, keramik, glas, trä och järn. ?SALT är livsviktigt, och SALT sätter smak på allt. Så vill vi att vårt konsthantverk ska upplevas?, förklarar konsthantverkarna. Värt ett besök och du letar efter någonting genuint, vackert och handgjort! tallhagen -olutpanimo Ahvenanmaalla kasvaa kovaa vauhtia. Kysyntä ylittää tarjonnan. - Pystyisimme myymään enemmän mitä voimme tuottaa. Nyt meidän on laajennettava panimoa voidaksemme tuottaa kysyntää vastaavasti, toimitusjohtaja Jan Wennström kertoo. Muutamat oluen ystävät perustivat kymmen vuotta sitten Ahvenanmaan ainoan panimon. Alku oli vaatimaton, mutta panimosta tulikin menestystarina, josta kukaan ei voinut uneksiakaan vuonna 2004. Viime vuosien ajan oluenmyynti on kasvanut kasvamistaan. Panimo ei ehdi tuottaa kysyntää vastaavia määriä. Pienpanimo valmisti viime vuonna 575 000 litraa. Kuluvan vuoden alussa se hankki uudet tankit ja kapasiteetti kasvoi 800 000 litraan. Se ei kuitenkaan riitä. - Onhan mukavaa, että kysyntä ylittää valmistuksen, mutta tilanne tuottaa myös stressiä; ha luaisimme toki myydä kysynnän mukaan, vuodesta 2010 toimitusjohtajana toiminut Wennström myöntää. Alkuperäiset tutantotilat, 18 kilometriä Maarianhaminasta olevassa Grelsbyssä sijaitseva perinteinen puurakennus, ovat käyneet ahtaiksi. Syksyn aikana on tarkoitus päättää uusien tilojen rakentamisesta vanhojen viereen. - Emme enää pysty laajentamaan puurakennusta, Wennström toteaa. Panimorakennuksessa toimii myös hyvin suosittu ravintola/pubi. Viime kesänä pienelle lähistöllä olevalle järvelle asennettiin kelluva lava. Ulkoilmatapahtumien myötä kävijämäärät ovat entisestäänkin lisääntyneet. - Jos panimo muttaisi uusiin tiloihin ravintolaa voitaisiin laajentaa ja henkilöstötilatkin kasvaisivat. Uusi rakennus mahdollistaisi yös toiminnan laajentumisen. Wennström antaa esimerkin: konferenssit. Näkyvyyden lisäämiseksi panimo harkitsee myös sivupanimon avaamista Maarianhamninan keskustaan. - Kyseessä olisi tässä tapauksessa uusien olueiden koepanimo, Wennström selittää. Stallhagenin ajatuksena on jatkuvasti tuottaa pieniä määriä uusia erikoisolueita vakiovalikoimien ohella. Tuotanto kokonaisuudessaan on käsityötä eikä kemiallisia lisäaineita käytetä. - Vuosien varrella olemme varmaan valmistaneet sata uutta olutlaatua. Viimeisten vuosien aikana olemme vuosittain kehitelleet kuutta eri laatua, ensin tynnyrioluena ja sen jälkeen ehkä pullotettuna, kysynnästä riippuen. Stallhagen on voittanut useita kansainvälisia palkintoja. Suosikki on ilman muuta Hunajaolut, joka tietysti kuuluu vakiovalikoimaan. Tänä syksynä panimo lan- seeraa Suomenkin markkinoilla Dark Honey -oluensa. Wennström uskoo vakaasti toiseenkin uutuuteen, sitruunalla maustettuun Lemon Aleen. Se on jatkoa kehitykselle, jonka puitteissa on kokeiltu oluen maustamista hedelmin ja marjoin. Mustikalla maustettu Blueberry Ale oli menestys. Tavallisen panimotoimintansa ohella Stallhagen on kehittänyt ja tuonut tänä vuonna markkinoille Historic Beer 1842 - perinneoluen, joka perustuu Ahvenanmaan saaristosta kesällä 2010 löytyneen haaksirikkoutuneen aluksen olutlöytöön. Historic Beer myydään puulaatikkoihin pakatuissa numeroiduissa käsinpuhalletuissa pulloissa Viking Linen aluksilla. Tätä olutta on valmistettu vain 2 000 pulloa ja hinta on melkoinen. SALT - talo täynnä taidekäsitöitä Yhteisnimellä SALT joukko taidekäsityöläisiä on kerääntynyt Maarianhamninan Sjökvarteretiin. Kaupat ja työpajat sijaitsevat samassa rakennuksessa ja siellä valmistetaan tekstiilejä, hopea-, keramiikka-, lasi-, puu- ja rautaesineitä. ?SALT on elintärkeää ja SALT maustaa kaiken. Haluamme, että taidekäsityömme koetaan paikan päällä?, taidekäsityöläiset selittävät. Kannattaa käydä, mikäli etsit jotakin aitoa, kaunista ja käsintehtyä! LIVING Text: Ove Andersson Käännös: Ingrid Sandman Foto/Kuva: Thomas Hartvik/Inova Ab Solkraft håller stuglukten borta Fiskesemester på Åland Åland, med sin fantastiskt vackra natur, är ett fiskeparadis för alla fiskeintresserade. Nybörjare som van fiskare, här nappar det alltid. DIN ANNONS KUNDE HA VARIT HÄR! ILMOITUKSESI OLISI VOINUT NÄKYÄ TÄSSÄ! ? 02 421 725 annons@canews.fi Ahv a0a14 m n D2 N a A en ÅL Bekanta dig även med våra andra färdiga resepaket! Fiskepaket med boende i 4-bädds stuga från 135 ? /person www.alandsresor.fi/fiske olfia ta g a stus isto kala saar kejä lleja aket mök ä hote lf cykelp o äily g e ör rd sk py or fi ll skärgå r.fi g tu o s hote ndsres la w.a ww Tel. 018-28 040. www.alandsresor.fi Så småningom är det dags att bomma igen sommarstugan för säsongen. För att hålla fukten och den klassiska stuglukten borta krävs en viss grundvärme som kostar en ansenligt slant då elräkningen dimper ner på våren. Men varför elda för kråkorna, funderade en dansk uppfinnare, då stugan kan hållas torr och fräsch hela vintern med hjälp av solenergi? Så föddes SolarVenti, luftavfuktaren som drivs av solen. Ventilationspanelen, som hängs på en södervägg, tar inte mycket plats och är enkel att installera för den som är lite händig, lovar tillverkaren. Sedan 1986 har närmare 40 000 SolarVenti-paneler sålts i 24 länder, flertalet av dem i Norden, vilket ju måste vara ett bevis på att den fungerar även på våra breddgrader där antalet soltimmar är begränsade under vinterhalvåret. Aurinkoenergialla mökin kosteus kuriin Vähitellen on aika lukita kesämökit tältä erää. Mökki kannattaa silti pitää peruslämmöllä jotta kosteus ei aiheuttaisi ummehtunutta hajua. Sähköllä toimiva peruslämpö maksaa melko paljon; sen huomaa, kun säkhölasku saapuu keväällä. Mutta tanskalainen keksijä pohti, miksi maksaa yhtiöille kalliisti, kun mökki voidaan pitää aurinkoenergian avulla kuivana ja raikkaana koko talven. Näin syntyi SolarVenti, aurinkoenergialla toimiva sisäilman kosteuden poistaja. Ilmastointipaneli asennetaan mökin etelänpuoliselle seinälle. Se ei vie paljon tilaa ja on helppo asentaa, jos olet vähänkin kätevä käsistäsi, valmistaja lupailee. Vuodesta 1986 alkaen SolarVenti -paneeleja on myyty 40 000 kappaletta 24 maahan, useimmat niistä Pohjoismaissa. Tämä todistanee, että ne toimivat meidänkin leveysasteillamme, jossa aurinkoisten tuntien lukumäärä on talvisaikaan rajoitettu.
  • 20 Ö S T N Y L A N D - I TÄ - U U S I M A A H ÖST - S Y K S Y 2014 C U LT U R E T E X T/ T E K S T I: M O N A S A L A M A F OTO/ K U VA : M O N A S A L A M A Text/Teksti: Mona Salama Musikunderhållning på Grand Jokiteatteri bjuder på musikunderhållning i höstkvällen. Yhdet vielä - ja sitten lasku är en kvällsföreställning i gott sällskap. Vi skålar, sjunger, är glada och kommer ihåg... Ensamma män, singelkvinnor, hämndlystna fruar - alla får sin röst hörd. På scenen ser vi Merja Larivaara, Elina Stirkkinen och Kari-Pekka Toivonen. Premiär 23.10 på Kulturhuset Grand i Borgå. Musiikkiviihdettä Porvoon Grandissa Jokiteatterin tarjoaa musiikkiviihdettä syysiltojen iloksi. Yhdet vielä ? ja sitten lasku on illanvietto hyvässä seurassa. Kohotetaan malja, lauletaan laulu, iloitaan, muistellaan... Yksinäiset miehet, sinkkuleidit, kostonhimoiset vaimot - kaikki saavat äänensä kuuluviin. Lavalla nähdään Merja Larivaara, Elina Stirkkinen ja Kari-Pekka Toivonen. Ensi-ilta 23.10. Kulttuuritalo Grandissa. ADVENTURE Text/Teksti: Mona Salama Foto/Kuva: Mona Salama BURLESQUE FANTASTICO! 29.11 på Konstfabriken i Borgå Berättelser för vuxna, fantasi, magisk stämning och underhållning. BURLESQUE FANTASTICO! presenterar ett antal framstående inhemska burleskartister, som uppträder på scenen tillsammans med internationella stjärnor. Under kvällen kommer man att se en mångsidig blandning av den nutida burleska världen kryddad med akrobatiska element och levande musik. Showen är uppbyggd speciellt för den vuxna publiken och den erbjuder mångsidig underhållning av högsta klass. Publiken har möjlighet att njuta av kvällen med en specialplanerad Burlesque meny med tillhörande champagne. BURLESQUE FANTASTICO! Porvoon Taidetehtaalla 29.11. Tarinoita aikuisille, fantasiaa, maagista tunnelmaa ja viihdettä. BURLESQUE FANTASTICO! tuo lavalle joukon kotimaisia eturivin burleskiartisteja vahvistettuna ulkolaisilla tähdillä. Illan aikana tullaan näkemään monipuolinen läpileikkaus nyky-burlesquen maailmasta höystettynä akrobatialla ja elävällä musiikilla. Show on rakennettu erityisesti aikuiselle yleisölle ja se tarjoaa huipputason viihdettä monipuolisesti. Yleisöllä on myös mahdollisuus nauttia erityisesti tätä iltaa varten suunnitellusta Burlesque-menuusta shampanjan kera. DELI Text/Teksti: Mona Salama Foto/Kuva: Mona Salama The Little Scrub Shop erbjuder välmående och livsglädje A ffären The Little Scrub Shop, som öppnade sina dörrar senaste vår på Alexandersgatan i Lovisa, samlar konst- och artisanprodukter, kroppspeelingkrämer och inredningsprylar under samma tak. Idén till butiken fick Jennie Philipponnat från en peelingbehandling, som hon fick till julklapp och som hon genast blev förtjust i. Hon började tillverka peelingkrämer själv och öppnade butiken, som säljer olika wellnessprodukter och vackra föremål. ? Livet är till för modiga människor, konstaterar Jennie, då jag frågar om det lönar sig att öppna en affär i dessa tuffa ekonomiska tider. Företaget har fått ett bra mottagande och kunderna har hittat den lilla body scrub affären, som ligger i närheten av Lovisa torg. Utbudet av body scrub produkter har ökat till tjugo olika doftalter- nativ, av vilka jordgubbe-grapefrukt och olika citrusdofter hör till favoriterna. Kroppspeelingkrämerna tillverkas och sätts på burk i affärens egna kök. Peelingkrämen rengör huden från döda hudpartiklar och mjukar upp huden och har en avslappnande verkan på hela kroppen. Den lilla avslappnande behandlingen passar för hemmabruk och piggar upp under mörka höstkvällar. Handgjorda produkter på kommande För affärens övriga produkter står lokala konstnärer, av vilka Jennie nämner Eeva-Maria Miettinen som ett exempel. Hennes keramikprodukter har gått bra åt i sommar. ? Det verkar som om handgjorda produkter håller på att bli moderna igen. Många konsumenter har tröttnat på massproducerade TRENDSTUDIO Text/Teksti: Mona Salama Foto/Kuva: Mona Salama saker och vill i stället ha något unikt och välgjort. I samband med affären finns också Maija Laitikas syateljé, som gör korrigeringsarbeten. Till affärens sortiment hör dessutom konst, handarbeten, accessoarer och smycken och konstnärerna kan hyra en egen försäljningsplats i affären. ? Det här fungerar bra och genom att kombinera våra resurser, har vi möjlighet att erbjuda våra kunder nya och fräscha produkter hela tiden, berättar Jennie. På sommaren verkade på affärens innergård ett trivsamt pop-up café, som var populärt både bland ortsbor och turister. Här bjöd man på levande musik och allehanda delikatesser. Pop-up caféet kommer att betjäna också efter sommarsäsongen. ? Det är meningen att vi håller caféet öppet alltid då det arrangeras större evenemang i Lovisa. Vid jultiden kommer vi att servera glögg och andra juldelikatesser. Jennie Philipponnat är utbildad energihealar. Jennie är född i Lovisa, men hon har bott längre tider utomlands i bland annat England, Frankrike, Schweiz och Monaco. Nu har hon återvänt till sin födelsestad och trivs bra. Jennie arrangerar i affärens utrymmen kurser om att Finna sitt rätta jag och har lyckats kombinera sina båda affärsidéer till en fungerande helhet. ? Nutidens livsrytm är så stressande och den personliga servicen håller på att försvinna. Vi diskuterar gärna med våra kunder och vår målsättning är, att varje kund skall avlägsna sig från affären med ett leende på läpparna. ? Affärens uppgift är att erbjuda livsglädje och kärlek i varje hjärta, sammanfattar Jennie. LIVING Text/Teksti: Mona Salama Foto/Kuva: Mona Salama Lovisa Historiska Hus Höstmarknad i Lilla Villan i Nickby, Sibbo På söndag den 29 september har Lilla Villan har öppet hus i Nickby. Café Lilla Hilde har öppnat och det erbjuds olika program längs med dagen. www.lillavillan.fi Syysmarkkinat Lilla Villanissa, Sipoon Nikkilässä Sunnuntaina 29. syyskuuta vietetään avoimet ovet Lilla Villanissa. Café Lilla Hilde on avannut ovensa ja lisäksi tarjolla on monenlaista ohjelmaa pitkin päivää. www. lillavillan.fi Antik-, konst- och samlarmässan Gamla föremål väcker intresse och antik- och samlarevenemang drar publik. Att blanda nya och gamla föremål är en populär inredningstrend och ger en personlig stil åt hemmet. Köpare och försäljare av gamla föremål samlas i Borgå Konstfabrik 18-19 oktober, då Antik-, konst- och samlarmässan arrangeras. Antiikki-, taide- ja keräilymessut Vanhat esineet kiinnostavat ja antiikki- ja keräilytapahtumat vetävät väkeä. Uuden ja vanhan tavaran yhdistäminen on sisustustrendinä varsin suosittu ja antaa kodille persoonallisen tyylin. Vanhan tavaran ostajat ja myyjät kohtaavat Porvoon Taidetehtaalla 18.-19. lokakuuta, jolloin järjestetään Antiikki-, taide- ja keräilymessut Det störta publikevenemanget i Östra Nyland, Lovisa Historiska Hus, arrangerades det sista veckoslutet i augusti. Uppskattningsvis 14 000 personer deltog i veckoslutets evenemang, där man fick beundra gamla hus, charmiga trädgårdar, härliga hem, antik och konst. De gamla trähusen öppnar sina dörrar för publiken även under två temaveckoslut: 29-30.11 och 13-14.12.2014. Det är fritt inträde till julhemmen. www. visitlovisa.fi, www.loviisanwanhattalot.fi. Loviisan Wanhat Talot Itä-Uudenmaan suurin yleisötapahtuma Loviisan Wanhat Talot järjestettiin elokuun viimeisenä viikonloppuna. Viikonlopun erilaisissa tapahtumissa vieraili arviolta noin 14 000 ihmistä, jotka saivat nauttia vanhoista taloista, viehättävistä puutarhoista, ihanista kodeista, antiikista ja taiteesta. Vanhat puutalokodit pitävät ovensa avoinna yleisölle myös kahtena tapahtumaviikonloppuna: 29.-30.11. ja 13.-14.12.2014. Joulukoteihin on ilmainen sisäänpääsy. www.visitlovisa.fi, http://loviisanwanhattalot.fi.
  • Ö S T N Y L A N D - I TÄ - U U S I M A A H ÖST - S Y K S Y 2014 21 EVENTS 19.9-20.11 HUVUDSTADSREGIONEN PÄÄKAUPUNKISEUTU www.visithelsinki.fi iime keväänä Loviisan Aleksanterinkadulle avattu The Little Scrub Shop ?myymälä yhdistää taide- ja käsityötuotteet, kuorintavoiteet ja sisustustavarat saman katon alle. Idea myymälän avaamiseen Jennie Philipponnat sai kuorintahoidosta, jonka hän sai joululahjaksi ja johon hän heti ihastui. Hän aloitti itse kuorintavoiteiden valmistamisen ja avasi kaupan, joka myy erilaisia hemmottelutuotteita ja kauniita esineitä. ? Elämä on rohkeita ihmisiä varten, Jennie toteaa, kun kysyn, kannattaako tässä taloudellisessa tilanteessa avata kauppa. Yritys on saanut hyvän vastaanoton ja asiakkaat ovat löytäneet pienen kuorintakaupan, joka sijaitsee aivan Loviisan torin kupeessa. Kuorintavoidevalikoima on kasvanut kahteenkymmeneen eri tuoksuvaihtoehtoon, joista su- osituimmat ovat mansikka-greippi sekä sitruskuorinnat. Vartalokuorintavoiteet valmistetaan ja purkitetaan liikkeen omassa keittiössä. Kuorinta puhdistaa kuolleet ihosolut ja pehmentää ihon ja rentouttaa koko kehoa. Pieni hemmotteluhoito sopii kotikäyttöön ja piristää pimeänä syysiltana. Käsin tehdyt tuotteet nousussa Kaupan muista tuotteista vastaavat paikalliset taiteilijat, joista Jennie mainitsee esimerkkinä Eeva-Maria Miettisen, jonka keramiikkatuotteet ovat varsin suosittuja. ? Tuntuu, että käsin tehdyt tuotteet ovat tulossa jälleen muotiin. Monet ovat kyllästyneet massatuotettuihin tavaroihin ja haluaa mieluummin jotakin uniikkia ja huolella tehty. Kaupan yhteydessä on myös Maija Laitikkaan ompeli- EVENTS Text/Teksti: Mona Salama Foto/Kuva: Mona Salama Bonga Slott Konstnärsparet Riitta Nelimarkka och Jaakko Seeck har restaurerat det hundraåriga patricierslottet i Lovisa centrum. I museigalleriet finns över tvåhundra av Nelimarkkas arbeten från en tjugoårsperiod utställda. Nelimarkkas arbeten omfattar bland annat teckningar, akvareller, konstgrafik, collage, ylle- och linnereliefer, textilbilder, målningar, konst- och poesiböcker, fotografier och animationer. Slottet kan besökas av grupper enligt överenskommelse året om. Bonga Slott är öppet för allmänheten 29-30 november. mo, jossa tehdään korjausompelutöitä. Valikoimassa on lisäksi taidetta, käsitöitä, asusteita ja koruja ja taiteilijat voivat vuokrata kaupasta oman myyntipaikan. ? Tämä toimii hyvin, ja yhdistämällä voimamme, voimme tarjota jatkuvasti uutta ja tuoretta asiakkaillemme, Jennie kertoo. Kesällä liikkeen sisäpihalla toimi viihtyisä pop-up kahvila, joka oli hyvin suosittu sekä paikkakuntalaisten että matkailijoiden keskuudessa. Tarjolla oli musiikkia ja monenmoisia herkkuja. Pop-up kahvila palvelee myös kesäsesongin jälkeen. ? Tarkoitus on, että pidämme kahvilan auki aina kun Loviisassa järjestetään isompia tapahtumia. Joulun alla tarjolla on glögiä ja muita jouluisia herkkuja. Jennie Philipponnat on koulutukseltaan energiaparantaja. Jennie on syntynyt Loviisassa, mutta hän on asunut pitkään ulkomailla muuan muassa Englannissa, Ranskassa, Sveitsissä ja Monacossa. Nyt hän on palannut synnyinkaupunkiinsa ja viihtyy hyvin. Jennie järjestää kaupan tiloissa erilaisia Todellisen itsensä löytämisen -kursseja ja on pystynyt yhdistämään molemmat liikeideansa toimivaan kokonaisuuteen. ? Nykyajan elämänrytmi on kiireinen ja henkilökohtainen palvelu on katoamassa. Me keskustelemme mielellämme asiakkaittemme kanssa ja tavoitteemme on, että jokainen asiakas poistuu kaupasta hymy huulilla. ? Kaupan tehtävä on tarjota elämäniloa ja rakkautta jokaiseen sydämeen, Jennie kiteyttää. HELSINGFORS - HELSINKI 18-21.9 Jazz Finland 18-28.9 Kärlek och Anarki-filmfestival / Rakkautta ja Anarkiaa -filmifestivaali, eri teattereissa 20-21.9 Helsingin Kädentaitomessut, Wanha Satama 28.9 Accept, konsert / konsertti, The Circus 5-11.10 Helsingfors strömmingsmarknad, salutorget / Stadin silakkamarkkinat, Kauppatori 8.10 Brit Floyd Discovery World Tour, konsert / konsertti, Hartwall Areena 11.10 FMX Gladiator Games, motorcykelevenemang / moottoripyörätapahtuma, Hartwall Areena 11-12.10 Segelfartygsdagarna / Perinteinen purjelaivapäivä, Kauppatori 11-19.10 Ljuskarneval, Borgbacken / Valokarnevaali, Linnanmäki 17-19.10 I love me: Hälsa, Skönhet, Mode, Naturligt, Smycke & Klocka, Mässcentrum / I love me: Kauneus, Muoti, Terveys, Luonnollisesti, Koru&Kello, Messukeskus 23-26.10 Helsingfors Bokmässa, Helsingfors Musikmässa, Vin, mat & det goda livet, mässcentrum / Helsingin Kirjamessut, Helsingin Musiikkimessut, Viini, ruoka & hyvä elämä, Messukeskus 23-26.10 Helsinki International Horse Show, Helsingfors ishall / Helsingin jäähalli 25-26.10 Helsingfors antik-, konst- och samlarmässa, Kabelfabriken / Antiikki-, taide- ja keräilymessut, Kaapelitehdas 31.10-2.11 Skiexpo, BoardExpo, Lätkä&Säbä, DigiExpo, HifiExpo 2014, Mässcentrum / Messukeskus 1-8.11 På gång i november -dansfestival / Liikkeellä Marraskuussa -tanssifestivaali 3-9.11 Etnosoi! -festival / -festivaali 8-9.11 Lemmikki 2014, Mässcentrum / Messukeskus 11-16.11 Helsingfors kortfilmfestival / Helsingin lyhytelokuvafestivaali 12-16.11 Baltic Circle -teaterfestival / teatterifestivaali 15.11 Restaurangdagen / Ravintolapäivä Utställningar / Näyttelyitä 19.9.20.11.2014: Rasvaletti, Hakasalmen huvila Käraste Kicken - Taiteilija Greta-Lisa Jäderholm-Snellman, Designmuseo Arabia Hulluna Helsinkiin, Helsingfors stadsmuseum / Helsingin kaupunginmuseo Näyttelijän kengissä, Teatermuseet / Teatterimuseo STSY Työtäkö?, Amos Anderson konstmuseum / Amos Andersonin taidemuseo # snapshot - Nykyvalokuvan tarpeet ja toiveet, Finlands fotografiska museum / Suomen valokuvataiteen museo Pehr Hilleström - 1700-luku tähtäimessä, Sinebrychoff konstmuseet / Sinebrychoffin taidemuseo Edvard Munch - Elämän tanssi, Didrichsen konstmuseum /Didrichsenin taidemuseo ESBO - ESPOO www.espoo.fi 21.9 Seikkailujen metsä, Naturens Hus Villa Elfviks närområde / Villa Elfvikin luontotalon lähiympäristö 21, 22.9 Vem svänger på svansen... -konsert, Esbo kulturcentrum / Ei Muumitaloa lukita yöksi...-konsertti, Espoon kulttuurikeskus 30.9 Du och jag och min lilla cykel, Konsthuset Lilla Aurora / Taidetalo Pikku-Aurora 5.10 Satu Sopanen & Tuttiorkesteri: Konstkittlingsrikets kungliga sångkarneval!, Esbo kulturcentrum / Kutitusvaltakunnan kuninkaalliset laulukarnevaalit!, Espoon kulttuurikeskus 2.11 Lukkosulaa ja lumpeenkukkia -musikkomedi, Esbo kulturcentrum / -musiikkikomedia, Espoon kulttuurikeskus GRANKULLA - KAUNIAINEN www.kauniainen.fi 2.10 Mikael Lybeck 150-årsjubileum / 150-vuotisjuhla 6.10 Läsdramakväll - 10-årsfest / Lukudraamailta ? 10 vuotisjuhla 11.10 Acoustic Dixie Six featuring Nina Lindroos & Dollypops 23.10 Traditionell FN- konsert / Perinteinen YK ? konsertti 26.10-2.11 Grankulla musikfest / Kauniaisten musiikkijuhlat 15.11 Modeshow / Muotishow Kultur- och temaresor till öst och väst St Petersburg, hembygdsresor till Karelska näset Europas gamla, historiska städer, Skandinavien, Baltikum. Flyg-, båt- och tågbiljetter Sakkunnig och vänlig betjäning ?visum till Ryssland och de förra Sovjetstaterna? Be om en offert för din grupp! Rådhustorget 16, 49400 Fredrikshamn tel. 05 344 0611, fax 05 344 0616 monica.svanstrom@monicatours.fi, www.monicatours.fi Bonga Slott Taiteilijapariskunta Riitta Nelimarkan ja Jaakko Seeckin kunnostaman satavuotiaan patriisilinnan museogalleriassa keskellä Loviisaa on esillä yli kaksisataa Nelimarkan työtä noin kahdenkymmenen vuoden ajalta. Esillä on lähes kaksisataa Nelimarkan työtä: piirustuksia, akvarellejä, taidegrafiikkaa, kollaaseja, villa- ja pellavareliefejä, tekstiilikuvia, maalauksia, taide- ja runokirjoja, valokuvia ja animaatioita. Linna on avoinna ryhmille tilauksesta ympäri vuoden. Yleisöllä on mahdollisuus vierailla Bongan Linnassa seuraavan kerran 29.-30. marraskuuta. 40? / år 5 HXU nU
  • 22 ÖSTERBOTTEN - POHJANMA A H ÖST - S Y K S Y 2014 events 19.9-20.11 ÖSTERBOTTEN POHJANMAA events.osterbotten.fi VASA - VAASA 17.9-21.9 Vaasa City Storm, Vasa, Centrum 20.9 Toivo Kuula ?konsert, Vasa, Stadshuset 10.10 Mika Eirtovaara ? NAURU pitkästä ilosta! Vasa, Stadshuset 18.10 En SKAM för Sverige ? Soran Ismail Magnus Betnér, Vasa, Skafferiet at RITZ 24.10 Vasa Folk 2014, Vasa, Arbis 25.10 Vasara Österbottens Byggmässa + Möbel2014, Vasa, Botniahallen 6.11 Vasa LittFest 2014, Vasa, Stadsbiblioteket 19.11 Knowhow utbildnings-, arbetslivs-, fritids-, och digimässa, Vasa, Botniahallen JAKOBSTAD - PIETARSAARI 19.9 Mästerligt för stråkar ?konsert, Jakobstad, Schaumansalen 2.10 Lars Winnerbäck ?konsert, Jakobstad, Schaumansalen 4.10 Långlördag, Jakobstad 5.10 Jorden runt på 80 minuter ? konsert, Jakobstad, Schaumansalen 25.10 Brahe Ärkedjäknar 50 år ? konsert, Jakobstad, Schaumansalen 15.11 Köpmannamässan, Jakobstad, Tellushallen T E X T: S Ö R E N B ÄC K K Ä Ä N N Ö S: I N G R I D S A N D M A N KASKÖ - KASKINEN 19-21.9 Turhuutta päin, Kaskö, Bladhin talo 11.10 Kaskö Strömmingsmarknad, Kaskö, Indrehamnen KRISTINESTAD KRISTIINANKAUPUNKI 3.10 Mikaelimarknad, Kristinestad, Salutorget 1.11. Irländsk Afton, Kristinestad, Handelshuset Corner KARLEBY - KOKKOLA www.kokkola.fi 23.9 Sagostunder på finska, tisdagar, Kelvio bibliotek / Satutuokiot, tiistaisin, Kelvio kirjasto 23.9, 7, 21.10, 4, 18.11 Sagostunder på finska, Huvudbiblioteket / Satutuokiot, Pääkirjasto 9.10 Mika Eirtovaara ? NAURU pitkästä ilosta! Karleby, Snellman-salen NYKARLEBY - UUSIKAARLEPYY 16.10 Berättarkväll, Nykarleby, Hembygdsgården i Jeppo MALAX - MAALAHTI 20.9 Sen kväll i Åminne! ?dans, Malax, Åminne Folkpark NÄRPES - NÄRPIÖ 27.9 Höstdans, Närpes, Fagerö Rangsby ADVENTURE Text:Sören Bäck Käännös: Ingrid Sandman Nytt starkt österbottniskt resebolag Ingves resor och Svanbäcks bussar har slagit ihop sina påsar. Därmed har Österbotten fått ett nytt och starkt resebolag IS Travel. Ingves startade i Sydösterbotten, medan Svanbäcks bussar kommer från Nykarleby. Det är två anrika företag som tillsammans har de 114 år på nacken. Målsättningen var att hitta ett internationellt namn eftersom bussbolaget gör många turistresor till Mellaneuropa. Fusionen görs delvis för att få en storbolagseffekt. Tillsammans sysselsätter de 40 personer och har likaså 40 bussar. Men det finns också en kärlekssaga som ligger som grund till fusionen efter att Johan Ingves och Gun Svanbäck började sällskapa. Vänskapen fick sin början 1984 då de träffades första gången på en idrottsplan i Vasa efter att båda hade kört varsin busslast till en friidrottstävling där. Cellulosafabriken inte längre någon energibov S kogsindustrin som ett energislukande monster? Glöm det! Cellulosafabriken i Jakobstad är inte bara den största i Europa med årskapacitet på 800 000 ton. Den är också i det närmaste självförsörjande i fråga om användning- en av energi. Det svartlut som frigörs vid cellulosatillverkningen förbränns till energi vid återvinningsanläggningen. Ångan utnyttjas i cellulosa- och pappersfabriken. Som biprodukter vid tillverkningen av cellulosa uppkommer tallolja, terpentin och metanol som används i återvinningsanläggningen för produktion av energi. Den beckolja som uppkommer vid förädlingen av tallolja levereras tillbaka och används vid fabriken som bränsle. Överskottsel säljs till riksnätet. Det görs dessutom med en god vinstmarginal. Det är energin som ger den högsta vinstprocenten (43 %) inom alla affärsområden i UPM-koncernen. etsäteollisuusko energiasyöppö? Unohda se! Pietarsaaren sellutehdas ei ole ainoastaan Euroopan suurin 800 000 tonnin vuosikapasiteetteineen. Se on tuottaa myös melkein kaiken tarvitsemansa energian itse. Selluntuotannos- sa vapautuva mustalipeä poltetaan energiaksi tehtaan omassa voimalassa. Höyry hyödynnetään selluja paperitehtaalla. Sellun sivutuotteina syntyy mäntyöljyä, tärpättiä ja metanolia, joita käytetään energiantuotantolaitoksessa. Mäntyöljyn ja- lostusprosessissa syntyvä pikiöljy palautetaan tehtaalle ja käytetään siellä polttoaineena. Ylimääräinen sähkö myydään valtakunnan verkkoon hyvällä voitolla. UPM-konsernin kaikkien liiketoimintojen korkein voit- tomarginalli (43 %) syntyy juuri energiantuotannossa. Uusi voimakas pohjanmaalainen matkanjärjestäjä Ingves resor och Svanbäcks bussar ovat lyöneet hynttyynsä yhteen. Tämän myötä Pohjanmaalle on syntynyt uusi ja voimakas matkanjärjestäjä IS Travel. Ingves perustettiin eteläiselle Pohjanmaalle, Svanbäcks bussar Uusikaarlepyyhyn. Perinteikkäitten yritysten yhteinen ikä nousee 114 vuoteen! Päämääränä oli löytää kansainväinen nimi koska bussiyhtiö järjestää paljon turistimatkoja Keskieurooppaan. Yhtiöt fuusioidaan osaksi myös sen takia, että tavoitellaan voimakkaampaa yhtiötä. Yhdessä suuryhtiö työllistää 40 työntekijää ja busseja on myös 40 kappaletta. Lisäksi yhdistymisen taustalla on rakkaustarina: Johan Inves ja Gun Svanbäck alkoivat seurustella. Ystävyys alkoi 1984, jolloin pariskunta tapasi ensimmäistä kertaa urheilukentällä Vaasassa, kun kumpikin oli kuljettanut urheilijoita siellä järjestettävään yleisurheilukilpailuun. DELI Text:Sören Bäck Käännös: Ingrid Sandman Ekotanter satsar närproducerat Ekotanter i Korsholm är ett gäng på åtta kvinnor som försöker tänka ekologiskt och miljösmart i vardagen. Alla är intresserade av trädgård, kvalitativ mat utan tillsatsämnen. Sommaren 2010 startade de Älvtorget för att skapa en naturlig samlingsplats i östra delarna av kommunen. I dag har torget vuxit och består av 20-30 lokala försäljare. Ekotanterna gillar det småskaliga och ser skönheten i det närproducerade. För dem innebär även ekologiskt att de undviker överdriven konsumtion och återanvänder så mycket de kan. En av dem, Christine Smeds, har till exempel en ekologisk äppelodling med elva olika sorter som ­alla är från Blomqvists plantskola i Lepplax, Pedersöre. I framtiden planeras också en egen ­cidertillverkning Ekotädit panostavat lähiruokaan Mustasaaren Ekotädit on kahdeksan naisen ryhmä, joka pyrkii arjessaan ajattelemaan ekologisesti ja ympäristöä huomioiden. He ovat kaikki kiinnostuneet puutarhanhoidosta ja laadukkaasta ruoasta ilman lisäaineita. Vuoden 2010 kesällä he käynnistivät Älvtorget:in luodakseen luonnollisen kokoontumispaikan kuntansa itäosiin. Tänä päivänä tori on kasvanut ja siellä tapaa olla 20-30 paikallista myyjää. Ekotädit pitävät pienimuotoisuudesta ja näkevät lähituotannon kauneuden. Heille tämä myös tietää, että he välttävät turhaa kuluttamista ja kierrättävät mahdollisimman paljon. Heistä eräs, Christine Smeds, viljelee ekologisia omenoita, joita hänellä on yksitoista lajiketta. Kaikki ovat peräisin Blomqvistin taimimyymälästä Pietarsaaren maalaiskunnan Lepplaxista. Tulevaisuuden suunnitelmissa on myös siiderinvalmistus. TECHNICS WELLNESS Text:Sören Bäck Käännös: Ingrid Sandman Text:Sören Bäck Käännös: Ingrid Sandman Nya stationer för elbilar Hudvårdsprodukter från Korsnäs Österbotten fick sin ?första snabbladdningsstation för elbilar då en ny ABC invigdes i Stenhaga i Vasa. Stationen kan på bara en halv timme ladda en elbils batterier upp till 80 procent. Än så länge är inte elbilar särskilt vanliga ? enbart några hundra bilar finns i Finland, men S-gruppen tänker på framtiden. Med tanke Vasas profil som Nordens energihuvudstad var det också hög tid att få en snabbladdningsstation för elbilar. Elbolaget Katternö använder också elbil i den egna verksamheten. Under hösten ska en laddningsstation färdigställas intill Campus Allegro i centrala Jakobstad där Katternö har sitt huvudkontor. Att sälja hudvårdsprodukter från lilla Korsnäs i Sydösterbotten låter kanske inte som en speciellt bra affärsidé. Men genom att satsa på sin webbshop har Dermoshop gått från klarhet till klarhet. Man har sedan länge förklarat vad de olika ingredienserna i produkterna har för funktioner. Dermoshop röstades 2013 fram som den bästa webbshopen i samtliga fyra kategorier som ingick, det vill säga design, urval, kundbetjäning och leveranssätt. I år blev man tvåa. Grundaren Henry Backlund tror att man via webben både kan och bör utveckla fler mervärden i framtiden, till exempel produktpresentationer och upplevelser. Sähköautojen uusia latauspaikkoja Ihonhoitotuotteita Korsnäsista Pohjanmaalle perustettiin ensimmäinen sähköautojen pikalatauspiste kun uusi ABC vihittiin käyttöönsä Vaasan Kivenha?assa. Vain puolessa tunnissa sähköauton akut pystytään lataamaan 80-prosenttisesti. Toistaiseksi sähköautoja ei ole kovinkaan paljon - vain muutamia satoja, mutta Sryhmä ajattelee tulevaisuutta. Vaasan profiilia Pohjolan energiapääkaupunkina ajatellen olikin kiire perustaa sinne autojen pikalatausasema. Katternö -sähköyhtiö käyttää omassa toiminnassaan sähköautoa. Syksyn mittaan latausasema asennetaan Pietarsaaren keskustaankin Campus Allegron viereen. Katternön pääkonttori sijaitsee Pietarsaaressa. Ihonhoitotuotteiden kauppaaminen Etelä-Pohjanmaan pienestä Korsnäsista käsin ehkä ei kuulosta hirmuisen hyvältä liikeidealta. Mutta panostamalla nettikauppaansa Dermoshop on menestynyt yhä paremmin. Yritys on markkinoinnissa jo pitkään kertonut tarkasti, miten tuotteiden raaka-aineet toimivat. Dermoshop äänestettiin viime vuonna kaikkien neljän kategorian parhaimmaksi nettikaupaksi (muotoilu, valikoima, asiakaspalvelu ja toimitustapa). Tänä vuonna yritys tuli toiselle sijalle äänestyksessä. Yrityksen perustaja Henry Backlund uskoo, että netin kautta voidaan - ja pitääkin - kehittää tulevaisuudessa lisäarvoja, esimerkiksi tuotesarjojen esittelyitä ja elämyksiä.
  • ÖSTERBOTTEN - POHJANMA A Text:Sören Bäck Käännös: Ingrid Sandman Några plock i höstens teaterutbud Rusk-festival i mörka november Rusk-festivaali marraskuun pimeydessä Pietarsaari sai 400 henkilön kokoisen laadukkaan konserttisalin, kun uusi Schaumansali valmistui Campus Allegroon, joka on monipuolinen opetus-, liike- ja kulttuurikeskus. Salin akustiikkaa voidaan säätää, mikä mahdollistaa kaikenlaisen musiikin esittämisen, myöskin musikaalien ja oopperan. Salissa on orkesterisyvennys ja liikuteltava lava, mikä on ainutlaatuista Pohjanmaan saleille. Rusk on uusi, kansainvälinen kamarimusiikkifestivaali, joka perustettiin viime vuonna. Tämän vuoden, marraskuun 26.-29- päivinä, eli vuoden pimeimpään ja ikävimpään aikaan järjestettävä festivaalin, teemasäveltäjäksi on valittu Daniel Bjarnason Islannista. Kutsuttuja artisteja ovat muun muassa viulisti Pekka Kuusisto ja pianisti Oliver Triendl. Festivaalin taiteelliset johtajat ovat klarinetisti Christoffer Sundqvist sekä säveltäjä Sebastian Fagerlund. TRENDSTUDIO Text:Sören Bäck Käännös: Ingrid Sandman HÖSTENS MÄSSUTBUD SYKSYN MESSUTARJONTA ÖV E R S ÄT T N I N G : I N G R I D S A N D M A N Turun Ruoka- ja Viinimessut (Turun Messukeskus 3.10. - 5.10.) Turun Ruoka- ja Viinimessut tarjoilevat odotettuja makuelämyksiä. Tarjolla on mm. ruokakirjoja, lähiruokaa, juustoja, suklaata, viiniä ja olutta. Teemana on tänä vuonna pohjoismainen ruoka. Messut järjestetään samanaikaisesti Turun Kansainvälisten Kirjamessujen kanssa. I love me ? ole tärkeä itsellesi (Helsingin Messukeskus 17. - 19.10.) Lokakuussa Messukeskus loihditaan hemmottelukeitaaksi. Upea kokonaisuus pursuaa ohjelmaa ja mielenkiintoisia kohtaamisia. Tarjolla on mm. kauneutta, muotia, terveysinfoa ja luentoja messujen teemoihin liittyen. Esimerkiksi ?Näköä?-nimisellä teema-alueella saat vastauksia alan ammattilaisilta silmä- ja aurinkolaseja koskeviin kysymyksiin, sekä myös piilolinsseistä. Helsingin musiikkimessut ovat järjestyksessään kuudennet. Tapahtumakokonaisuuteen kuuluvat Helsingin Kirjamessut sekä Viini, ruoka & hyvä elämä -messut. Tapahtumakokonaisuus on yksi vuoden odotetuimmista kotimaisen kulttuurin messutapahtumista. Viime kerralla messuilla vieraili noin 80 000 henkilöä. Meidän viikonloppu (Helsingin Messukeskus 7. ? 9.11) Messukeskuksen Meidän viikonloppu -tapahtumakokonaisuus kokoaa saman katon alle viidet eri messut: ELMA-, Metsä-, Kädentaito-, Lemmikki sekä OutletExpo-messut. Kädentaitomessut on suunnattu erityisesti käsitöiden ystäville ja monet saapuvatkin tapahtumaan tekemään jouluostoksia ja etsimään joulun askartelu- ja käsityövinkkejä. Metsämessuilla kohtaavat niin metsänomistajat, metsäalan ammattilaiset kuin metsistä kiinnostuneet. OutletExpo kokoaa neljättä kertaa yhteen ystävä- ja outletmyynnit. Lemmikkimessuilla on tuttuun tapaan mukana liuta kaiken karvaisia kavereita kuten esimerkiksi koiria, kissoja, lintuja, marsuja, kaneja, terraarioeläimiä, rottia, hiiriä ja akvaariokaloja. Studia (Helsingin Messukeskus 2. ? 3.12.) David Strömbäck vill skapa nya trender i dagens hårda, egocentriska och högpresterande samhällsklimat. Med sitt nya album ?Simma motströms? vill den österbottniska sångartisten lyfta fram begrepp som tålamod, enkelhet, långsamhet och tystnad. I sitt arbete som företagare inom hälsobranschen ser David Strömbäck hur folk mår. Han tycker var och en borde gå mot strömmen lite oftare. Det budskapet för han också fram på sin fjärde skiva och på sin turné i slutet av året. Artisti haluaa luoda uusia trendejä David Strömbäck haluaa luoda uusia trendejä vastustaakseen tämän päivän kovaa, itsekeskeistä ja huipputuottavaa yhteiskuntaa. Uudella albumillaan ?Simma motströms? pohjanmaalainen lauluartisti haluaa korostaa kärsivällisyyttä, yksinkertaisuutta, hitautta ja hiljaisuutta. Terveysalan yrittäjänä toimiva Strömbäck seuraa ihmisten vointia. Hänen mielestään jokaisen kuuluisi kulkea vastavirtaan hieman useammin. Tätä hän viestittää neljännellä levyllään ja vuoden lopussa järjestetävällä kiertuellaan. Studia-messut kokoavat saman katon alle oppilaitoksia ympäri maata. Studiassa ovat mukana kaikki kotimaiset yliopistot ja ammattikorkeakoulut sekä useita erikoisoppilaitoksia ja toisen asteen oppilaitoksia. Esillä on myös opistojen kurssitarjontaa ja kansainvälisiä opiskelumahdollisuuksia. Työelämä ja opiskelu ovat olennainen osa messujen teemaa, sieltä saakin hyviä vinkkejä työnhakuun ja erinomaisen mahdollisuuden tutustua erilaisiin uravaihtoehtoihin sekä järjestöihin. Mat- och vinmässan i Åbo Mat- och vinmässan i Åbo mässcenter arrangeras den 3-5.10 och bjuder som väntat på smakupplevelser. På mässan finns bl.a. kokböcker, närmat, ostar, choklad, vin och öl. Temat i år är den nordiska maten. Möässan arrangeras samtidigt som bokmässan. I love me 17-19 oktober förvandlas mässcentret i Helsingfors till en oas för dem som vill skämma bort sig själva. Den stiliga helheten sväller av program och intressanta möten. Mässan bjuder på bl.a. skönhet, mode, hälsoiformation och föreläsningar i anslutning till mässans teman. T.ex. på en avdelning som kallas Näköä (synen) svarar fackkunniga på dina frågor om glasögon, kontaktlinser och solglasögon. Musikmässan i Helsingfors Den sjätte musikmässan i Helsingfors arrangeras 23-26.10, samtidigt som bokmässan och Vin, mat & ett gott liv-mässan. Evenemangshelheten är en av de mest efterfrågade av de inhemska mässorna. Förra gången drog mässan ca 80 000 besöksare. Vårt veckoslut Vad händer längs kusten på vintern? Tipsa oss på press@canews.fi före den 31.10.2014 och du är med i utlottningen av 2 st Roxette biljetter. (Konsert 29.11.2014 HK Areena, Åbo.) Mitä tapahtuu talvella rannikolla? Anna meille vinkki osoitteeseen press@canews.fi ennen 31.10.2014 ja osallistut 2 kpl Roxette lipun arvontaan. (konsertti 29.11.2014 HK Areena, Turku). Poimintoja syksyn teatteritarjonnasta T E X T/ T E K S T I: M A R KO N I E M I Helsingin Musiikkimessut (Helsingin Messukeskus 23. ? 26.10.) Artist vill skapa nya trender 23 T E X T/ T E K S T I: M A R KO N I E M I ÖV E R ÄT T N I N G : I N G R I D S A N D M A N C U LT U R E Jakobstad fick en högklassig konsertsal för 400 personer när nya Schaumansalen färdigställdes i Campus Allegro, ett mångsidigt utbildnings-, affärs- och kulturcenter. Salen har variabel akustik som gör att alla former av musik kan framföras, även musikal och opera. I salen finns ett orkesterdike med rörlig scen vilket är unikt för salar i Österbotten. Rusk är en ny, internationell kammarmusikfestival som grundades 2013. På årets festival den 26-29 november, det vill säga under den mörkaste och ruskigaste tiden på året är isländska Daniel Bjarnasson temakompositör. Inbjudna gäster är bland andra violinisten Pekka Kuusisto och pianisten Oliver Triendl. Festivalens konstnärliga ledare är klarinettisten Christoffer Sundqvist och kompositören Sebastian Fagerlund. H ÖST - S Y K S Y 2014 Evenemangshelheten Vårt veckoslut, som arrangeras 7-9.11 i mässcentret i Helsingfor samlar fem mässor under samma tak: ELMA-, Skogs-, Hantverks-, Keldjurs- och OutletExpo-mässorna. Hantverksmässan är avsedd speciellt för dem som är handarbetsinresserade. Många kommer enkom för att göra juluppköp och få tips om julknåp och handarbeten. På skogsmässan möts skogsägare, skogsbranschens yrkesfolk och skogsintresseade människor. OutletExpo samlar för fjärde gången folk som gillar kompisoch outletförsäljning. På keldjursmässan hittar man som vanligt massor av olika slags keldjur, hundar, katter, fåglar, marsvin, kaniner, kräldjur, råttor, möss och akvariefiskar. Studia Studia-mässan som arrangeras 2-3.12 i Helsingfors mässcentrum samlar läroanstalter från hela landet. Alla inhemska universitet och yrkeshögskolor samt många specialläroanstalter och andra stadiets utbildningar deltar. Institutens kursutbud och internationella studiemöjligheter presenteras. Arbetslivet och studierna utgör en väsentlig del av mässans tema och man får goda tips om att söka jobb och en utmärkt möjlighet att bekanta sig med olika yrkeskarriärer och organisationer. HELSINGIN KAUPUNGINTEATTERI: Onkel Vanja: den klassiska teaterpjäsen om Anton Tjehovs förfelade liv regisseras av den internationellt kände Tjehovregissören Tamas Ascher. Han har också regisserat Onkel Vanja för Sydney Theatre Company. I skådespelargardet på Kaupunginteatteri återfinns många av våra scenkonststjärnor. Mielensäpahoittaja ja poika: Mielensäpahoittaja är en gestalt skapad av Tuomas Kyrö. Marika Vapaavuori har regisserat berättelsen, som svämmar över av mustig humor. Historien är också en ömsint skildring av livets besvikelser som ändå kryddas med komik. En föreställning som tilltalar oss finländare. Pjäsens centralgestalt är pappan, som så väldigt lätt retar upp sig. NATIONALTEATERN: Palsa: Kristian Smeds har regisserat Palsa, en pjäs om bildkonstnären Kalervo Palsa (1947-1987) från Kittilä. Den intensiva föreställningen berättar om konstnärens liv och konst. Alla som har hört hans namn inser att dramat inte saknar tragiska element. Maaseudun tulevaisuus: De som undrar vart världen är på väg är säkert intresserade av denna pjäs, regisserad av Leea Klemola. Pjäsen borde intressera envar tänkande människa, alltså envar av oss. Den behandlar människans längtan efter att få höra samman med något större än hon själv. TURUN KAUPUNGINTEATTERI: Eduskunta II: Eduskunta II i regi av Susanna Kuparinen är en efterlängtad pjäs. I den granskar man riksdagen och den finländska ?demokratin?. Regeringen, som tillsattes förra sommaren, deklarerar jämlikhet och öppenhet, men har något egentligen förändrats på riktigt? Politiken äger fortfarande på 2010-talet rum bakom kulisserna och i slutna kabinett. Eduskunta I behandlade med satiriskt grepp omfördelningen av välståndet. Uppföljaren är för sin del en satir om Bäste bror-Finland. Replikerna är plockade ur protokollen från riksdagens plena samt ur intervjuer med tjänstemän och deepthroats. Vilken är teaterns roll idag och vilken borde den vara? Överrocken: Pertti Sveholm har regisserat dramatiseringen av Nikolaj Gogols novellklassiker. Pjäsen är en hejdlös och aktuell tolkning av berättelsen. Överrocken är en komedi om ekonomi men samtidigt en berättelse om människans oändliga strävan efter lycka och kärlek. Lycka och kärlek är alltid lika aktuella som ämnen i litteraturen. WASA TEATER: Skrattande strimma av en scharlakanssol. Cilla Backs regi lockar fram en bild av poeten Edith Södergrans liv, ett liv som inte kan skiljas från hennes litterära produktion. Södergran och hennes diktning är ett och det samma. Under hösten bjuder Wasa teater också på bl.a. Folkets Dagblad och Hamlet sade det vackrare. ÅBO SVENSKA REATER: På repertoaren står pjäserna Paddling för nybörjare, Efter festen, Sylvi samt The Last 5 Years. HELSINGIN KAUPUNGINTEATTERI: Vanja-eno: Anton T?ehovin tuhlattua elämää kuvaavan klassikkonäytelmän on ohjannut kansainvälisesti tunnettu Tjehov-ohjaaja Tamas Ascher, joka ohjasi Vanja-enon ennen Kaupunginteatteria Sydney Theatre Companylle. Näytelmä on pullollaan suomalaisen näyttämötaiteen tähtiä. Mielensäpahoittaja ja poika: Mielensäpahoittaja on kirjailija Tuomas Kyrön aikanaan luoma hahmo. Marika Vapaavuoren ohjaaman tarinan hersyvä huumori on dramatisoitu elämän riipaisevalla haikeudella ja komedian sävyt ovat suomalaisuuteen vetoavia. Näytelmän keskiössä on isä, jonka mieli niin helposti pahoittuu. SUOMEN KANSALLISTEATTERI: Palsa: Kristian Smedsin ohjaama Palsa on kittiläläisen kuvataiteilija Kalervo Palsan (1947-1987) elämästä ja taiteesta ammentava intensiivinen näytelmä. Jokainen joka on kuullut nimen Kalervo Palsa voi mielessään kuvitella, ettei näytelmästä varmasti puutu traagisia elementtejä. Maaseudun tulevaisuus: Leea Klemolan ohjaus kiinnostaa varmasti niitä, joita ihmetyttää se, mihin suuntaan maailma on parhaillaan lipumassa. Näytelmän pitäisi kiinnostaa jokaista ajattelevaa ihmistä, eli jokaista meistä. Näytelmässä käsitellään ihmisen kaipuuta jonkin häntä itseään suuremman yhteyteen. TURUN KAUPUNGINTEATTERI: Eduskunta II: Susanna Kuparisen ohjaama Eduskunta II on kaivattu näytelmä, koska siinä pengotaan eduskuntaa ja suomalaista "demokratiaa". Suomessa viime kesänä valittu hallitus julistaa tasa-arvoa ja avoimuutta, mutta onko mikään oikeastaan juurikaan muuttunut? Politiikkaa tehdään 2010-luvullakin yhä edelleen kulisseissa ja kabineteissa. Eduskunta I käsitteli satiirisin keinoin vaurauden uusjakoa, toinen osa on puolestaan satiiri veljeskuntien Suomesta. Repliikit näytelmään on poimittu eduskunnan täysistuntojen pöytäkirjoista sekä virkamiesten ja syväkurkkujen haastatteluista. Mikä on teatterin rooli nykyään tai mikä teatterin roolin tulisi olla? Päällystakki: Pertti Sveholmin ohjaus on hulvaton ja ajankohtainen tulkinta Nikolai Gogolin klassikkonovellista. Päällystakki on komedia talouselämästä, mutta samalla myös tarina ihmisen loputtomasta tarpeesta etsiä onnea ja rakkautta. Onnellisuus ja rakkaus ovat aiheina aina yhtä ajankohtaisia. WASATEATER: Edith ? Skrattande strimma av en scharlakanssol: Cilla Backin ohjauksessa näyttämölle loihditaan kuvaus runoilija Edith Södergranin elämästä, elämästä, jota ei voida erottaa hänen kirjallisesta tuotannostaan. Södergran ja runous olivat yhtä. Muita teatterin yleisölle syksyllä tarjoamia näytelmiä ovat mm. Folkets Dagblad, Hamlet sade det vackrare. ÅBO SVENSKA TEATER: Teatterin tarjonnasta löytyy syksyllä seuraavat näytelmät: Paddling för nybörjare, Efter festen, Sylvi, The Last 5 Years.
  • 24 ÅBOL AND NYL AND ÖSTERBOT TEN ÅL AND H ÖST - S Y K S Y 2014 ??? ?????????????????? ? ???????????????????????? ? ? ?????????????????????????????????????????? ? ????????????????????????????????????????????? ? ????????????????????????????????????????? ??????????????????????? ????????????????????????? ??????????????????????? ????????????????????????? ? ? ??????????????????????????????????????? ? ????????????????????????????????????????????????? PLANERA IN EN TEATERRESA TILL WASA TEATER! ? ??????????????????????????????????????????? ? ???????????????????? SE PJÄSEN OM EDITH SÖDERGRAN EDITH SKRATTANDE STRIMMA AV EN SCHARLAKANSSOL N sammans! l l i t i v r e u res Om Edith Södergrans inre och yttre liv. Text och regi Cilla Back URPREMIÄR fredag 12.9 kl 19 spelas till 25.10. Nu reser vi tillsammans! Nya Istravel består av tidigare Ingves Resor och Svanbäcks Bussar, familjeföretag med tillsammans över hundra års erfarenhet av researrangemang. Verksamheten fortsätter som tidigare: vi ordnar resor för grupper och enskilda resenärer, har egen produktion och sköter skol- och linjetrafik. Snart utkommer ny resebroschyr! SE SCENVERSIONEN AV FOLKETS DAGBLAD FOLKETS DAGBLAD Om Öserbottniska politiker, spelmän, vildsinta entreprenörer och de vanliga verkliga människorna. Efter serier av Leif Sjöström dramatisering Ann-Luise Bertell och Patrik Back URPREMIÄR lördag 15.11 kl 19 WASA TEATERS BILJETTKASSA Sandögatan 7, 06-3209330 öppen må-lö kl 12-14.30 & 15-17 WWW.NETTICKET.FI / WWW.WASATEATER.FI N sammans! l l i t i v r e s e r u Portugal och södra Spanien 15-23.10 3 veckor i Almuñécar, Spanien 1-21.11 Umeå ? endagsresor: 27.9, 16.10 & 18.10 Ikea, Haparanda 18.10, 15.11 & 6.12 Loppis/Fyndmarknad i Luleå, Arcushallen 24-25.10 En dag i Stockholm, ?Kom igen Charlie!? 14-16.11 Shopping på Gekås, Ullared 20-23.11 Evita på Göta Lejon (Stockholm Tunnel Run) 21-23.11 Vasa 020 7434 520 Jultomtens verkstadsby i Rovaniemi 22-24.11 Närpes 020 7434 530 Julmarknad i romantiska Rüdesheim 4-7.12 Nykarleby 020 7815 360 Julshow på Grand Hotel, Stockholm 4-7.12 Skansens julmarknad ochwww.istravel.fi Stockholm 4-7.12 Julmarknad i Gamla Stan, Tallinn 5-7.12 Mamma Mia!, Helsingfors ? alla våra avgångar finns på hemsidan! OBS! På våra längre resor kan du ansluta dig till gruppen både i Vasa och Helsingfors! Se mer info på vår hemsida! Vinternumret utkommer Talvinumero ilmestyy v. 47 ? 02 421 725 | annons@canews.fi www.canews.fi | www.sportpressen.fi Vasa 020 7434 520 Närpes 020 7434 530 Nykarleby 020 7815 360 www.istravel.fi