OTA I L M A I S L E H T I
?
TAG G R AT I ST I D N I N G E N
ÅBOL AND ? NYL AND ? ÖSTERBOT TEN ? ÅL AND
City & Archipelag
News
TURUNMAA ? UUSIMAA ? POHJANMAA ? AHVENANMAA
SOMMAR
2014
GUIDE
OPAS
KESÄ
MIKKO
ILON E N
ROC KOFF
SE PTE MBE R
OPE N
FESTIVALS ? ARTIS
TINFO 2014 ? THEA
TRES ? EVENTS
ww w.sportp
SOMMAR
ressen.fi
- KESÄ 2014
Julia Tunturi
& Ria Öling
Mikko Kujala
anoff
Matilda Bogd
w w w.c a n ew s .f i
w w w. s p o r t p r e s s e n .f i
S T N E V E ? S E R TA E H
T ? 4102 OFNITSIT
RA ? SLAVITSEF
F OTO/ K U VA
: DA N I E L S T
I G E F E LT
2
ÅBOL AND NYL AND ÖSTERBOT TEN ÅL AND
SO M M A R - K ES Ä 2014
Rosala Bagaren
?Äkta skärgårdslimpa gjord i skärgården?
?Aito saaristolaislimppu tehty saaristossa?
ENGELSBY VERK AB
ENGELSBYN TEHTAAT OY
25700 Kimito ? Kemiö
? (02) 421 121, 050 330 6602
Koncentrera dina inköp
av trävaror till ortens
ledande trävaruaffär!!
Keskitä puutavaraostoksesi
paikkakunnan johtavaan
puutavarakauppaan!!
Sågat,
Tryck-impregnerat,
Dörrar o. fönster, Hyvlat,
Lister, Köksinredning,
Byggnadsskivor
+ mycket annat...
Sahattua, Painekyllästettyä, Ovet ja ikkunat, Höylättyä, Listoja, Keittiökalusteet,
Rakennuslevyt + paljon
muuta
Rosala Bagaren Ab Oy, Norrlandsvägen 180, 25950 ROSALA, 0400-822 408, www.rosalabagaren.fi
ROUSAL
BRYGGHUS
Kvalitetsöl för kvalitetstid.
Laatuolutta laatuaikaan.
- Friskt vatten och energi ur berggrunden - Raikasta vettä ja energiaa kallioperästä -
- Rousal Brygghus är ett litet hantverksbryggeri på Rosala ute i Hitis skärgård.
Vi brygger ofiltrerat, opastöriserat öl i liten
skala, med ingredienser från hela världen.
Vi vill att ölbryggning igen ska vara lokal,
något som sker nära dig.
Rousal Brygghus
Norrlandsvägen, 25950 Rosala
tel./puh. 040 0847952
www.rousalbrygghus.fi
? Fullständiga jordvärme-lösningar 4?340kW
? Pumpinstallationer
? Underhåll ? Service
Foto: Erik Saanila & Daniel Strömborg
- Rousal Brygghus on pienimuotoinen
saaristolaispanimo joka sijaitsee Rosalassa
Hiittisten saaristossa. Panemme suodattamatonta, pastoroimatonta olutta käyttäen
ainesosia koko maailmalta.
Haluamme, että oluen valmistus olisi
paikallista, lähellä sinua.
VATTENBRUNNAR MED GARANTI
VESIKAIVOT TAKUULLA
? Täydelliset Maalämpöratkaisut 4-340kW
? Pumppuasennukset
? Ylläpito ? Huolto
www.dahlbom.fi ? Kimito/Kemiö
0500 327 744, 044 592 0788
Dagsbesök till
Bengtskärs fyroch
Rosala Vikingacentrum
Skärgårdens Märkesrutt
Från Kasnäs varje dag 31.5-31.8.2014
Bokning och info:
info@bengtskar.?
02-466 7227
www.bengtskar.?
www.rosala.?
Sommarens händelser
Kesän tapahtumat
14.6 Broloppet
20.-21.6 Midsommar
7.7 Sångafton med
Calle Pettersson &
Thomas Lundin
19.7 Kasnäs dagen
2.8 Valsens dag
2.8 Poker Run
30.8 Forneldarnas natt
14.6. Siltajuoksu
20.-21.6. Juhannus
7.7. Lauluilta Calle Pettersson &
Thomas Lundin
19.7. Kasnäsin päivä
2.8. Valssin päivä
2.8. Poker Run
30.8. Muinaistulien yö
Välkomna till Kasnäs!
Varaukset ja tiedustelut
puh. 02-5210 100 tai
myynti@kasnas.com
Bokningar och förfrågningar
tel. 02-5210 100 eller
myynti@kasnas.com
Bengtskär
Örö
Tervetuloa Kasnäsiin!
Charter
ÖRÖ Merivoimien erikoisluvalla
ÖRÖ med Marinens tillstånd
BENGTSKÄR kesällä päivittäin
BENGTSKÄR varje sommardag
TILAUSAJOT - CHARTER
m/s
Linnea 40 hlö/pax
m/s
Minandra 40 hlö/pax
www.wilsoncharter.fi
info@wilsoncharter.fi
050 563 6575
Telefon/puhelin 02-5210100 ? fax 02-5210101 ? www.kasnas.com
TURUNMA A UUSIMA A POHJANMA A AHVENANMA A
INNEHÅLL
S I S Ä LT Ö
Mikko Ilonen
4-5
Viivi Avellan
6-7
Golf - hobby/harrastus
8
Kimitoön/Kemiönsaari 9-11
Turistkartan/Turistikartta 12-13
Pargas/Parainen 14-17
Tykö/Teijo 18-19
Hangö/Hanko 20-21
Kärlekens sommar i Hangö/
Rakkauden kesä Hangossa
22-23
Västra Nyland/Länsi-Uusimaa
24-27
Östra Nyland/Itä-Uusimaa
28-29
Österbotten/Pohjanmaa 30-31
Åland/Ahvenanmaa 32-35
Digitryckeri/Digipaino 35
FESTIVALS ? A
RTISTINFO 20
1 4 ? T H E AT R E
S ? EVENTS
I CAN DO BILAGAN:
CAN DO LIITTEESSÄ:
Festivaler/Festivaalit
Åbo med omnejd/Turun seutu
Huvudstadsregionen och Nyland/
Pääkaupunkiseutu ja Uusimaa
Österbotten/Pohjanmaa
Åland/Ahvenanmaa
STNEVE ? SER
TA E H T ? 4 1 0 2
OFNITSITRA ?
SLAVITSEF
F OTO/ K U
VA : DA N I
EL STIGE
F E LT
2
4-5
5
5
Ace Wilder
6-7
Rockoff 8-9
Tatueringens värld/Tatuoinnin maailma
10-11
Segla som en viking/Purjehdi kuin viikinki
12-13
Gangut-regattan/Gangut-regatta 14-15
Sommarteater/Kesäteatteri 16-17
Kirja-arvostelut 17
Skivor/Levyt 17
Deli
Grillmat/Grilliruokaa
Vinkällaren/Viinikellari
Mexikansaka köket/Meksikolainen keittiö
Mörby gård/Mörbyn tila
REKO närmat/lähiruokaa
Delimarknad/Delimarkkinat
18-19
20
20-21
22
23
24
SOMMAR - KESÄ 2 0 14
3
Sommaren firar vi på kusten
Kesän vietämme rannikolla
I TIDNINGSBRANSCHEN är försommaren den brådaste. Våra
sommartidningar skall produceras samt flere evenemangs- och
festivaltidningar för kundernas räkning. Det blir långa och intressanta arbetsdagar. Vi har startat upp Lokal-TV -verksamhet på
Kimitoön i samarbete med kommunen och det lokala telefonbolaget. Projektets sommarjobbare är just inkörda och produktionen
har startat då denna tidning går i tryck.
LEHDISTÖALALLA alkukesä kuuluu kiireisimpiin aikoihin. Tuotamme kesälehdemme sekä useita tapahtuma- ja festivaalilehtiä
asiakkaillemme. Työpäivät ovat pitkiä ja mielenkiintoisia. Kemiönsaarella olemme käynnistäneet paikallistelevision yhteistyössä
kunnan ja paikallisen puhelinyhtiön kanssa. Hankkeen kesätyöntekijät ovat äskettäin tutustuneet tehtäviinsä ja lähetykset ovat
jo alkaneet.
CITY & ARCHIPELAGO NEWS inkluderar även denna gång den
separata evenemangs- och festivaltidningen Can Do, eat & enjoy
samt Sportpressen.
CITY & ARCHIPELAGO NEWS sisältää tälläkin kertaa erillisen
I C&A NEWS, DEN SK. HUVUDTIDNINGEN , kan ni bl.a. läsa
PÄÄLEHTI C&A NEWSISSÄ pääsette tutustumaan muun muassa
om golf . Där finns bl.a. en intervju med Finlands högstrankade
golfspelare Mikko Ilonen. Därutöver finns de regionala sidorna
med artiklar, tips och annonser.
golfiin. Sieltä löytyy mm. Suomen korkeimmaksi rankatun golffaajan, Mikko Ilosen, haastattelu. Lisäksi lehdessä on alueelliset
sivut artikkeleineen, vihjeineen ja ilmoituksineen.
I CAN DO, EAT & ENJOY-BILAGAN finns festivallistor som är
indelade regionvis, en intervju med Ace Wilder som bl.a. besöker
Rockoff som vi har ett stort reportage om. Vi tar oss en titt på
tatueringens förunderliga värld, kollar var man kan segla som en
viking eller se och besöka stora skepp. Sommateatrarna är även
en viktig del av sommaren.
CAN DO:N EAT & ENJOY -LIITTEESSÄ on festivaliluettelot alu-
I EAT/DELI-DELEN får vi njuta av Janne Halmes sommarmeny &
EAT/DELI-OSASTOSSA pääsemme nauttimaan Janne Halmeen
kesämenyystä ja grillivihjeistä. Hän on Helsingissä heinäkuun 6.
pnä järjestettävän Grillimaisterikilpailun finalisti. Tutustumme
mexikolaisruokaan ja saamme aimo annoksen tietoja rannikon
lähiruoasta. Älä jätä delimarkkinasivua lukematta! Sieltä löydät hyviä tuotevihjeitä. Lopussa on Wellness-sivut hyvinvointivihjeineen. Tapahtumat täyttävät loput lehdestä - paljon hyviä
vihjeitä koko rannikolta.
tapahtuma- ja festivaalilehti Can Do, eat & enjoy sekä Sportpressen-lehden.
eittain ja Ace Wilderin haastattelu. Wilder esiintyy mm. Rockoffissa, josta kerromme suuressa jutussa. Tutustumme myös tatuoinnin merkilliseen maailmaan, tarkastamme missäpäin pääsee
purjehtimaan viikinkien tapaan tai ihailemaan suuria purjelaivoja. Kesäteatteritkin ovat tärkeä osa kesää.
grilltips - finalisten i Grillimaisteri-tävlingen som går av stapeln
i Helsingfors 6. juli. Vi får en inblick i mexikansk mat och en
rejäl portion om närproducerat på kusten. Missa inte heller delimarknadssidan! Där det finns fina produkttips. I slutet hittar ni
Wellness-sidorna med tips om välmående. Evenemangen upptar
resten av tidningen - många goda tips från hela kustregionen.
I SPORTPRESSEN har vi aktuella artiklar om sport, sportevenemang och FSI-info samt skolidrott. Vi har bl.a. en intervju med
Finlands representant i fotbolls VM, Mikko Kujala, som tillhör tränarstaben i Irans landslag. Vi får också veta vad Quattrogolf är.
SPORTPRESSENISSÄ on ajankohtaisia artikkeleita urheilusta,
urheilutapahtumista, FSI-infoa sekä koulu-urheilua. Sieltä löytyy
muun muassa haastattelu Suomen jalkapallon MM-edustajan,
Mikko Kujalan kanssa. Hän kuuluu Iranin maajoukkueen valmennusryhmään. Saamme myös tietää, mitä Quattrogolf on.
JAG HOPPAS LÄSARNA hittar det de vill veta något om i sommartidningen och att den skall ge goda tips till kanske något helt
nytt att besöka eller pröva på. Jag lovar åtminstone mig själv
att pröva på något jag aldrig gjort tidigare - vad får tiden visa.
att läsa digitalt!
TOIVON KESÄLEHDESTÄ löytävän lukijoiden kaipaamia tietoja ja että lehti antaisi hyviä vihjeitä jostakin aivan uudesta
kohteesta tai aktiviteetistä. Lupaan itselleni, että tänä kesänä
kokeilen jotakin aivan uutta mitä en ennen ole kokenut. Mitä,
se jää nähtäväksi!
Ha en solig och upplevelserik sommar
LEHTI KOKONAISUUDESSAAN löytyy ilmaiseksi myös www.
TIDNINGEN FINNS även i sin helhet på www.lehtiluukku.fi gratis
lehtiluukku.fi-osoitteessa. Siellä voit lukea sen digitaalisessa
muodossa.
Aurinkoista ja elämysrikasta kesää toivottaen
Händelsekalendrarna/Tapahtumakalenterit 26-35
Wellness
BeChocolate
Shindo
Emotion
36
37
39
Chefredaktör / Päätoimittaja
MEDIAINFO
PB 18, 25701 KIMITO
PL 18, 25701 KEMIÖ
Tfn/puh. (02) 421 725
Fax
(02) 421 718
ANNONSPRISER/ILMOITUSHINNAT
1/1 s. 1 940 Euro + moms/alv 24%
1/2 s. 980 Euro + moms/alv 24%
1/4 s. 530 Euro + moms/alv 24%
1/6 s. 330 Euro + moms/alv 24%
1/8 s. 280 Euro + moms/alv 24%
1/12 s. 185 Euro + moms/alv 24%
1/24 s. 95 Euro + moms/alv 24%
Sista sidan/viim. sivu 2 875
Euro + moms/alv 24%
Första sidan/ens. sivu 5 000
Euro + moms/alv 24%
Media & reklambyrårabatt - 15%
om annonsreservationerna gjorda/
materialet levererat inom utsatt tid
Media & mainostoimistoalennus - 15%
jos ilmoitusvaraukset tehty/
toimitettu ilmoitetun ajan puitteissa
Tidningens ansvar för fel begränsar
sig till annonskostnaden.
Lehden vastuu virheellisestä tai poisjääneestä
ilmoituksesta rajoittuu enintään ilmoitushintaan.
2014
E-mail (annonsmaterial/ilmoitusaineisto):
annons@canews.fi / ilmoitus@canews.fi
DISTRIBUTION/JAKELU
Normaldistribution via tidningsställ och
lösnummer/lehtitelinejakelu ja irtonumeroina.
Distribution i affärer, shoppingcenter, kiosker,
butiker, kaféer, restauranger, hotell,
turistbyråer, gästhamnar etc.
Ilmaisjakelupaikat: kaupat, kauppakeskukset,
kioskit, kahvilat, ravintolat, hotellit,
matkailutoimistot, vierassatamat jne.
TOTAL DISTRIBUTION 40-60.000 st
KOKONAISPAINOS 40-60.000 kpl
Tryckning/painatus:
Offsetrotation, tabloid, tryckeri: Salon Lehtitehdas
Offsetrotaatio, tabloid, paino: Salon Lehtitehdas
Ansvarig utgivare/
Vastaava julkaisija:
Förlags Ab Lindan Kustannus Oy
PB/PB 18, Redaktörsstigen
25701 Kimito
CHEFREDAKTÖR/FÖRS.CHEF:
PÄÄTOIMITTAJA/MYYNTIJOHTAJA:
Michael Nurmi, 040 550 4548 (02-421 725)
michael.nurmi@canews.fi
ANNONSFÖRSÄLJNING/ILMOITUSMYYNTI:
Michael Nurmi (Alla regioner - Kaikki alueet)
040 550 4548 (02-421 725)
michael.nurmi@canews.fi
Stig Mattsson (Nyland - Uusimaa)
stig.mattsson@aboland.fi
040 535 2153 (02-421 725)
Torsten Wulff (Nyland - Uusimaa)
044 440 0844
CJ-Center (Österbotten - Pohjanmaa)
Jonny Åstrand
0500 924 528
REDAKTION/TOIMITUS:
Janne Isaksson, Freelance
Mats Lundberg, Freelance
Sören Bäck, Freelance
Emilia Örnmark, Redaktör/Toimittaja
Sam Cygnel, Redaktör/Toimittaja
Michaela Lindström, Freelance
Nisse ?NÅN? Nyberg, Freelance
Daniel Byskata, Foto, Freelance
Mathias Lindström, Freelance
Ove Andersson, Freelance
Mona Salama, Freelance
Tina Aitio, AD, Lay-Out
Folke Lindström
MR MEDIA (Nyland - Uusimaa)
Mikael Roms
mikael.roms@mrmedia.fi
040 775 9080
Utkommer tidningen
Ilmestymispäivät
Syyslehti 2014 viikko 38 (19.9)?
Talvilehti 2014 viikko 47 (21.11)
Messulehti 2015 viikko 3 (15.1)
NINGEN
AT I ST I D
TAG G R
GU
TI ?
ÅLAND
AISLEH
T TEN ?
OTA I L M
STERBO
AND ? Ö
D ? NYL
IDE
SOMMAR
News
ÅBOL AN
hipelag
City & Arc
- KESÄ 2014
www.sportp
? AHVE
ANMAA
MAA ? POHJ
KESÄ
A ? UUSI
R 2014
TURUNMA
SOMMA
F E S T I VA L S ? A R T I S T I N F O 2 0 1 4 ? T H E AT R E S ? E V E N T S
MI KK O
ILO N E N
FF
Julia Tuntur
& Ria Ölingi
Mikko Kujal
a
Matilda Bogd
anof f
1 4 ? T H E AT R E S ? E V E N T S
FESTIVALS ? ARTISTINFO 20
ressen.fi
www.sportp
MB E R
SE PT E
OP E N
- KESÄ
2014
SOMMAR
uri
Julia Tunt
Öling
& Ria
Kujala
Mikko
f
Bogdanof
Matilda
w w w.c a
n ew s .f i
w w w. s p
or tpres
s e n .f i
E L S T I G E F E LT
F OTO/ K U VA : DA N I
OFNITSITRA ? SLAVITSEF
S T N E V E ? S E R TA E H T ? 4 1 0 2
REDAKTION/TOIMITUS
S T N E V E ? S E R TA E H T ? 4 1 0 2 O F N I T S I T R A ? S L AV I T S E F
Michael Nurmi
Chefredaktör/Förs.chef
Päätoimittaja/Myyntijohtaja
Ingrid Sandman
Emilia Örnmark
Sam Cygnel
Jerker Jokiniemi
Freelansredaktör/
Freelanstoimittaja
Tina Aitio, AD
Layout & sidtillverkning/
Layout & taitto
ressen.fi
OPAS
NANMAA
RO C KO
tfn (02) 421 725
fax (02) 421 718
ANNONSFÖRSALJNING/
ILMOITUSMYYNTI
Höstnumret 2014 vecka 38 (19.9)
Vinternumret 2014 vecka 47 (21.11)
Mässtidningen 2015 vecka 3 (15.1)
F OTO/ K U VA : DA N I E L S T I G E F E LT
4
SO M M A R - K ES Ä 2014
WELLNESS
ÅBOL AND NYL AND ÖSTERBOT TEN ÅL AND
T E X T/ T E K S T I: T O M H O L M B E R G F OTO/ K U VA : V E S A KO I V U N E N
Mikko
Koll på bollen.
Mikko Ilonen har satt den finländska golfen på världskartan, och den målmedvetna resan mot
toppen fortsätter. Vad är hemligheten bakom Mikkos framgångar? Och vilket är det bästa tipset
för att snabbt förbättra kvaliteten på ditt spel? Tom Holmberg frågar, Mikko svarar.
Du är för tillfället på 64:e plats i världsrankingen. Vilka egenskaper fordras av en spelare för att nå över top hundra?
Framför allt tålamod, allt sker i de flesta fall inte över en natt. Helheten måste i någon mån vara under kontroll även om gamet kan läcka
på sina ställen.
Vilken personlig egenskap har hjälpt dig mest som spelare?
Mitt lugna temperament. Jag tar saker och ting väldigt lugnt. Speciellt
utmaningar.
Du använder handske när du puttar. Har du några andra vanor
som avviker från det normala som är viktiga för dig?
Inte egentligen. Det är klart att man ska ha sina egna sätt att göra
saker och ting men jag har nog inte andra såna vanor, förutom att läppomadan alltid ska vara i vänstra fickan, ha ha.
Vilka var dom viktigaste lärdomarna från åren 2004 och 2005
när spelet inte löpte som du tänkt dig?
Hur viktigt det är att faktorerna utanför banan är i balans så att man
kan spela med ?rent huvud?.
Ge ett tips som kan hjälpa en spelare att markant förbättra kvaliteten på sitt spel.
Rutiner. Alltid samma raska rutiner före varje slag.
Vad är hemligheten bakom en bra swing?
Att förstå sin egen rörelse.
Vilka klubbor har du i bagen när du går ut på tävlingsbanan?
Putter: Odyssey. Vetsar: 59- och 55- graders Cleveland. Järn: pw-3 Titleist. Hybrid: Callaway 19-grader. Trä: 3 Callaway 15 grader. Draiver:
TaylorMade 10.5 grader.
Du har vunnit bl a amatörmästerskapen i Britannien och som
proffs tre gånger på europeiska touren. Senast vann du Nordea
Masters. Vilken vinst betyder mest för dig personligen?
Amateur Open segern. Den öppnade många dörrar för kommande
strapatser.
Vilken är din favoritbana i världen?
Old course, St Andrews.
Vilken är din favoritbana i Finland?
Jag har flera: Kytäjä, Linna, Pickala.
Vem beundrar du?
Teemu Selänne.
Vad har du satt upp för mål för det här året?
Att stiga till topp 50 i världsrankingen.
Mikko Ilonen on nostanut suomalaisen golfin maailmankartalle, ja määrätietoinen matka
kohti terävintä kärkeä jatkuu. Mikä on Mikon menestyksen salaisuus? Entä mikä on paras
vinkki pelin laadun nopeaan parantamiseen? Tom Holmberg kysyi, Mikko vastasi.
Olet tällä hetkellä maailmanlistalla sijalla 64. Minkälaisia ominaisuuksia pelaajalta vaaditaan jotta sadan paremmalle puolelle voi päästä?
Ennen kaikkea kärsivällisyyttä, kaikki ei tapahdu useammassa tapauksessa yhdessä yössä. Kokonaisuus pitää olla jollain lailla hallussa
vaikka jostain päästä saattaa geimi vieläkin vuotaa.
Mikä henkilökohtainen ominaisuutesi on auttanut sinua eniten
pelaajana?
Rauhallisuuteni. Suhtaudun asioihin hyvin rauhallisesti. Varsinkin
haasteisiin.
Käytät putatessasi hanskaa. Onko sinulla muita tavallisesta poikkeavia tapoja jotka ovat sinulle tärkeitä?
Ei juurikaan. Toki omat tavat pitää olla miten toimia mutta ei ole
mitään muuta kun huulirasva pitää olla aina vasemmassa taskussa, ha
ha.
Mitkä olivat tärkeimmät opit vuosilta 2004 ja 2005 kun peli ei
sujunut toivomallasi tavalla?
Kuinka tärkeää on että kentän ulkopuoliset asiat ovat hanskassa jotta
pystyy pelaamaan ?pää tyhjänä?.
Anna yksi vinkki jolla pelaaja voi merkittävästi parantaa pelinsä laatua.
Rutiinit. Aina samat ripeät rutiinit ennen jokaista lyöntiä.
Mikä on hyvän svingin salaisuus?
Oman liikkeen ymmärtäminen.
Mitkä mailat bägistäsi löytyvät kun menet kilpailukentälle?
Putteri: Odyssey. Vetsit: 59- ja 55- asteiset Clevelandit. Raudat pw-3
Titleist. Hybridi: Callaway 19-asteinen. Puu: 3 Callaway 15 astetta. Draiveri: TaylorMade 10.5 astetta.
Olet voittanut mm Britannian amatöörimestaruuden ja ammattilaisena kolmesti european tourilla. Viimeksi voitit Nordea Mastersin. Mikä voitoistasi merkitsee sinulle henkilökohtaisesti eniten?
Amateur Openin voitto. Se avasi paljon ovia tuleviin koitoksiin.
Mikä on suosikkikenttäsi maailmassa?
Old Course, St Andrews.
Mikä on suosikkikenttäsi Suomessa?
Niitä on useita: Kytäjä, Linna, Pickala.
Ketä ihailet?
Teemu Selännettä.
Minkälaisen tavoitteen olet asettanut tälle vuodelle?
Nousta maailmanlistalla 50 joukkoon.
TURUNMA A UUSIMA A POHJANMA A AHVENANMA A
WELLNESS
S O M M A R - K E S Ä 2 0 14
Ilonen
ar
Vi h sdag ee!
nf
gree
MERELLINEN, MUTKATON JA MONIPUOLINEN ? NAUTI KESÄSTÄ MERI-TEIJO GOLFISSA
EN GEMyTLIG Och MåNGSIdIG UPPLEvELSE vId hAvET ? NJUT Av SOMMAREN hOS OSS
GREENFEE
PAKET/PAKETIT
3-kort/it 95 ?
10-kort/it 300 ?
medlemskap/
jäsenyys 80 ?
SPEL- &
övERNATTNINGSPAKET
MAJOITUS JA
PELIPAKETIT
Kolla på nätet! - Lisää tietoa netissä!
mångsidiga
möjligheter
För Företag
UPeat YritYstaPahtUmat
bl.a. tyky dagar/
mm. tyky päivät
www.meriteijogolf.com
meillä
on
päivägreenf
ee!
Golf
Academy
Nybörjarkurs 195 ?
(med övernattning fr.o.m 240 ?)
Även fortsättningskurser!
Alkeiskurssit 195 ?
(yöpymisellä alk. 240 ?)
Myös jatkokurssit!
5
6
SO M M A R - K ES Ä 2014
WELLNESS
ÅBOL AND NYL AND ÖSTERBOT TEN ÅL AND
Viivi
T E X T/ T E K S T I: T O M H O L M B E R G F OTO/ K U VA : A R K I S T O K U VA
Avellan
Archipelagia Golf Club - En utmanande
18-håls bana i Åbolands skärgård, garanterar en angenäm golfnjutning för såväl
nybörjare som för längre hunna.
Den natursköna golfbanan med både
park- och skogshål, erbjuder dig möjligheter till ett variationsrikt spel.
Archipelagia Golf Club - haastava 18-reiän
golfkenttä Turunmaan saaristossa, takaa
nautinnollisen golfkokemuksen niin aloittelijalle kun kokeneemmalle.
Luonnonkaunis golfkenttä puisto- ja metsäreillä, tarjoaa sinulle monipuolisen pelikokemuksen.
Välkommen!
Tervetuloa!
?Min mission är att bryta
dom fördomar som finns för
den här avspända grenen och
att locka fler spelare med?
Finbyntie/ Finbyvägen 87, 21600 PargasParainen | (02) 458 2001
www.archipelagiagolf.fi
?Missionikassaratkaisut
on että saisimme
MICROS
rikottua tiukkapipoisia
Micros ratkaisut
hotelleille ja ravintoloille
www.micros.?
Ole yhteydessä myyntiimme, ja sovitaan esittely
rentoa
Puh.ennakkoluuloja
0303 9110 tai emailtätä
?-myynti@micros.com
lajia kohtaan ja että saamme
MICROS kassaratkaisut
lisää harrastajia?
Ole yhteydessä myyntiimme, ja sovitaan esittely
Ole yhteydessä myyntiimme, ja sovitaan esittely
Puh. 0303 9110 tai email; ?-myynti@micros.com
Puh. 0303 9110 tai email ?-myynti@micros.com
www.micros.?
F&B_A5_landscape_FI-FI_10MAR2014.indd 1
13.03.2014 11:06:33
TURUNMA A UUSIMA A POHJANMA A AHVENANMA A
WELLNESS
Du jobbar som chefredaktör för golftidningen Fore. Vad har tidningen för mission?
För några år sedan fanns det flera golftidningar i vårt land, nu finns
det bara två tryckta tidningar. Den ena är golfförbundets tidning och
den andra är vår självständiga gratistidning.På FORE! strävar vi efter att
våra artiklar ska tilltala spelare på standardnivå och hemma möjligen
också dom som inte ens sysslar med golf. Vi koncentreras oss främst på
personer, inte undervisning.
Vad är unikt med Fore som tidning?
Alla artiklar är skrivna av finländare för finländska golfare. Inte en
enda artikel är köpt färdig från USA eller annanstans i världen. Största
delen av FOREs redaktörer har golf som hobby, men vi har även proffs
som skriver.
Och som nyhet har vi Miss Finland från år 1996 Karita Tykkä, som
kommer helt utanför golfen och som startat vår energispalt. Karita ger
råd åt våra läsare så att dom kan hålla sin energinivå hög under hela
den fyra timmar långa rundan. Vi har också en vinspalt.
Hur vill du utveckla tidningen i framtiden?
Jag vill att allt fler icke-golfare ska läsa tidningen och bli intresserade
av grenen. Min mission som chefredaktör och projektledare för vår egen
golftour är att bryta dom fördomar som finns mot den här trevliga grenen och att locka fler spelare med.
Du har lång erfarenhet som sport- och golfredaktör, bl a från
golfprogrammet Draivi och från Golf Digest. Vilken tycker du är
den störtsa förändring som skett inom grenen de senaste åren?
Golfens elitistiska och nihilistiska rykte har äntligen brutits. Och det
är fint när en så trevlig spelare som Mikko Ilonen har nått framgångar
på världstoppen. Nu är också Finland på världskartan.
Fore anordnar under sommaren Fore Fashion Tour -golfturnén,
vad är idén bakom den och vem kan delta?
Fore Fashion Tour föddes när vi tillsammans med våra samarbetspartners funderade på ett sätt att kunna utveckla ett golfevenemang där
icke-golfare skulle kunna komma igång på banan. Alltför många har
enbart erfarenhet av att vifta på övningsområdet, och det avspeglar på
S O M M A R - K E S Ä 2 0 14
inget sätt grenens innersta väsen: att spela i trevligt sällskap i vår vackra
natur. Företag köper utrymme för sina spelgrupper på turnén. Vi säljer
igen platser till nästa års turné från november till januari. I år idkar vi
välgörenhet: för varje spelare skänker vi 10 euro till Nya Barnsjukhuset
2017-projektet, så det är frågan om flera tusen euro.
Hur länge har du själv spelat?
Jag började som 11-åring. De första två åren var stökiga, jag till och
med grät på rundorna. Men när bollen äntligen började flyga blev jag
så ivrig att jag tävlade till 16-åring.
Din definitiva bravur i golf?
Långa slag. Jag lär ska draiva som en karl.
Draiver eller långt järn?
Absolut draiver. Och om det är en lång fairway, så blir de en lång
järnklubba efter draivern. Jag är ingen vän av hybrider eller träklubbor
? ännu.
Om du skulle få välja fritt två personer med på en runda, vilka
skulle du ta?
Samuel L. Jacksonin och John Dalyn.
Vad har du för handicap just nu?
14,8
Vilken är den hetaste trenden inom golfmode denna säsong?
För damer klänning med eller utan shorts. För herrar stickade västar.
Om du får välja tre produkttips för våra läsare, vilka är dom?
SuperNaturals underkläder i merinoylle: de är tunna plagg, som passar bra under golfkläderna under svala dagar och värmer bra.SuperLemon.fi:s råkakaobönor: ta med dem i bagen så håller du energinivån
hög med bara några bönor, och utan tillsatsämnen. Och Abacus regnkläder: dom har så mycket stretch att det är skönt att röra sig.
Vad väntar du dig av golfsäsongen 2014?
Eftersom vi har en liten bebis så kommer jag inte ut på banan så ofta som jag skulle vilja, man jag hoppas att jag kan spela åtmistone var
tredje gång.
7
Viivis tips
Viivin vinkit
Varmt under. Tar du en runda en sval dag lönar det sig
att klä på Super Naturals
tunna, sköna och varma
underkläder. Materialet är
merinoylle som andas bra.
www.outnorth.fi
Lämmintä alle. Viileän päivän kierrokselle kannattaa
pukea alle ohuet, mukavat ja
lämmittävät Super Natural
alusasut. Materiaali hengittävää merinovillaa.
Www.outnorth.fi
Kakaosnacks. Håll spelenergin på hög nivå med
Superlemon.fi:s råkakaobönor.
Papua peliin. Pidä pelivireesi korkealla lisäaineettomilla Superlemon raakakaakaopavuilla.
Toimit golflehti Foren päätoimittajana. Mikä on Foren missio
lehtenä?
Vuosia sitten maassamme oli useita golflehtiä, ja nyt printtilehtiä on
vain kaksi. Toinen on golfliiton lehti ja toinen on meidän itsenäinen ilmaisjakelulehtemme. Me FORE!:ssa pyrimme siihen, että jutut puhuttaisivat lajin perustason harrastajia ja kotona myös mahdollisesti niitä,
jotka eivät edes harrasta golfia. Keskitymme jutuissa lähinnä henkilöihin, emme opetukseen.
Mikä Foressa on lehtenä ainutlaatuista?
Kaikki jutut on meidän suomalaisten tekemiä juttuja suomalaisille
golfareille. Yhtään juttua ei ole tullut tai ostettu valmiina Yhdysvalloista
tai muualta maailmalta. Suurin osa FORE!:n toimittajista on harrastelijagolfareita, mutta meillä on myös golfammattilaisia kirjoittamassa.
Ja uutuutena täysin golfin ulkopuolelta tullut vuoden 1996 Miss Suomi
Karita Tykkä, joka aloitti meillä energiapalstansa. Karita ohjeistaa golfareita miten energiataso pysyy tasaisesti korkealla koko nelituntisen
kierroksen ajan. Meillä on myös viinipalsta.
Millä tavalla haluat kehittää lehteä tulevaisuutta ajatellen?
Haluan että FORE!:a lukee jatkossa yhä useampi ei-golfaava henkilö,
joka innostuisi lehden avulla lajista. Missioni lehden päätoimittajana
ja meidän oman golfkiertueen vetäjänä on se, että saisimme rikottua
tiukkapipoisia ennakkoluuloja tätä rentoa lajia kohtaan ja saada lisää
lajin harrastajia.
Kokemuksesi urheilu- ja golftoimittajana on mittava, olet toiminut golfohjelma Draivin ja Golf Digest-lehden toimittajana. Mikä
on mielestäsi suurin lajissa tapahtunut muutos viime vuosina?
Golfin elitistinen ja nihilistinen maine on vihdoin rikottu. Ja on hienoa kun ylirento Mikko Ilonen on menestynyt lajin huipulla erittäin
hyvin. Nyt Suomikin on golfin maailmankartalla.
Fore järjestää kesällä Fore Fashion Tour -golfkiertueen, mikä sen
idea on ja kuka siihen voi osallistua?
Fore Fashion Tour syntyi kun pohdimme tapaa saada yhteistyökumppaneittemme kanssa kehiteltyä golftapahtuma, jolloin ei-golfaavat pääsisivät tositoimiin kentälle. Liian monilla on vain kokemusta harjoittelualueella sohimisesta, eikä se kuvasta millään tavoin tämän lajin ydintä
olemusta: hyvässä seurassa pelaamista upeassa Suomen luonnossa.
Yritykset ostavat peliryhmälleen tilaa kiertueelle. Myymme taas ensi
vuoden kiertueelle paikkoja marraskuusta tammikuuhun. Tänä vuonna teemme myös hyväntekeväisyyttä: lahjoitamme jokaisesta pelaajasta 10 euroa Uusi Lastensairaala 2017 ?hankkeelle, eli kyse on useista
tuhansista euroista.
Kuinka kauan olet itse pelannut?
Aloitin golfin 11-vuotiaana. Ensimmäiset kaksi vuotta oli vääntämistä, itkuakin väänsin pelikierroksilla. Mutta kun pallo alkoi vihdoin
lentää ilmaan, niin innostuin niin, että kilpailin 16-vuotiaaksi asti.
Ehdoton vahvuutesi golfissa?
Pitkät lyönnin. Kuulemma draivaan kuin mies.
Draiveri vai pitkä rauta?
Ehdottomasti draiveri. Ja jos on pitkä väylä, niin draiverin jälkeen
pitkä rauta. En ole hybridien ja väyläpuiden ystävä ? vielä.
Jos saisit vapaasti valita kaksi henkilöä mukaan kierrokselle,
ketkä ottaisit?
Samuel L. Jacksonin ja John Dalyn.
Mikä on tämän hetkinen handicapisi?
14,8
Mikä on kuumin trendi golfmuodissa tällä kaudella?
Naisilla yksiosainen asu, shortseilla tai hameella. Miehillä neuleliivit.
Jos saat valita kolme golfiin liittyvää tuotevinkkiä lukijoille, mitä suosittelet?
SuperNaturalin merinovillaiset alusasut: ne ovat ohuita vaatekappaleita, jotka sopivat viileinä päivinä golfvaatteiden alle ja lämmittävät todella hyvin. SuperLemon.fi:n raakakaakaopapuja: mukaan golfbägiin,
pysyy jo muutamalla pavulla vireystaso korkealla, etkä saa yhtään lisäaineita. Ja Abacus-merkkiset sadekeliasut: on tarpeeksi strechiä, joten
ne päällä ei ahdista.
Mitä odotat golfkaudelta 2014?
Pienen vauvamme takia en pääse kentälle niin usein kuin haluaisin,
joten toivon että pääsisin edes joka kolmas kerta golfaamaan kun haluaisin.
Swinging in the rain. Abacus
regnkläderna har goda
stretchegenskaper, så swingen löper fast det regnar.
www.golfshop.fi
Swinging in the rain. Abacus-sadekeliasuissa riittää
stretchiä, joten swingi kulkee
ripotellessakin.
www.golfshop.fi
8
SO M M A R - K ES Ä 2014
WELLNESS
ÅBOL AND NYL AND ÖSTERBOT TEN ÅL AND
T E X T/ T E K S T I: M O N A S A L A M A F OTO/ K U VA : M O N A S A L A M A
Golf - en hobby för hela livet
Det är fullt möjligt för vem som helst som är intresserad av golf att lära sig spela - eller åtminstone
lära sig grunderna. Det här säger PGA-pro Markus Dahlgren, som har lång erfarenhet både
av att lära ut golfspelet till nybörjare och av att träna tekniken med längre hunna spelare.
-?D
et som är bra med
golf, är att alla spelar i första
hand mot sig själv, säger Markus,
som har haft elever i alla åldrar
från 3 till 85+.
- Jag har ännu inte träffat en
enda person, som inte har lärt sig
grunderna i golf, men man bör
acceptera att alla har sina gränser. Alla kan inte bli proffsspelare,
men vi vet inte våra gränser innan
vi gjort vårt bästa, menar Markus.
Hur långt man når, beror på
i vilken ålder man börjar spela,
hur mycket tid man sätter på spelet och naturligtvis spelar både
fysiska och psykiska egenskaper
också en roll.
På frågan om vilka egenskaper
som krävs för att bli en bra spe-
lare, svarar Markus att huvudet,
det vill säga den psykiska delen
spelar en större roll än den fysiska. En spelare med bra teknik
och långa slag kan i princip förlora mot en spelare, som har kortare slag, men ett starkare psyke.
Då man är nybörjare, fäster man
inte så stor vikt vid den psykiska
sidan av spelet. I början är det så
många saker man först måste lära
sig gällande teknik och rutinerna
bör byggas upp.
Kurs eller privatlektioner?
Vad är då det bästa sättet att lära sig spela golf? Om man är helt
nybörjare och har liten eller ingen erfarenhet av golf, rekommenderar Markus att gå en kurs. I en
grupp på 6-8 personer får man in-
dividuell träning, men har också
möjlighet att träna själv då läraren är upptagen med andra elever.
En kurs är dessutom ett billigare
alternativ och man har längre tid
för träning. Under kursen kan det
också hända att kurskamraterna
ställer frågor man själv inte kommit att tänka på, och då lär man
sig mera.
För dem som redan spelat en
del, kan privatlektioner förbättra
spelarens teknik betydligt. Läraren har möjlighet att bekanta sig
med spelarens personlighet och ge
individuella råd. En privatlektion
behöver inte enbart bestå av slagträning på rangen eller träningsområdet. Nuförtiden har spellektioner blivit allt mer populära,
vilket betyder att golfläraren föl-
jer med spelaren under 3-6 hål på
banan och ger råd och tips för ett
bättre spel. Under rundan lägger
läraren märke till spelarens starkheter och svagheter, spelstrategi
och tekniska färdigheter och gör
upp ett träningsprogram baserat
på sina observationer.
Någonting för en var
De flesta klubbspelare som fått sitt
greencard och börjat spela, är inte intresserade av lektioner eller
kurser.
? Fortsättningskurserna är tyvärr undervärderade, menar Markus.
Många klubbspelare har problem med sina slag, men gör ingenting åt saken, och spelet blir
lidande säsong efter säsong. En
orsak är kanske att man är rädd
för att läraren ändrar för mycket
på tekniken, men det går bra att
säga till att man är intresserad av
enbart små förändringar.
- Ett annat tips jag vill ge alla
spelare, både nybörjare och längre hunna, är att delta i tävlingar,
uppmanar Markus.
Tävlingar behöver man inte vara rädd för, och för nybörjare är
tävlingar och andra klubbevenemang viktiga för att man lär känna andra medlemmar och får nya
spelkamrater. En vanlig orsak till
att folk slutar spela är förutom
tidsbrist, att man inte har spelkamrater. För en del spelare är
tävlingarna viktiga, men golf erbjuder också motion, frisk luft, naturupplevelser och sociala kontak-
ter ? i bästa fall livet ut, summerar
Markus. En golfare är aldrig "klar"
och därför blir sporten inte heller
tråkig. Ingen dag är den andra lik
på banan.
Markus Dahlgren är PGA-pro
som har deltagit i många proffstävlingar och även tävlat på FMnivå. Markus har verkat som golflärare vid följande golfklubbar:
Nordcenter, Kullo Golf, Bruksgolf,
Virvik och St. Laurence och fungerar numera som freelance golflärare.
Kaikki, jotka ovat kiinnostuneita golfista, voivat oppia pelaamaan ? tai ainakin saavuttamaa perustason.
Näin toteaa PGA-pro Markus Dahlgren, jolla on pitkä opetuskokemus aloittelijoista golfin taitajiin.
olfin parhaita
puolia on, että
jokainen pelaa
lähinnä itseään vastaan, Markus
sanoo. Hänellä on ollut oppilaita
kaikissa ikäryhmissä, 3-vuotiaista yli 85-vuotiasiin.
- En ole vielä tavannut yhtään
henkilöä, joka ei olisi oppinut golfin perusteita, mutta jokaisen tulisi tunnistaa omat rajoitteensa.
Kaikista ei voi tulla ammattilaisia,
mutta rajat tulevat vastaan vasta
kun on tehnyt parhaansa, Markus
toteaa.
Miten pitkälle pelissä voi edetä, riippuu siitä, minkä ikäisenä
aloittaa, kuinka paljon aikaa peliin voi varata ja myös fyysiset ja
henkiset ominaisuudet ovat tärkeässä roolissa.
Kysymykseen minkälaisia ominaisuuksia vaaditaan hyvältä pelaajalta, Markus vastaa että pää,
eli henkiset ominaisuudet ovat
fyysisiä ominaisuuksia tärkeimpiä. Pelaaja, jolla on hyvä tekniikka ja pitkiä lyöntejä voi hävitä lyhytlyöntiselle pelaajalle, jolla on
vahvempi henkinen kantti. Aloittelijana pelaaja ei kiinnitä niin
paljon huomiota pelin henkiseen
puoleen. Alussa on niin paljon
muita asioita, jotka pitää oppia
itse tekniikasta ja pelin rutiinien
rakentamisesta.
Kurssille vai
yksityistunnille?
Mikä on sitten paras tapa oppia
pelaamaan golfia. Aloittelijalle,
jolla ei ole mitään tai hyvin vähän lyöntikokemusta, Markus
suosittelee alkeiskurssia. 6-8 hengen ryhmässä aloittelija saa sekä henkilökohtaisia neuvoja että
mahdollisuuksia harjoitella omin
päin, sillä aikaa kun opettaja keskittyy muihin oppilaisiin. Kurssi on lisäksi halvempi vaihtoehto
ja kurssin aikana ehtii harjoitella
enemmän kuin yksityistunnilla.
Lisäksi saattaa olla, että kurssikaverit kysyvät asioita, joita ei ole itse tullut ajatelleeksi, ja siitä pystyy
kaikki hyötymään.
Edistyneiden pelaajien kohdalla yksityistunti voi parantaa peliä huomattavasti. Opettajalla on
mahdollisuus tutustua pelaajaan
henkilökohtaisiin ominaisuuksiin
ja antaa yksilöllisiä neuvoja. Yksityistunti ei tarkoita välttämättä
vain lyöntiharjoituksia rangella
tai harjoitusalueella. Pelianalyy-
situnnit ovat kasvattaneet suosiotaan, ja niiden aikana opettaja
kiertää pelaajan mukana 3-6 reikää ja antaa neuvoja ja vinkkejä
parempaan peliin. Kierroksen aikana pro kiinnittää huomiota pelaajan vahvuuksiin ja heikkouksiin, pelistrategiaan ja tekniseen
osaamiseen ja tekee näiden perusteella henkilökohtaisen harjoitusohjelman pelaajalle.
Jokaiselle jotakin
Useimmat klubipelaajat, jotka
ovat saaneet greencardinsa ja
aloittanut pelaamisen, eivät ole
kiinnostuneita yksityistunneista
tai kursseista.
? Jatkokurssit ovat valitettavan
aliarvostettuja, Markus harmittelee.
Monella klubipelaajalla on vaikeuksia lyöntinsä kanssa, mutta
he eivät tee asialle mitään ja peli
kärsii kaudesta toiseen. Ehkä pelätään että golfopettaja muuttaa
liian monta asiaa kerralla, mutta
opettajalle voi hyvin mainita, että on kiinnostunut vain pienistä
muutoksista.
? Haluan myös kannustaa
kaikkia pelaajia, sekä aloittelijoita että edistyneitä, osallistumaan
klubikilpailuihin, Markus vinkkaa.
Kilpailuja ei tarvitse pelätä, ja
varsinkin aloittelijoille, kilpailut
ja muut klubitapahtumat antavat
mahdollisuuden tutustua muihin
jäseniin ja saada pelikavereita.
Syy golfharrastuksen hiipumiseen
on ajanpuutteen lisäksi, usein pelikavereiden puuttuminen. Toisille
pelaajille juuri kilpailut ovat pelin
suola, mutta syitä golfharrastuksen aloittamiselle ovat myös liikunta, raitis ilma, luontoelämykset ja sosiaalinen kanssakäyminen
? joka parhaassa tapauksessa kestää koko elämän, kiteyttää Markus. Golffari ei ole koska ?valmis?
ja tästä syystä tähän peliin ei kyllästy. Jokainen golfkentällä vietetty päivä on erilainen.
Markus Dahlgren on PGA-pro,
joka on osallistunut moneen ammattilaiskisaan ja kilpaillut myös
SM-tasolla. Markus on toiminut
golfopettajana seuraavissa golfseuroissa: Nordcenter, Kulloo Golf,
Ruukkigolf, Virvik ja St Laurence.
Hän toimii tällä hetkellä freelance
opettajana.
KIMITOÖN - KEMIÖNSAARI
EVENTS
SO M M A R - K ES Ä 2014
Massör/Hieroja
Rolf Rönnqvist
DELI
Text: Emilia Örnmark Käännös: Ingrid Sandman
Nyheter i Vikingabyn
Första gången halva priset!
Ensimmäinen kerta puoleen hintaan!
Även hem- Företagsbesök
Myös koti-Yrityskäynnit
Under Vikingadagarna på Rosala (19-20 juli) kan man även detta år bekanta sig med
den vikingatida livsstilen. En grupp på över 50 vikingaentusiaster bor i vikingabyn
denna helg. De bjuder besökarna på aktiviteter att se och pröva på, t.ex. yxkastning.
Säsongens för med sig två större nyheter i Vikingabyn: En utställning över centrets
vikingaskepp Alvilda, som nu har flyttats upp på land samt en örtagård med vikingatida örter. I örtagården kommer att finnas både medicinal- och matlagningsörter och
dessutom basvaror för matlagning som användes under vikingatiden, t.ex. kålrot,
rovor, ärter och lök.
Förutom att förbindelsebåten M/S Aura går till Rosala finns även möjligheten att
åka med Vikingacentrets egna båtar, som förutom till Rosala även går till Bengtskär.
Uutuuksia Viikinkikylässä
Rosalan Viikinkipäivien aikana (16.-20.7.) tänäkin vuonna pääsee tutustumaan viikinkiaikaiseen elintapaan. Yli 50 viikinkifanin ryhmä majoittuu täksi viikonlopuksi
viikinkikylään. He tarjoavat vieraille erilaista toimintaa, jota pääsee katsomaan tai
mihin voi osallistua, esimerkiksi kirveenheittoa.
Kesäksi kylään on saatu kaksi suurempaa uuttuutta. Toinen on viikinkikeskuksen
Alvilda -viikinkialuksen näyttely. Alvilda on nostettu maihin. Toinen on yrttitarha
viikinkiaikaisine kasveineen. Yrttitarhassa tulee olemaan sekä lääke- että ruoaksi
kelpaavia kasveja ja lisäksi viikinkiaikaisia peruselintarvikkeita kuten lanttua, nauriita, herneitä ja sipulia.
Yhteysalus Aura liikennöi Rosalaan mutta sen lisäksi sinne voi myös päästäViikinkikeskuksen omilla veneillä, jotka Rosalan lisäksi vievät retkelle Bengtskärin majakallekin.
Hundratals hästar tävlar i Kimito
Ståtliga, vältränade hästar och rutinerade ryttare från hela landet kan man beskåda
i Kimito i sommar under banhoppningstävlingarna Jumping Kemiö (16-20 juli). Tävlingsdagarna har ökats från tre tidigare år till fem. Orsaken är att man denna gång
kommer att ha endast en arena i användning.
- Vi hoppas förstås på att det inte ska regna, eftersom gräsbottnen då lätt tar
skada. Men i och med att gräsarenan används för enbart en klass åt gången, kan vi
vid behov flytta hinderbanan inne på gräsområdet, säger Pekka Larsen från Team
Eurohorses.
Denna gång tävlas det i ca trettio klasser på region- och nationell nivå i hinderhöjder från 70 cm till 140 cm. Arrangörerna hoppas på minst 900 starter, vilket
skulle betyda att ca 400 hästar vistas på tävlingsområdet. Tävlingarna beskrivs av
arrangören som Finlands största landsortstävling och arrangeras vid Axxell Brusabys
anläggningar.
Kemiössä kilpailee satoja hevosia
Kesällä Kemiössä Jumping Kemiö -kilpailujen aikana (16.-20.7.) ovat nähtävinä komeita, hyvin valmennettuja hevosia ja harjaantuneita ratsastajia koko maasta. Kilpailupäiviä on entisten vuosien kolmen sijaan nyt viisi, koska tällä kertaa käytössä
on vain yksi areena.
- Toivomme tietenkin, ettei sataisi, koska nurmialusta vahingoittuu. Koska nurmiareenaa ei käytetä kuin yhdelle luokalle kerrallaan, voimme tarpeen vaatiessa siirtää
nurmikentän esterataa, sanoo Team Eurohorsesin Pekka Larsen.
Tällä kertaa kilpaillaan n. kolmessakymmenessä luokassa alue- tai kansallisella
tasolla esteiden ollessa 70-140 cm. Järjestäjät toivovat vähintään 900 lähtöä, mikä
tietäisi n. 400 hevosta kilpailualueella. Kilpailuja kuvataan Suomen suurimmaksi
maaseutukilpailuksi. Ne järjestetään Axxell Brusabyn oppilaitoksella.
TECHNICS
20 miljoner till BitFury
Text: Sam Cygnel Käännös: Ingrid Sandman
Mininghårdvarubolaget BitFury Group, som är marknadsledare inom Bitcoin-infrastruktur, meddelade den 30 maj att man samlat in 20 miljoner dollar i tilläggsfinansiering.
En del av medlen kommer att användas till produktutveckling av en ny generation
ASIC-kretsar.
Bolaget har tre serverhallar, av vilka en är belägen i Dalsbruk. De två andra finns
på Island och i Georgien.
BitFurylle 20 miljoonaa
Bitcoin-infrastruktuurin markkinajohtaja, louhintalaitteistoyhtiö BitFury Group ilmoitti 30.5 saaneensa 20 miljoonaa dollaria lisärahoitusta projekteihinsa.
Osa varoista käytetään seuraavan ASIC-piirisukupolven tuotekehtykseen.
Yhtiöllä on kolme palvelinkeskusta, joista yksi sijaitsee Taalintehtaalla. Muut kaksi
sijaitsevat Islannissa ja Georgiassa.
Västeruddsvägen 58, 25710 Vreta
? 0400-736 567
T
Text: Emilia Örnmark Käännös: Ingrid Sandman
Fisksmörgåsar ? en
nisch för fiskardöttrar
Sedan barns ben har systrarna Carina Holmberg och Clara Holmberg-Nordell varit
involverade i föräldrarnas företag Holmbergs Fisk i Dragsfjärd. För att kunna ta över
företaget då den dagen kommer har döttrarna sakta börjat utveckla sin egen nisch
inom företaget, nämligen förädling. De gör bl.a. läckra fisksmörgåsar och sallader.
Dem hittar man på Dalsbruks torg på onsdagar och på lördagar under sommarsäsongen. Förstås finns det förutom smörgåsarna både färska och förädlade fiskprodukter i torgståndet och så ofta också tillredd mat som t.ex. fiskbiffar och laxpajer.
- Om onsdagarna är sortimentet bredare. På en lördag har vi inte alltid färsk fisk,
eftersom det kan vara svårt att få tillräcklig stor fångst just då åtgången är som störst,
säger Carina Holmberg.
Kalavoileivät - kalastajan
tyttärien markkinarako
Lapsesta saakka siskokset Carina Holmberg ja Clara Holmberg-Nordell ovat osallistuneet vanhempiensa yrityksen pyörittämiseen, Holmbergs Fisk Dragsfjärdissä.
Voidakseen jatkaa vanhempiensa yritystä tytöt ovat pikkuhiljaa alkaneet kehittää
omaa markkinarakoaan, eli jalostusta. He tuottavat muun muassa herkullisia kalavoileipiä ja salaatteja.
Heidän tuotteensa ovat kesällä kaupan Taalintehtaan torilla keskiviikkoisin ja
lauantaisin. Voileipien ohella myynnissä on myös sekä tuoretta kalaa että jalostettuja
kalatuotteita ja myöskin usein kalaruokia kuten kalapihvejä ja lohipasteijoita.
- Keskiviikkoisin tarjonta on monipuolisempaa kuin lauantaisin. Lauantaisin meiltä
ei aina löydy tuoretta kalaa; välillä on vaikea saada tarpeeksi suurta saalista juuri
aikaan, jolloin kysyntä on vilkkainta, Carina Holmberg kertoo.
Tervetuloa Taalintehtaalle, nauttimaan hyvästä
ruoasta, kuuluisista pizzoista ja rennosta ilmapiiristä.
Öppethållningstiderna från 1.6.14, Aukioloajat 1.6.14 alkaen:
Vardagar/Arkisin 10.00-24.00
Lö/La 12.00-24.00 Sö/Su 13.00-22.00
Luftvärmepumpar/ilmalämpöpumput
Jens Viljanen 0405 628 083, jens.jmv@gmail.com
Leif Viljanen 0400 535 482
www.viljanens.net
El Sähkö JMV Ab Oy
Dragsfjärdsvägen 1330, 25870 DRAGSFJÄRD
Fiberanslutning en investering för framtiden
Kuituliittymä investointi tulevaisuuteen
Kimito Telefon bygger
ut fibernät på
Kimitoön
Kemiön Puhelin
rakentaa kuituverkkoa Kemiönsaarella
? Kolla tillgängligheten
? Anmäl ditt intresse
för fiberanslutning
? Tarkista saatavuus
? Ilmoita kiinnostuksestasi
www.kimitotelefon.fi
ADVENTURE
Till nätet med ljusets hastighet!
Verkkoon valon nopeudella!
Arkadiav./-tie 11
25700 Kimito/Kemiö
tel 420742 puh
må-fre 9-17 ma-pe
Text: Emilia Örnmark Foto/Kuva: Forststyrelsen/Metsähallitus
Käännös: Ingrid Sandman
Besök Örö i sommar
Även om kustfortet Örö öppnar för allmänheten först nästa sommar är det fullt
möjligt att besöka ön redan i år, genom arrangerade utflykter. Normalt är tillträde
förbjudet på ön, eftersom den används av försvarsmakten som övningsområde. Den
hemlighetsfulla befästningsön bjuder bl.a. på unik natur och kaserner från tsarens
tid. Örö ligger i östra delen av Skärgårdshavet.
Mer info ger Forststyrelsen på webbsidan www.utinaturen.fi, under Aktuellt och
vidare under Evenemang.
www.luontoon.fi /Ajankohtaista /Tapahtumakalenteri
Tutustu kesällä Öröhön!
Joskin Örön rannikkolinnake avautuu yleisölle vasta ensi kesänä, jo tänä vuonna tarjoutuu mahdollisuus tutustua saareen sinne järjestetyillä retkillä. Muutoin saarelle
ei ole pääsyä koska se on edelleen puolustusvoimien käytössä harjoitusalueena.
Salaperäinen linnakesaari tarjoaa muun muassa ainutlaatuista luontoa ja Venäjän
keisarinaikaisia kasarmeja. Örö sijaitsee Saaristomeren länsiosassa.
Lisätietoja metsähallituksen nettisivustolla www.luontoon.fi, alaotsikolla Ajankohtaista ja edelleen Tapahtumakalenteri.
Tinnes
Välkommen till Dalsbruk, för att njuta av god mat
och de berömda pizzorna i avslappnad atmosfär.
9
Engelsbyvägen/Engelsbyntie 1
? 040-534 1981
? Inredningstextilier
? Tyg
? Sisustustekstiilit
? Kankaat
? Små ting för hemmet
? Gåvor
? Pientä kivaa kotiin
? Lahjoja
TM
? CHALK PAINT decorative paint by Annie Sloan
Välkommen!
Tervetuloa!
Öppet:/Avoinna:
Må/ma-fre/pe kl(o) 10-17,
lö/la kl(o) 10-14
Charmig inredningsbutik
i gammal skolmiljö
Tunnelmallinen sisustuskauppa
vanhassa kouluympäristössä
Kolla våra öppethållningstider på:
Katso aukioloaikamme:
www.cozyvilla1.blogspot.com
Cozy Villa
inredning & vackra ting
2 x 61 x 1,02 + moms
= 124,44 ? + moms
Vi finns även på:
Löydät meidät myös:
Facebook & Instagram
Tette ? 0408 673 472,
Kika ? 0405 871 721
10
KIMITOÖN - KEMIÖNSAARI
SO M M A R - K ES Ä 2014
F:ma M. Sundell T:mi
T E X T/ T E K S T I: S A M C YG N E L F O T O / K U VA : R O H A N TA L L I T K Ä Ä N N Ö S : I N G R I D S A N D M A N
VVS - LVI
? 040 550 9316
www.msundell.fi Dalsbruk - Taalintehdas
Greenrose Faire
BYGGNADSFIRMA
RAKENNUSLIIKE
F:ma PETER VILLANEN
TEL. 040 519 6796 Puh.
Trans Lindroos Ab Oy
Transporter, Hiab lyft och bytesflak
Kuljetukset, Hiab-nostin ja vaihtolavat
Över 30 års erfarenhet ? Yli 30 vuoden kokemuksella
? 0400 823 453
Rakennusliike
Eugenia och Inga
kommer att vara på plats.
Poseidon palvelut Oy
Eugenia ja Inga tulevat
olemaan paikalla.
? Alla arbeten
inom byggnadsbranschen
? Kaikki rakennusalaan
liittyvät työt
Petri Thesslund
? 0500 744 594
Robbes Svarveri
Metallarbeten
- Svarvning
- Fräsning
- Svetsning
- etc.
Metallityöt
- Sorvaus
- Jyrsintä
- Hitsaus
- jne.
Försäljning
av Ruukki
produkter
(även montering)
- Plåtar
- Rännor
- Stegor
- etc.
Ruukki
tuotteiden
jälleenmyyjä
(myös asennus)
- Pellit
- Kourut
- Tikkaat
- jne.
Robbes Svarveri
Robert Ekman, 040 530 3834
Pumpvägen 12, 25900 Dalsbruk
robbe@robbes-svarveri.com ? www.robbes-svarveri.com
September Open:
medeltida marknad och Kimitoöns mässa
S
äsongförlängaren September Open, som ordnas den
13 september, kommer
i år att innefatta en medeltida
skärgårdsmarknad och Kimitoöns
mässa. Evenemanget ordnas på
två håll i Dalsbruk ? marknaden
mellan de gamla kolugnarna och
havet, och mässan i Brukshallen.
Marknadens arrangör Jaakko
Nuotio är en stor medeltidsvän
som ser fram emot att för en dag
få skruva klockorna bakåt.
- Vi satsar stenhårt på genuin
stämning på marknadsplatsen.
Maten ska vara medeltida med
bland annat helgrillad gris. Musiken uppförs av medeltidsorkestrarna Greenrose Faire och Ancient
Bear Cult. Gruppen Faravids vargar har en föreställning där de
slåss med riktiga svärd, och några
av hantverkarna såsom smederna
har arbetsuppvisningar på ort och
ställe, belyser han.
Marknadens huvudattraktion
kommer att vara turneringen där
minst fyra ryttare i riktiga rustningar drabbar samman. Uppvisningen följer ett manuskript som
bygger på en maktkamp som utspelade sig i 1500 ? talets Spanien.
Byggnadsplåtslageri ? Peltisepänliike
F:ma ROYS PLÅTSERVICE
Pipplåtning, lister, rännor, tak mm.
? 0400-789 121 www.roysplatservice.fi
T:mi ROYN PELTIPALVELU
?
02-4661680
TRÄMET
biltel.
autopuh.
044 0122 733
OY DALSBRUKS TRÄ OCH METALL AB
Dalsbruk 25900 Taalintehdas
? Utför alla slags träarbeten och glasinsättningar
? Teemme kaikenlaisia puutöitä ja suoritamme
lasituksia
Berättelsen är skriven av Nuotio
och den framförs av företaget Rohan Tallit som han driver tillsammans med sin fru.
Marknadsdagen avrundas med
gästabud i gamla verkstan (bredvid masugnen).
- Det blir en lång middag med
musik, gyckleri och annat program, lovar Nuotio.
Kimitoöns mässa utgör en träffpunkt för besökarna och ortens
företagare. Alla slags företag från
bland annat bygg-, livsmedels-, finansierings-, hälso-, och service-
branschen kommer att finnas på
plats.
Företagskoordinator Fredrik
Heinonen från kommunen är full
av energi inför tillställningen.
- Mässan drog fullt hus i fjol.
Årets upplaga kommer till stor
del att vara likadan som sin föregångare, med den skillnaden att vi
anpassar användningen av gårdsplanen efter utomhusmässans
storlek. Alla lokala företag som
vill ställa ut ska rymmas med.
yger
r
e
T
Skor
mmen Kläd
Välko ynda!
t
t
nkaat
e
oc h f
Vaatte Kengä Ka
t u l oa
Terve ään
teke m jä !
lö y tö
Engelsbyvägen/Engelsbyntie 5, ? 421 165
Firma Vahlberg
www.BYGGIS.fi
Dalsbruks Byggtjänst
Taalintehtaan Rak.Palv.
? 02-466 2220
Byggnadsmaterial
Byggnadsarbeten
Betongbryggor
Betoniponttonilaiturit
Rakennustarvikkeita
Rakennustyöt
KIMITOÖN - KEMIÖNSAARI
SO M M A R - K ES Ä 2014
11
? 0400 829 191
info@osterbergmaskin.fi
www.osterbergmaskin.fi
HM Ö eB E iL TdA PiE T SLE RiI NnG d- VrE RoH OoO Mso
heidi.lindroos@kitnet.fi
tel 044 344 6764
Gruvsvängen 256, 25830 Västanfjärd
M & K Karlsson Ab Oy
www.mkoy.fi
- Grävmaskinsarbeten
- Dränering o. avloppsarbete
- Gårdsanläggning mm
- Kaivuutyöt
- Salaojitus- ja jätevesityöt
- Pihasuunnittelu ym.
Micke: 040 565 7949 Kjell: 0400 797 225
F:ma
Tom Ek
? Byggnadsarbeten ? Rakennustyöt
? Fastighetsskötsel ? Kiinteistönhuolto
? Våtrumscertifikat ? Märkätilan vedeneristäjä
keskiaikamarkkinat sekä Kemiönsaaren messut
auden pidentäjä September Open järjestetään syyskuun 13. päivänä. Tänä vuonna tapahtuma
koostuu keskiaikaisista saaristolaismarkkinoista sekä Kemiönsaaren messuista. Markkinat järjestetään Taalintehtaan historiallisten
hiiliuunien ja merenrannan välisellä aukiolla ja messut Ruukinhallissa.
Markkinoiden järjestäjä Jaakko Nuotio odottaa innolla hetkeä,
jolloin kelloja käännetään taaksepäin.
- Panostamme kovasti markkinapaikan aitoon tunnelmaan.
Ruoan on oltava keskiaikaista ja
oikean tyylistä, kuten esimerkiksi kokonaisena grillattua possua.
Musiikista vastaavat keskiaikaorkesterit Greenrose Faire ja Ancient Bear Cult. Faravidin sudet
-ryhmällä on taisteluesitys, jossa
taistellaan aidoilla miekoilla. Jotkut käsityöläisistä, esimerkiksi sepät, vastaavat työnäytöksistä.
Markkinoitten tärkein vetonaula on vähintään neljän, oikeisiin haarniskoihin pukeutuneen ratsastajan taistelu. Esitys
pohjautuu 1500-luvun Espanjassa käytyyn taistoon kruunusta ja
vallasta, ja sen käsikirjoitus on
Nuotion käsialaa. Nuotion ja hänen vaimonsa yritys Rohan Tallit
?toimii esityksen tuottajana.
Markkinat päättyvät masuunin
vieressä olevan Vanhan verstaan
tiloissa järjestettäviin pitoihin.
- Illallisista tulee pitkät musiikkiesityksineen, narreineen ja muine ohjelmineen, Nuotio lupailee.
Yleisö ja paikkakunnan yrittäjät
kohtaavat Kemiönsaaren messuilla. Paikalla on kaikenlaisia yrityk-
siä, muun muassa rakennus-, elintarvike-, rahoitus-, terveyshuollon
ja palvelualan yrityksiä.
Kunnan yrityskoordinaattori Fredrik Heinonen on tapahtumasta innoissaan.
- Messuille saapui viime vuonna kävijöitä talon täydeltä. Tämän vuoden messut ovat suureksi
osaksi edellisten kaltaiset. Erona
on, että mukautamme pihatilat
ulkomessujen mukaan, niin että
kaikki halukkaat paikalliset yritykset mahtuvat mukaan.
info@firmatomek.fi
www.firmatomek.fi ? 040 718 5714
Gästgivargränd/Kievarinkuja 2-4
KIMITO - KEMIÖ ? 02 420 893
Lunch café
Lounas kahvila
Vard/Ark??
7-18
Lunch/Lounas? 11-13
(vard. - ark.)
B-rättigheter???B-oikeudet
50 pers./henk. + (25 terrass/terassi)
Bränsle 24 h Polttoainetta
Bilservice???Autohuolto
Servicestation???Huoltoasema
??02?421?745
HYR PAKETBIL
VUOKRAA
PAKETTIAUTO
SERVICESTATION?
HUOLTOASEMA
AB
K.BROMAN OY
KIMITO?-?KEMIÖ
??02?421?038
st1.broman@kitnet.fi
12
C
Hiu
Santtioranta
M
Y
CM
MY
CY CMY
K
ÅBOL AND NYL AND ÖSTERBOT TEN ÅL AND
SO M M A R - K ES Ä 2014
Kylähiisi
Uusikylä
Orivo
Kalanti
Hallu
Vehmaa
Kannoista eroon kertaheitolla!
TURUNMA A UUSIMA A POHJANMA A AHVENANMA A
SOMMAR - KESÄ 2 0 14
www.nymanlkv.fi
Kiinteistönvälitys
Fastighetsförmedling
? Fastighetsvärderingar
? Köpebrev
? Bouppteckningar
? Arvsskiften
? Bolagsbildningar
? Offentligt köpvittne
Magnus Nyman
0400 535 492
magnus@nymanlkv.fi
? Kiinteistöarvioinnit
? Kauppakirjat
? Perunkirjoitukset
? Perinnönjaot
? Yhtiön perustamiset
? Julkinen kaupanvahvistaja
Merkki: Vermeer SC252
Leveys: 92 cm
Pituus: 292 cm
Paino: 472 kg
Jyrsintä syvyys: 25 cm
Olemme Sipoolainen, kantojyrsintä palveluja tarjoava yritys. Kantojyrsintä
on tehokas tapa poistaa suurimmat ja sitkeämmätkin kannot pihamaaltasi
jälkiä jättämättä. Ketterä kantojyrsintäkone jyrsii kannon maanpinnan
alle ja muokkaa sen puuhakkeeksi joka soveltuu uudelleen käytettäväksi.
Vaikka koneessamme onkin voimaa, se on niin kevyt ja pienikokoinen että
pääsemme sillä helposti hankaliinkin paikkoihin.
Tarjoamme luotettavaa ja ammattitaitoista palvelua pihamaille,
puutarhoihin, golfkentille, hautausmaille jne. toiminta alueellamme
Etelä - Suomessa
Greger Martell
0440 423 755
Muis
ta k
väh otitalou
enn
ys! s-
greger@nymanlkv.fi
- Bogseringar
- Byggnadsmaterial
- Fordon, sand mm.
- Hinaukset
- Rakennusmateriaalit
- Ajoneuvot, hiekka ym.
13
Säästä aikaa, hikeä ja kyyneleitä ja ota meihin yhteyttä. Vastaamme
mielellämme kysymyksiin ja otamme vastaan tarjouspyyntöjä puhelimen
ja sähköpostin kautta.
MAGNUS NYMAN AFM-LKV Ab Oy
? 02-423 755
Tfn 0400-611
Oletko kyllästynyt pihallasi oleviin kantoihin? Mietitkö miten poistaa ne
siististi vahingoittamatta nurmikkoa? Älä huoli, autamme sinua saamaan
pihasi kesäksi kuntoon!
Monipalvelu J. Piekkala
Karhukiventie 7 | 01150 Söderkulla | Puh: 0400 455 558 | johan.piekkala@mpjp.fi | www.mpjp.fi
Kajs Bogser
och Sjötrans
951
- Återförsäljning & montering av Alutrack-slipar.
- Alutrack-telakoiden
jälleenmyynti ja asennus
Se/katso: www.alutrack.?
Kaj Brunström
Á la Carte, Lunch/Lounas, Fast Food,
Hotellrum/Hotellihuoneita, Festivalservice/
Festivaalipalvelut, Festservice/Juhlapalvelut,
Konferens/Kokoustilat, Kiosk/Kioski & Pub, Shell Express
Återförsäljare, Montör
Jälleenmyyjä, Asentaja
E-mail: a-laiturit@a-laiturit.?
Tfn 0400-611 951
www.a-laiturit.?
Tunhamn
25900 Dalsbruk
E-mail: kaj.brunstrom@hotmail.com
Arkadiavägen 11, Arkadiantie 11,
257oo KIMITO/KEMIÖ, tfn/puh. 02-420 6312
info@macdanielsgrill.fi, www.macdanielsgrill.fi
www.strandell.fi
Nybyggarvägen 2, 25840 Nivelax
? 02-427 080, FAX-427 004
Vi är ett företag som kan stå till tjänst med nästan allt
som en byggare eller husägare behöver.
Vi utför
VVSinstallationer
och
VVS-planering
värmepumpar
samt
Olika sorters gråvattensystem och även
avloppsplanering
jordvärme
med fullständig
installation.
Vi utför elinstallationer
och elplanering
Olika sorters
dass-lösningar.
Ällt från enkla
utedass till
vattenspolande
bränndass.
I vår mångsidiga butik hittar du:
? Alla sorters handverktyg
samt Makita elmaskiner
? Snickers arbetskläder
samt Jalas arbetsskor
? Sthil motorsågar trimmers
och röjsågar
? Viking gräsklippare
? Vitvaror spisar och kylskåp
? Gasspisar och gaskylskåp
? Sol paneler av olika modeller
samt 12 v system till stugan
Det lönar sej alltid att besöka oss så slipper ni många onödiga resor när ni får allt från samma ställe.
14
PA R G AS - PA R A I N E N
SO M M A R - K ES Ä 2014
TECHNICS
T E X T & F OTO/ T E K S T I & K U VA : G Ö S S E S T O R F O R S
Text & Foto/ Teksti & kuva: Gösse Storfors
?Nya? Sundet firar 80-årsjubileum
Stora festligheter i Pargas den 28 juni.
I år är det 80 år sedan Sundet i Pargas återinvigdes 1934. Det firas lördagen den
28 juni. Centrumkoordinatorn Folke Pahlman har vidtalat olika föreningar att ställa
upp med program och stadsstyrelsens ordförande Mikael Holmberg håller att jubileumstal på Kyrkbron.
Gullkrona Kryssarklubb ordnar en båtkavalkad genom Sundet. Pargas Roddklubb
ror en kyrkbåt och Johan Ludvig Runeberg gestaltad av Magnus Sundman ror genom
Sundet och deklamerar dikter som i tiderna skrevs här.
I planerna ingår också musik och dans, eventuellt dragkamp, konstutställning i
träden runt Sundet och visning av en film från invigningen 1934 och en fotoutställning om Sundet i olika tider sammanställd av Egil Essén.
?Uusi Suntti? täyttää 80 vuotta
Parainen juhlii 28. kesäkuuta.
80 vuotta sitten, 1934, Paraisten Kirkkosalmi eli Suntti avattiin uudelleen käyttöön. Tätä juhlitaan lauantaina 28. kesäkuuta. Keskustakoordinaattori Folke Pahlman
on kutsunut eri yhdistyksiä osallistumnaan ohjelmaan ja kaupunginhallituksen puheenjohtaja Mikael Holmberg pitää juhlapuheen Kirkkosillalta.
Gullkrona Kryssarklubb järjestää venekavalkadin Suntin läpi. Pargas Roddklubb
soutaa kirkkoveneellä ja J.L. Runeberg Magnus Sundmanin henkilöitymänä soutaa
Suntin läpi lausumassa runoja, jotka aikoinaan ovat juuri täällä syntyneet.
Suunnitelmissa on myös musiikkia ja tanssia, mahdollisesti köydenvetoa, taidenäyttely Sunttia ympäröivissä puissa ja elokuvaesitys avajaisista 1934 sekä Egil
Essénin valokuvanäyttely Suntin eri aikakausilta.
DELI
Skjutdörr till kabinettet. Marjo Merisaari visar att den gamla ladväggen
fungerar som skjutdörr till kabinettet. T.h. Eija och Asko Karlsson.
Liukuovi kabinettiin. Marjo Merisaari näyttää miten vanha ladonseinä
toimii kabinettin liukuovena. Oik. Eija ja Asko Karlsson.
Nya restauranger
till sommaren
Pargas har fått två nya restauranger i centrum inom loppet av en månad.
I
nom en månad har två nya
restauranger öppnats i centrum av Pargas. I början av maj
öppnades sushirestaurangen TA
TA Take away och till Pargasdagarna öppnades Kamu ett stenkast
därifrån.
Den japanskt inspirerade sushirestaurangen som drivs av
Sebastian och Sari Slotte bygger
som namnet säger på att allting
kan tas med hem. I själva restaurangen finns bara 6 platser för
matgäster och två i en kaffehörna. Ute finns ett par platser.
? Vi tar emot bordsbeställningar och levererar också enligt cateringprincip, säger Sebastian Slotte.
TA TA Take away har öppet tisö kl. 11?20. Menyn varierar dagligen och byts varje vecka. I mån
av möjlighet används lokala råvaror. Lunch har man hela dagen
och på söndagar testar man att
ha brunch. Det finns också alternativ för dem som vill ha annat än
sushi.
Stina Liman och Daniel Lindberg har redan hunnit bli stamkunder.
? Vi gillade Saris goda sushi redan när de hade pop-up restaurang i Billnäs och att de nu öppnade här i Pargas var en fullträff,
säger de.
Sari Slotte är utbildad och har
jobbat på sushirestaurang i Hel-
singfors. Efter ett år på 100-åriga
trestjärniga Michelin restaurangen Kikunoi i Kyoto i Japan återvände paret Slotte och öppnade TA
TA Take away i Pargas.
Kamu är betydligt större med 80
platser inne och en terrass för
40 på gågatan. Den drivs av Eija och Asko Karlsson samt Marjo
och Mikko Merisaari. Redan i fjol
skulle de öppna en restaurang i
Råttis men så rasade en vägg och
allt gick om intet.
Nu finns restaurangen i huset
mitt emot, i betydligt större och
luftigare utrymmen.
? Vår avsikt är att erbjuda en
restaurang för alla där man kan
känna sig avslappnad, säger Eija
Karlsson.
? Restaurangen är indelad i en
matsal med kabinett och en träffpunkt där man kan droppa in och
ta sig ett glas eller en kaffe. Vardagar har vi lunch, efter det blir det
a la carte och pizza. Vår strävan
är att bjuda på läckra basrätter av
bästa tänkbara råvaror. Menyn varierar enligt säsong och vi använder närprodukter alltid då det är
möjligt.
I nyrenoverade Råttis mitt emot
Kamu planeras en pub eller bar
men exakt vad det blir var inte
klart då denna artikel skrevs..
Text & Foto/ Teksti & kuva: Gösse Storfors
Reimari invigde renoverad större affär
1 200 kvm nya utrymmen ger plats för 18 000 produkter.
K-Supermarket Reimari i Pargas har genomgått en grundlig renovering och dessutom har affärsytan genom en tillbyggnad ökat med 1 200 kvm till totalt 3 700 kvm.
Det ger utrymme för 18 000 produkter och då är det ändå betydligt rymligare än förr.
Personalen är 30?50 personer beroende på säsong.
Invigningen av de nya utrymmena skedde den 22 maj med tal av stadsstyrelsens
ordförande Mikael Holmberg. Köpmännen Carita och Kim Mattsson fick motta massor
med lyckönskningar och gratulationer.
? Vi satsar mycket på närproducerade och ekologiska produkter, berättar Kim
Mattsson.
Servicedisken bjuder bland annat på skärgårdens läckerheter med bl.a. eget fiskrökeri. 2009 valdes Reimari till årets brödbutik och brödhyllorna kan man fortfarande
vara stolt över. Bl.a. finns lokalt bröd från Roberts Bröd och eget bageri. Det finns en
mångsidig salladsbar och färdigmat tillverkad av ortsföretaget Matglad.
Redan tidigare har Alko funnits i samma fastighet som Reimari. Nu har också
Pargas apotek flyttat in under samma tak.
STUGSERVICE
A.SÖDERHOLM
0400 530 489
Stugservice, byggnads- och gårdkarlsjobb.
Grävarbeten, mindre svetsarbeten.
Bryggor och traditionella brokistor.
Tomtröjning och skogsavverkning, stubbfräs.
Flyttbar såg för uppsågning av egna träd till
stomvirke ? OCKSÅ PÅ HOLMAR !
Ring och fråga mera !
Mökkipalvelut, rakennus- ja talonmiestyöt.
Kaivuutyöt, pienemmät hitsaustyöt.
Laiturit ja perinteiset arkku-laiturit.
Raivaustyöt ja puiden kaato, kantojyrsijä.
Siirrettävä saha, jolla voi sahata omat puut
rakennuspuutavaraksi ? MYÖS SAARILLA !
Soita ja kysy lisää !
| T:mi A.Söderholm | Lill-Mälö Byväg 47, Pargas | arthur.soderholm@parnet.fi | 0400 530 489 |
? Byggbutiken i skärgården
? Saariston rakennuskauppa
ab trä och järn oy
vard. 7.30 ? 17 ark.
sommar lö 9 ? 13 kesä la
www.micksshop.?
* Present- & inredningsartiklar
* Lahja & sisustustavaraa
Vikomvägen 128
21650 LILLANDET NAGU
? 020 719 9270
roligt
FiskeFiske
och är
fritidsställe
Kalastusta ja lomanviettoa
Kalastusta
lomanviettoa
Uusittu ja laajenettu Reimari avattiin
1 200 neliötä uutta tilaa 18 000 tuotteelle.
Paraisten K-Supermarket Reimari on läpikäynyt täydellisen kunnostuksen ja liiketila on lisärakennuksen myötä kasvanut 1 200 neliöllä yhteensä 3 700 neliöön. Se
antaa tilaa 18 000 tuotteelle ja silti tilaa on enemmän kuin aikaisemmin. Henkilökunta on 30?50 henkilöä kaudesta riippuen.
Uudet tilat avattiin virallisesti 22. toukokuuta. Kaupunginhallituksen pj. Mikael
Holmberg piti avauspuheen ja kauppiaspari Carita ja Kim Mattsson saivat vastaanottaa runsaasti onnitteluja ja onnentoivotuksia.
? Panostamme paljon lähituotettuihin ja ekologisiin tuotteisiin, kertoo Kim Mattsson.
Saaristion herkkuja om tarjolla palvelutiskiltä ja kalaa savustetaan omassa savustamossa. 2009 Reimari valittiin vuoden leipäkaupaksi ja se on edelleen aihe ylpeyteen. Sieltä saa mm. paikallisen Roberts Bröd-tuotteita sekä oman leipomon
tuotteita. Valmista ruokaa löytyy kiirellisille, monipuolinen salaattibaari, sekä paikallisyritys Matgladin ruokaa.
Alko on jo aikaisemmin ollut samassa rakennuksessa. Nyt myös Paraisten apteekki
on saman katon alla.
®
Hindersvägen 61 / Hindersintie 61
21670 NAGU/NAUVO, FINLAND
0400 618 004 ? bengt@con-fish.net
Tel: + 358 (0)10-666 45 45
E-mail: hinders@pp.inet.fi
www.hinders.info
PA R G AS - PA R A I N E N
SO M M A R - K ES Ä 2014
15
ADVENTURE
Text & Foto/ Teksti & kuva: Gösse Storfors
Guidade fiskeresor i skärgården
I restaurangen. Sebastian Slotte packar in take away-mat åt en kund. Bakom disken
chefskocken Sari Slotte, t.v. hennes pappa som i början var med och hjälpte till.
Ravintolassa. Sebastian Slottepakkaa take away-ruokaa asiakkaalle. Tiskin takana
pääkokki Sari Slotte, vas. hänen isänsä, joka alussa oli mukana auttamassa.
Kaksi uutta
ravintolaa kesäksi
Parainen on saanut kaksi uutta ravintolaa keskustaan kuukauden sisällä.
uukauden sisään kaksi uutta ravintolaa on
avannut ovensa Paraisten keskustassa. Toukokuun
alussa avattiin sushiravintola TA
TA Take away ja Paraisten päiviksi avattiin ravintola Kamu kivenheiton päässä.
Japanilaistyylisen sushiravintolan pitäjinä toimivat Sebastian ja
Sari Slotte. Kuten nimestä käy ilmi kaikki annokset ovat noudettavissa kotiin. Ravintolassa on 6
paikkaa ruokailijoille ja kahden
hengen kahvinurkkaus. Ulkona on
kaksi paikkaa.
? Otamme vastaan pöytävarauksia ja toimitamme annoksia
myös catering systeemillä, sanoo
Sebastian Slotte.
TA TA Take away on avoinna tisu klo 11?20. Ruokalista vaihtelee sekä päivittäin että viikottain.
Mahdollisuuksien mukaan käytetään paikallisia raaka-aineita.
Lounas tarjotaan koko päivän ja
sunnuntaisin kokeillaan brunssia.
Vaihtoehtojakin löytyy jos ei halua
sushia.
Stina Liman ja Daniel Lindberg kertovat että heistä on jo tullut kanta-asiakkaita.
? Pidimme Sarin hyvästä sushista jo silloin kuin heillä oli popup ravintola Billnäsissä. Se että he
nyt avasivat ravintolan Paraisille
oli täysosuma meille, he sanovat.
Sari Slotte on koulutettu ja on
ollut sushiravintolassa töissä Helsingissä. Vuoden verran Sari oli
Kittuis Camping och Carvan
Houtskärsvägen 6 Houtskär 0500-534100
0400-534100 / Grillkiosk
töissä 100-vuotisessa kolmen tähden Michelin ravintolassa Kikunoi Japanin Kiotossa. Sieltä Slotten pariskunta palasi Suomeen ja
avasivat ravintolan Paraisille.
Kamu on huomattavasti isompi,
80 paikkaa sisällä ja 40 ulkoterassilla. Ravintoloitsijoina toimivat
Eija ja Asko Karlsson sekä Marjo
ja Martti Merisaari. Vuosi sitten he
olivat avaamassa ravintolan Råttikseen, mutta siitä ei tullut mitään
kun seinä romahti.
Nyt Kamu on vastakkaisessa talossa, huomattavasti isommissa ja
ilmavimmissa tiloissa.
? Kamusta tulee rento ravintola
kaikille, sanoo Eija Karlsson.
? Ravintolassa on ruokailuosasto kabinetteineen sekä treffiosasto, johan voi tulla vaikka kahville tai lasilliselle. Arkisin meillä
on lounasta ja sen jälkeen on a la
carte ja pizzaa. Haluamme tarjota
maukkaita perusmakuja parhaista raaka-aineista. Ruokalista elää
sesongin mukaan ja käytämme lähituotteita aina kun se on mahdollista ja järkevää.
Uudistettuun Råttikseen Kamun vastapäätä suunnitellaan
baari tai pubi, asia ei ollut saanut
ratkaisunsa kun tämä artikkeli
kirjoitettiin.
Taneli Laulajainen ordnar fiskeresor och lär folk fiska förståndigt.
I drygt ett års tid har Taneli Laulajainen inom ramen för sitt företag Pikexperience
ordnat fiskeresor i Åbolands skärgård.
? Tidigare var det svårt att få tillstånd men nu när det gick att få det för hela
Egentliga Finland beslöt jag mig för att starta. Lagen tillåter maximalt sex personer i
båten men jag tar högst 4?5. Och om någon tror att han kan komma med för att fylla
frysen så lönar det sig inte. Jag vill nämligen poängtera att den här verksamheten
inte är till förfång för skärgårdsbor och yrkesfiskare. Jag lär tvärtom ut hur man idkar
ett klokt och bestående fiske.
? Små fiskar åker naturligtvis tillbaka i sjön och det gör de riktigt stora också
eftersom de är viktiga för fiskbeståndet. Och just nu fiskar vi till exempel inte alls
laxöring.
Det finns olika färdiga skräddarsydda paket som man kan beställa. Men det går
också att avvika från dem och komma med egna önskemål. Man kan ändra programmet ännu under fisketurens gång. Laulajainen har en öppen motorbåt och påpekar
att han också kan transportera ett par tre cyklar.
? Om man tröttnar på att cykla längs Ringvägen kan man koppla av med en båttur
emellanåt.
Laulajainen är utbildad fiskeguide och står också till tjänst som guide och/eller
båtförare på andras (besiktigade) båtar.
Hans egen båt är stationerad i Pargas och det huvudsakliga området han rör sig
i omfattar Sagu-Pargas-Rimito-Åbo. Våren och hösten är säsongen som livligast
medan sommaren är lugnare.
? Men till exempel fiskepaketet för far och son är ganska populära i semestertider.
Jag erbjuder inga femstjärniga middagar, bara fiske och vistelse på sjön. Men vill man
så kan jag nog via mina samarbetspartners fixa allt från utflyktslunch till middag och
övernattning.
Mera information om fiskeresorna hittar man på webbsidan www.pikexperience.
com
Opastettuja
kalastusmatkoja saaristossa
Taneli Laulajainen järjestää kalastusmatkoja ja opettaa ihmisiä kalastamaan järkevästi.
Runsaan vuoden verran Taneli Laulajainen on Pikexperience-yrityksensä kautta
järjestänyt kalastusmatkoja Turunmaan saaristoon.
? Aiemmin oli vaikeaa saada lupaa, mutta nyt kun sain sen koko Varsinais-Suomen
alueelle, päätin aloittaa. Laki sallii kuusi henkilöä veneessä, mutta otan kerralla vain
4?5. Jos joku uskoo että hän voi tulla mukaan täyttääkseen pakastimensa, ei kannata tulla. Painotan nimittäin että tämä toiminta ei aiheuta haittoja saaristolaisille
ja ammattikalastajille. Sen sijaan opetan miten harrastetaan järkevää ja kestävää
kalastusta.
? Pienet kalat palautetaan tietenkin mereen ja saman tien menevät myös isoimmat, jotka ovat tärkeitä kalakannalle. Tällä hetkellä taimenta ei kalasteta ollenkaan.
Tilattavissa on useita valmiita paketteja, mutta niistä voidaan poiketa jos on omia
toiveita. Matkaohjelma voidaan muuttaa vielä matkan aikanakin. Laulajaisella on
avoin moottorivene ja hän toteaa että siinä on mahdollista kuljettaa myös pari kolme polkupyörää.
? Jos pyöräily Rengastiellä alkaa väsyttää on mahdollista tehdä jossain välissä
pieni venematka.
Laulajainen on koulutettu kalastusopas ja hän voi tulla myös oppaaksi ja/tai kuljettajaksi toisten (katsastettuihin) veneisiin.
Hänen oma veneensä kotisatama on Paraisilla ja pääasiallisesti kalastusmatkat
tehdään alueella Sauvo-Parainen-Rymättylä-Turku. Keväisin ja syksyisin sesonki on
vilkkaimmillaan kun taas kesäaika on hieman rauhallisempi.
? Mutta esimerkiksi isä-poika kalastuspaketit ovat loma-aikoihin aika suosittuja.
En tarjoa mitään viiden tähden illallisia, ainoastaan kalastusta ja merellä olemista.
Mutta halukkaille pystyn kyllä yhteistyökumppaneiden kautta järjestämään kaikenlaista retkilounaasta päivälliseen ja yöpymiseen.
Enemmän tietoja kalastusmatkoista löytyy nettisivulta www.pikexperience.com
BYGGER, SÄLJER OCH FÖRMEDLAR
allt inom BYGGNADS- &
SNICKERIBRANSCHEN
Slipvägen 8 SKRÄBBÖLE, 21600 PARGAS
458 0070, 0400-526 655, 0400-526 656
16
PA R G AS - PA R A I N E N
SO M M A R - K ES Ä 2014
LIVING
WELLNESS
TRENDSTUDIO
Text/teksti: Gösse Storfors
Skärgårdsdoktorn har drive-in-jour
Text & Foto/ Teksti & kuva: Gösse Storfors
Nya visioner för Pargas centrum
Text & Foto/ Teksti & kuva: Gösse Storfors
Unga arkitekter planerar om sex olika områden i Pargas. Visas i TV i höst.
Pargas har kommit med i ett projekt där ett tiotal unga arkitekter gör upp nya
visioner för sex centrumområden. Tre av dessa kommer att presenteras i en TV-serie
i höst.
? Vi bad allmänheten komma med förslag till områden och fick bra respons därifrån, berättar stadens planläggningschef Heidi Saaristo-Levin.
De sex platser som har valts ut är området vid segelrondellen, kvarteret mellan
Köpmansgatan och Strandvägen, torgområdet mellan Brankis och Sundet, gästhamnsområdet, Lillholmen och området kring kalkbrottet.
Visionerna presenterades i samband med Pargasdagarna då Yle också samlade in
filmmaterial för höstens TV-sändning.
Uusia visioita Paraisten keskustaan
Parainen mukana ?Kaupunki uusiksi?-projektissa. TV-sarja esitetään syksyllä.
Parainen on valittu mukaan Kaupunki uusiksi-projektiin, jossa kymmenkunta
nuorta arkkitehtia tuo esiin uusia visioita kuudelle keskusta-alueelle. Kolme näistä
esitetään syksyllä TV-sarjassa.
? Pyysimme kaupunkilaisilta ehdotuksia ja saimme heiltä hyvää palautetta, kertoo kaupungin kaavoituspäällikkö Heidi Saaristo-Levin.
Alueet, jotka valittiin mukaan projektiin, ovat purjeliikenneympyrän alue, Kauppiaskadun ja Rantatien välinen kortteli, torialue Brankiksen ja Suntin välillä, vierassataman alue, Lillholmen ja kalkkikaivoksen alue.
Visiot esitettiin Paraisten päivien yhteydessä, jolloin Yle myös keräsi materiaalia
syksyn TV-lähetystä varten.
Hår- och klädmode på samma ställe
Anna Engdahl breddar utbudet.
Anna Engdahl flyttade i april sin salong till nästan dubbelt större utrymmen i
grannhuset. Samtidigt passade hon på att utvidga sin verksamhet från hårklippning
och frisering till att omfatta också försäljning av bland annat kläder och väskor.
? Hår- och klädmode går bra att kombinera. Man ska ha ett hår som man känner
sig bekväm i. Jag är utbildad ekofrisör och vill att håret ska se naturligt ut. Också
kläderna är av naturmaterial, bekväma och moderna men lite annorlunda än dem
man vanligtvis möter på gatan. Likadant är det med väskorna som kommer från
Tyskland.
Inredningen i salongen/butiken är mysig och går i gammaldags stil.
Hius- ja vaatemuoti samasta paikasta
Anna Engdahl laajensi toimintansa.
Huhtikuussa Anna Engdahl siirsi salonkinsa naapuritaloon melkein tuplasti suurempiin tiloihin. Samalla hän laajensi parturi/kampaaja-toimintansa käsittämään
myös esim. vaatteiden ja laukkujen myyntiä.
? Hius- ja vaatemuoti sopii hyvin yhteen. Hiukset pitää olla sellaiset että itse
tuntee viihtyvänsä niissä. Olen koulutettu ekokampaajaksi ja haluan että hiukset
näyttävät luonnollisilta. Vaatteet ovat myös luonnonmateriaalista, mukavia ja nykyaikaisia, mutta hiukan erilaisia kuin ne jotka tavallisesti kadulla näkee. Samaa koskee
Saksassa tehdyt laukut.
Salonkin/liikkeen sisustus on kodikas ja hiukan vanhanaikainen.
Servicen i Nagu gästhamn ökar under juli månad.
I år är det elfte sommaren som Skärgårdsdoktorn rör sig i Åbo skärgård under
semestertiden från midsommar till början av augusti kl. 10-20.
? Nytt i år är att vi har drive-in mottagning i Nagu gästhamn under lördagar i juli
kl. 11?12. Dessutom har vi sjukskötarjour där kl. 10?15 och vid behov kan läkarmottagningen förlängas, berättar skärgårdsdoktorn Janne Castrén.
Drive-in mottagningen på fredagar kl 11?12 i Iniö och måndagar 11?12 i Houtskär
fortsätter som förut i juli.
Skärgårdsdoktorn har en snabbgående läkarbåt som patrullerar i skärgården. I
Pargas finns läkarmottagning och dessutom har man en s.k. fästingbuss där man kan
vaccinera sig mot TBE. Nytt för i år är att man också kan få vaccin mot stelkramp.
Saaristolääkärit lisää päivystyksiään.
Palvelu Nauvon vierassatamassa
lisääntyy heinäkuussa.
Jo yhdentenätoista kesänä Saaristolääkärivene palvelee Turun saaristossa lomaaikana juhannuksesta elokuun alkuun klo 10?20.
? Uutta tänä vuonna on drive-in vastaanotto Nauvon vierassatamassa lauantaisin
klo 11?12 heinäkuun ajan. Sen lisäksi siellä on sairaanhoitajapäivystys klo 10?15 ja
tarvittaessa lääkäri voi jäädä paikalle myös 12 jälkeen, kertoo saaristolääkäri Janne
Castrén.
Drive-in vastaanotto jatkuu entisellään perjantaisin klo 11?12 Iniössä ja maanantaisin 11?12 Houtskarissa.
Saaristolääkäreillä on nopeakulkuinen vene, joka päivystää saaristossa. Parasilta
löytyy lääkärin vastaanotta ja sen lisäksi on n.s. punkkibussi, josta saa rokotusta
puutiaisaivokuumeeseen. Tämän vuoden uutuutena on että nyt sieltä saa myös
jäykkäkouristusrokotetta.
F.ma Anna-Lena Ahlmén T:mi
Blomsterbutik / Kukkakauppa
Korpoströmsvägen 5, 21710 Korpo
Tel. / Puh. 040-5540072
blomtanten@gmail.com
Även på Facebook. Myös Facebookissa.
Blomsterförsäljning, blombinder, trädgårdsskötsel, handarbetsprodukter.
Viherkasvimyynti, sidontatyöt, puutarhatyöt, käsityötuotteet.
Öppet året om. Blomleverans inom Korpo. Yttre skärgårdens enda blombutik.
Auki ympäri vuoden. Kukkatoimitus Korppoon alueella.
Ulkosaariston ainoa kukkakauppa.
grb.joan@gmail.com
Skärgårdens delikatessaffär i Pargas
la
il
is
ra
a
P
a
p
p
u
a
k
u
k
k
er
h
n
o
st
ri
Saa
VÄLKOMMEN
ö. Carita och Kim Mattsson
TERVETULOA
t. Carita ja Kim Mattsson
t!
Till oss kan man också komma med bå
Meille voit tulla myös veneellä!
Förnyade K-supermarket Reimari betjänar er
mångsidigare än någonsin
Uudistunut K-supermarket Reimari
palvelee teitä entistä monipuolisemmin
Nu allt under samma tak! | Nyt kaikki saman katon alta!
10
Kulta Katriina kaffe/kahvi
500 g pkt
?
4 pkt
Gäller t.o.m./Voimassa 31.8.2014 asti
www.k-reimari.fi
kim.mattsson@k-supermarket.fi
Kyrkoesplanaden/Kirkkoesplanadi 32, 21600 Pargas/Parainen
vard./ark. 7?21, lö/la 7?18,
sö/su 12?18
PA R G AS - PA R A I N E N
SO M M A R - K ES Ä 2014
17
SY & HANDARBETSHÖRNET
KÄSITYÖKULMA
Lunchcafé ? Lounaskahvila
21710 Korpo ? Korppoo
butik/kauppa: 02-4631033
byggnadsm./rak.tarvike:
Micke 0400-437569
Skåpbil/kaappiauto:
Bengt 0400-743308
www.bmamiljo.fi
info@bmamiljo.fi
Handarbetsaffär Brita
Köpmansgatan 3
21600 Pargas
tel/puh 041 5392512
TyygiLyyleiltä
Kauppiaskatu 3
21600 Parainen
tel/puh 050 433 9339
045-670 7800
02-458 2006
tom@matglad.?
Brunnsvägen / Kaivotie 21
21600 Pargas/Parainen
www.matglad.?
HOUTSKÄRS GÄSTGIFVERI
Det mesta inom byggvaruhandel,
transport- och ombudstjänster.
Avfallshantering.
Affär med gåvo o. pappersvaror m.m.
Toimialamme ovat kuljetus
ja rakennustarvikekauppa.
Myymälästämme mm.
lahja- ja paperitavaraa.
Må/Ma-Fre/Pe 8.30 - 17.00
International Art Gallery
Öppet året runt ? Avoinna ympäri vuoden
Lunch/Lounas mån/ma - fre/pe
Bed & Breakfast ? Catering
Skärgårdscentrum Saaristokeskus
Korpoström
Restaurangen är öppen alla dagar
2.6.-31.8.2014.
Besök även sommarens nya utställningar.
Välkommen!
Ravintola auki joka päivä 2.6.-31.8.2014
sekä kesäkauden uudet näyttelyt.
Tervetuloa!
Tilläggsinformation/Lisätietoja
Salvador Dali Private Exhibition
Inträde / Sisäänpääsy: 8:?
jennisrestaurang@hotmail.com
www.houtskarsgastgifveri.fi
Art Bank | 0400 524177
Köpmansgatan 24, Pargas
www.artbank.fi
www.sunnan.fi
Lolas Service
Catering & Taxi
Tilauksesta / Beställning
23390 Iniö
050-5662832
lolas.service@hotmail.com
18
TEIJO
SO M M A R - K ES Ä 2014
- T Y KÖ
T E X T/ T E K S T I: J E R K E R J O K I N I E M I F OTO/ K U VA : J E R K E R J O K I N I E M I
DELI
Teksti: Jerker Jokiniemi Översättning: Ingrid Sandman
Laura inredde med guldskivor
På väggarna i resturang Terho hänger guldskivor och restaurangens inredning är
också i övrigt intressant. I de små utrymmena har man lyckats ordna med egna utrymmen för såväl brädspelarna, barflugorna och för orkestrarna. När terrassen är
öppen sommartid finns det plats för 60 personer. Man har utnyttjat kvadratmetrarna
väl. För inredningen svarar Laura Lahtinen.
- Nu ser här helt annorlunda ut än när vi började, skrattar hon.
Inredningen förnyas regelbundet. Redan nu har Laura tänkt ut hur restarurangen
ska se ut härnäst. Guldskivorna på väggarna är ur restaurangägaren Ritva Blomqvists
mans samlingar. Som väggdekoration har Laura valt ut endast de skivor som går i stil
med restaurangen. Heidi Kyrö och Michael Monroe hänger där i bästa samförstånd.
Den skickligt utformade inredningen ger en bild av restaurangens affärsidé.
- Här trivs alla, både unga och gamla, lokalbefolkning och besökare, säger Ritva
när hon berömmer Lauras inredning.
Restaurangen är numera damernas gemensamma projekt. Terho erbjuder också
tvätteritjänst och ingången till den har man också lyckats få att passa in i den övriga
inredningen.
Man har också tagit fram byn Mathildedals historia. Andelslaget Perho grundades
1906; historien är starkt närvarande i restaurangen. Vid ytterdörren hänger den
legendariska nyckeln till bruket. Det var den nyckeln som man letade efter i sex års
tid i Mathildedals sommarteaterföreställningar.
Laura sisusti kultalevyillä
Seinillä roikkuu kultalevyjä, ravintolan sisustus on muutenkin mielenkiintoinen.
Pieneen ravintolaan on saatu omat tilat niin lautapelien pelaajille, pystybaarissa
notkujille, kuin orkesterillekin. Kesällä terassin ollessa auki, ravintolaan mahtuu
noin 60 henkeä. Neliöt on käytetty hyödyksi. Laura Lahtinen vastaa sisustuksesta.
? Tämä oli tosi erilainen silloin kun aloitettiin, Laura nauraa.
Sisustus muuttuu tasaisin väliajoin, Lauralla on nyt jo mielessä ajatus ravintolan
uudesta lookista. Seinillä roikkuvat kultalevyt ovat ravintolan omistajan Ritva Blomqvistin miehen kokoelmista. Seinille on hyväsytty vain tyyliin sopivat levyt, Heidi
Kyrö ja Michael Monroe riippuvat vierekkäin sulassa sovussa. Taitavasti yhdistelty
sisustus kuvaa ravintolan nykyistä liikeideaa.
? Täällä viihtyvät kaikki, niin nuoret kuin vanhemmatkin, paikalliset ja muualta
tulleet, Ritva kiittelee Lauran sisustusta.
Ravintola on nykyisin Ritvan ja Lauran yhteinen projekti. Terhossa toimii myös pesulapalvelu, jopa pesulapalvelun ovi on saatu sopimaan sisustukseen. Sisustuksessa
on tuotu esille Mathildedalin kylän historiaa. Osuusliike Terho on perustettu vuonna
1906, joten historia on vahvasti läsnä ravintolassa. Ulko-oven vieressä on legendaarinen ruukinavain, jota etsittiin Mathildedalin kesäteatterissa kuuden vuoden ajan.
www.kp-ravintolat.fi
www.urheiluuutiset.com
Kp-ravintolat viihdyttää jokaista kulkijaa,
niin maalta kuin mereltä koko kesän!
En närbutik med ren närmat
F
amiljens eget intresse för
ren mat har fått Marko Suominen att erbjuda sådan
också i sin butik. Markos hustru
Maria har alltid ätit hälsosamt och
fick till slut också mannen att tända på tanken.
- För en tid sedan vägde jag ännu hundra kilo, berättar Marko.
Kostomläggningen minskade hans övervikt bestående. I familjens butik i Tykö, Villiniemen
Valinta, säljs bl.a. mjöl från Kimito
Kvarn.
- Grönsaker får vi från Lassen
Luomu. Örter, gurka och tomat får
vi också där. Brödet kommer från
Livosaari och safterna från Paula
Achrén, berättar köpmannen.
Närmaten är ofta ren och utan tillsatser och dessutom färsk.
Också kunder längre ifrån hand-
lar i Tykö. Suominens får information om nya produkter och skaffar
sig nya kunskaper i huvudsak på
mässor. Där får man en god inblick i vad som finns att få. Marko
är speciellt intresserad av god ost.
- Saloniemis ost.
Osten tillverkas av mjölk från
renrasig boskap och borde inte
orsaka några som helst laktosproblem.
- Någon som lider av laktosintolerans kunde pröva och berätta
för oss om detta faktiskt stämmer.
För laktosintoleranta kommer
butiken också att ha rikssvensk
glass.
- Glass tillverkad av mjölk från
kor i klass A2 borde inte orsaka
problem.
Färskt kött får affären färdigpackat från Pajuniemi.
- När köttet förpackas på gården blir svinnet mindre, vet Marko
berätta.
För att öka intresset för butiken
har familjen arrangerat olika kurser om ren mat.
- Vi kommer också i fortsättningen att ordna matkurser, lovar han.
På affärens fb-sida finns mer
information om kommande kurser. Heikki Ruusunen kommer
härnäst att dra en kurs om Paleodiet i juni. Han är känd som en
förespråkare av ren föda.
I affären hittar man också naturenliga alternativ för munhygien och för att bleka tänderna.
Bybutiken är grundad av Markos föräldrar. Det hela började
med en kiosk år 1965. Kiosken utvidgades till en butik. För några år
sedan sökte man någon som kunde fortsätta butiken men hittade
ingen.
- Vi tänkte att det är mycket
man kan göra själv, minns Marko
om beslutet att bli köpman.
Utöver bybutiken sköter Suominens nätbutiken Iloelo.fi. Sätten att driva affär har förändrats
under årens lopp. Nuförtiden är fb
och näthandel vardagliga företeelser också för bybutiker.
- Vi kör också ut varor inom hela Salo, berättar Marko.
Man beställer per e-post så allt
blir just så som kunden vill. I Tykö
märks ingen ekonomisk recession.
Fast familjen har investerat stort i
att reparera butiken har den gått
med vinst.
uhdas ruoka on kulkeutunut Marko Suomisen
perheen omasta ruokapöydästä kaupan hyllyille. Perhe
syö luomuruokaa. Markon vaimo
Maria on aina syönyt terveellisesti ja sai lopulta miehenkin innostumaan.
? Mä painoin joku aika sitten
vielä sata kiloa, Marko kertoo.
Ruokavalion muutos tiputti
Markon painon pysyvästi. Perheen
Teijolla sijaitseva Villniemen Valinta niminen kauppa myy muun
muassa Kemiön Myllyn jauhoja.
? Lassen Luomulta tulee vihanneksia ja salaattia. Yrtit, kurkku ja tomaatit samoin. Leivät tulee
Livosaaresta ja mehut Achrénin
Paulalta, kauppias kertoo.
Lähiruoka on usein puhdasta ja säilömätöntä, ja varmasti
tuoretta. Asiakkaita käy Teijolla
jo kauempaakin. Uusia tuotteita
ja tietoa Suomiset etsivät pääasiassa messuilta. Messuilta saa hyvän käsityksen, mitä on saatavilla.
Juustoista Marko on innoissaan.
? Saloniemen juustoa.
Puhdasrotuisen karjan maidosta tehdyn juuston ei pitäisi aiheuttaa laktoosiongelmia ollenkaan.
? Joku laktoosiongelmista kärsivä voisi kokeilla ja kertoa pitääkö paikkansa, Marko miettii.
Laktoosiongelmien kanssa painiville on tulossa myös ruotsalaista jäätelöä.
? A2 luokiteltujen lehmien
maidosta tehdyn jäätelön ei pitäisi aiheuttaa laktoosioireita, Marko
tietää.
Tuore liha tulee Pajuniemestä,
valmiiksi pakattuna.
- Kun liha pakataan tilalla, paloittelussa hukkaan menevän lihan osuus vähenee, Marko tietää.
Kaupalla on myynnin tueksi pidetty erilaisia kursseja puhtaasta ravinnosta.
? Ruokakursseja tullaan järjestämään jatkossakin, hän lupaa.
Kaupan Facebook -sivuilta löytyy lisätietoa tulevista kursseista.
Heikki Ruusunen tulee pitämään
Paleo-ruokavaliosta kurssin seuraavaksi, nyt kesäkuussa. Ruusunen on tunnettu puhtaan ravinnon puolestapuhuja. Ruuan
lisäksi kaupasta löytyy luonnonläheisiä vaihtoehtoja niin suuhygieniaan, kuin hampaiden valkaisuunkin. Kyläkauppa on Markon
vanhempien perustama. Kaikki
lähti vuonna 1965 kioskista, joka
laajeni kaupaksi. Liikkeelle etsittiin muutama vuosi sitten uutta
vetäjää, mutta ketään ei löytynyt
jatkamaan Villniemen Valintaa.
? Mietittiin, että aika paljon
voidaan tehdä itse, Marko muistelee päätöstä kauppiaaksi ryhtymisestä. Kyläkaupan lisäksi Suomiset
pyörittävät Iloelo.fi nimistä verkkokauppaa. Kaupan pitäminen on
muuttunut vuosien saatossa. Nykyään kyläkaupan arkeen kuuluu
niin Facebook, kuin nettikauppakin.
? Kotiinkuljetuskin löytyy koko
Salon alueelle, Marko mainitsee.
Ruokatilaukset tehdään sähköpostilla, jotta kaikki määrät tulevat oikein. Lama ei näy Teijolla.
Suurista remonteista huolimatta
kauppa on saatu plussan puolelle.
Toimipaikkamme sijaitsevat Salon seudulla ja Kemiössä. Meillä on kauppa- ja
ravintolapalveluita, bensamyyntiä autoille ja veneille, ohjelmailtoja jokaiseen
makuun, catering ja paljon muuta!
Tule meille, syö vatsasi täyteen maukasta ruokaa, nauti muutama virkistävä juoma ja
viihdy seurassamme. Me odotamme Sinua kylään!
Tulevan kesän ohjelmistoa mm.
Kotkanpesä, Förby:
Käenpesä, Perniö:
Förby Powerboat Race
(MM, EM, SM) 26.-29.6.
ja esiintymässä Out of Control
ja Mikko Sipola
Aarne Tenkanen 4.7.
Kuumalinja 5.7.
Katri Ylander & Yksinäinen Yhtye 11.7.
Show Down 18.7.
Jössen olutfestarit 26.7.
Tommi Läntinen duo 2.8.
Mikko Alatalo duo 16.8.
Heinäkuussa ohjelmaa myös
keskiviikkoisin!
Johanna Debreczeni & Jouni Keronen duo 1.8.
Hankkija-bileet a la Jösse 2.8.
Bat & Ryyd show + Ryyd-disco 8.8.
Out of Control 15.8.
The Rounders 22.8.
Zet-Baari, Salo:
tony.hellstrom@gmail.com 050 572 6741
Tommy Huovinen 20.6.
Siperian Blues Huskies 21.6.
Taage Laiho acoustic duo 28.6.
GT Roll blues band 4.7.
Bud Spencer duo 12.7.
Esa Nummela duo 19.7.
Stala & So. 26.7.
Pistons 1.8.
Bat & Ryyd show + Ryyd-disco 9.8.
Café Bar Eugenia, Västanfjärd:
P2 alias Peetu 21.6.
Happy Days dansband 28.6.
Hämis 12.7.
Tom Jansson 19.7.
Trubaduur Juke 2.8.
Show Down 30.8.
1939
Lupajantie 1
25500 Perniö
puh. 045 1101644
www.kp-ravintolat.fi
Välkommen!! Tervetuloa!!
TEIJO
-
T Y KÖ
SO M M A R - K ES Ä 2014
WELLNESS
ADVENTURE
C U LT U R E
Teksti: Jerker Jokiniemi Översättning: Ingrid Sandman
Teksti: Jerker Jokiniemi Översättning: Ingrid Sandman
Rekreation i Tykö
Forststyrelsen upprätthåller ett utfärds- och rekreationsområde i Tykö. Området
är 26 kvadratkilometer stort och där finns både gamla bruksbyar och orörd natur.
Tillträdet är gratis och ett naturcenter betjänar sommartid varje dag. Där finns all
behövlig service. Bl.a. erbjuds guidade turer för grupper samt utrustning, fiske- och
jaktlov. Till området hör också ön Isoholma och vill man ta sig dit med båt kan man
hyra en i centret. I närheten av centret kan man röra sig med barnvagn och rullstol.
Utöver Tykö gårds gamla skogar ingår också som arv efter järnbruket många gamla
byggnader, byggnadsverk och annat som berättar om förgångna tider. Den bästa
uppfattningen om området får man genom att besöka luontoon.fi/teijo-hemsidorna.
Teksti: Jerker Jokiniemi Översättning: Ingrid Sandman
Actionia Action Parkissa
MeriTeijo Action Parkissa voi harrastaa rinneautoilua. Rinneauto kuljettajineen
vedetään lasketteluhissillä mäen päälle, jossa se irtoaa automaattisesti hissistä.
Rinteeseen tehty rata lasketaan alas mahdollisimman nopeasti. Laskettelurinne on
muuttunut täysiveriseksi kilparadaksi, kaarteineen ja rengasvalleineen. Autot ovat
suunniteltu juuri tätä varten, riskit on minimoitu. Autoa on miltei mahdoton kaataa.
Rinneautokeskuksesta kommentoidaankin, että usean vuoden seuranta rinneautoilun kolaritilastoissa osoittaa puhdasta nollaa. Laji on siis turvallinen. Mutkaisella
radalla voi myös kilpailla. Teijon radalla on tarkka ajanottojärjestelmä, joten sekunnin
sadasosat ratkaisevat voittajan. Laji on yllättävän vauhdikas, kurveissa on pakko
jarruttaa. Finaalin jälkeen voittajan voi ampua takaisin maanpinnalle Action Parkin
Paintball radalla. Teijolla Paintballia pelataan joko kalliometsäkentällä tai pelikentällä. Värikuulilla voi taistella oikeissa ympäristöissä, metsä luo omat piilopaikkansa.
Lajin suosio nousee nopeasti. Tarvittavat varusteet löytyvät paikan päältä, vain lajiin
sopivat kengät pitää tuoda mukanaan.
Action i Action Park
I MeriTeijo Action Park kan man åka backbil. Backbilen och föraren hissas upp i backen
med skidlift. Väl uppe lossas bilen automatiskt. Så åker man så snabbt som möjligt
nerför backen. Pisten har förvandlats till en riktig tävlingsbana med kurvor och vallar
byggda av bildäck.
Bilarna är planerade för det här och riskerna är minimerade. Bilen är nästan omöjligt att få omkull. Backbilscentret meddelar också att det under en lång följd av år
inte har inrapporterats en enda olycka. Grenen är alltså trygg.
På den kurviga banan kan man också tävla. I Tykö har man noggrann tidtagning
och segraren utses på basen av hundradedels sekunder. Grenen är förvånansvärt
fartfylld och man blir tvungen att bromsa i kurvorna.
Efter finalen kan segraren roa sig med Action Parks Paintballbana. I Tykö spelar man
Paintball antingen på en plan i en bergig skog eller på en spelplan. Med färgkulorna
kan man strida i äkta miljö och skogen erbjuder goda gömställen.
Grenens popularitet ökar. Den erforderliga utrustningen finns att låna så man
behöver bara ha med sig egna skor.
Virkistäydy Teijolla
Metsähallitus ylläpitää Teijolla retkeily- ja virkistysaluetta. 26 nelikilometrin alueelta
löytyy vanhoja ruukkikyliä ja koskematonta luontoa. Maksuton luontokeskus palvelee retkeilijöitä kesäaikaan joka päivä. Luontokeskuksesta löytyvät kaikki palvelut.
Saatavilla ovat muun muassa ryhmäopastukset ja retkeilytarvikkeet sekä tarvittavat kalastus- ja metsästysluvat. Isoholman saari kuuluu alueeseen, veneen retkelle
voi vuokrata keskuksesta. Luontokeskuksen lähellä retkeilyyn pääsee tutustumaan
lastenrattaiden tai pyörätuolin kanssa. Teijon kartanon vanhojen metsien lisäksi,
ruukkien perintönä, alueella on runsaasti vanhoja taloja, rakenteita sekä muuta
menneistä vuosisadoista kertovaa. Parhaan kuvan alueesta saa käväisemällä luontoon.fi/teijo sivustolla.
TECHNICS
Teksti: Jerker Jokiniemi Översättning: Ingrid Sandman
Industrin anpassar sig i Tykö
På en utställning om bruksbyn Mathildedal, som grundades 1852, finns en blå Tyköpaketbil med öppet flak. Den hälsar besökaren välkommen genast vid dörren och
utgör ett stycke finsk industrihistoria. Den är ett gott exempel på hur industrin i
Tykö har förmått anpassa sig efter omständigheterna.
På 70-talet framställde Wihuri ca hundra sådana bilar vid fabriken i Tykö. Utöver
det grundade Wihuri ett båtvarv som numera går under namnet Shipyard Ltd. Firman
tillverkar båtar och flytande konstruktioner. På industriområdet verkar också Marine
Alutech. Alutech tillverkar aluminiumbåtar för bl.a. försvarsmakten.
Mathildedalin 1852 perustetun ruukkikylän näyttelyssä on sininen Teijo avolavapakettiauto. Ovella tulijaa tervehtivä auto on pala suomalaista autoteollisuutta ja hyvä
esimerkki teijolaisen teollisuuden muuntautumiskyvystä. Teijon tehtailla valmistettiin 70-luvulla Wihurin toimesta noin sata Teijo avolavaa. Autotehtailun lisäksi Wihuri perusti alueelle telakan, nykyään Western Shipyard Ltd nimellä toimiva telakka
tekee laivoja ja kelluvia rakenteita. Teollisuusalueella toimii myös Marine Alutech.
Alutech valmistaa alumiinisia veneitä muun muassa puolustusvoimien käyttöön.
Även denna tidning
är tryckt i Salo
Mathildedalin Kulkurin
Valssi ensi-iltaan 4.7
Teatteri Provinssi esittää tämän vuoden kesäteatterina Mathildedalissa Kulkurin
Valssin. Kulkurin Valssi on yksi suosituimmista kotimaisista elokuvista. Vuonna
1941 julkaistu mustavalkoinen elokuva nähdään kesäteatterina vasta toista kertaa
Suomessa. Joel Elstelä on sovittanut Mika Valtarin alkuperäisen tekstin teatteriksi.
Kauniissa Mathildedalin ruukkimaisemassa lavalla nähdään oikeita hevosia. Ansa
Ikosen ja Tauno Palon sijaan päärooleissa ovat Esa Nummela ja Anniina Jokinen.
Teoksen ohjannut Joonas Suominen kertoo jännittävänsä.
? Mathildedal on uusi näyttämö meille ja Kulkurin Valssia ei esitetä missään
muualla Suomessa, tietysti jännittää, ohjaaja kertoo.
Esitysluvan saa vain yksi kesäteatteri kerrallaan. Väliajalla ravintola Ruukin Krouvi
ja kahvilat palvelevat yleisöä. Kauempaa tulleet voivat varata majoitukset Hotelli
Ruukin Majatalosta, joka sijaitsee kesäteatterin välittömässä läheisyydessä.
Kulkurin Valssi har
premiär i Mathildedal den 4.7
Provinssi-teatern uppför i år Kulkurin Valssi som sommarteater i Mathildedal. Kulkurin Valssi är en av de mest populära finska filmerna. Den svartvita filmen hade
premiär år 1941 men som scendramatisering uppförs den nu för andra gången. Joel
Elstelä har dramatiserat Mika Valtaris text.
I Mathildedals vackra sommarteatermiljö uppträder t.o.m. levande hästar. Som
huvudrollsinnehavare ser vi i stället för Ansa Ikonen och Tauno Palo Anniina Jokinen
och Esa Nummela.
- Mathildedal är en ny spelplats för oss och Kulkurin Valssi spelas ingen annanstans
i landet. Klart att det blir spännande, berättar regissören Joonas Suominen.
Endast en sommarteater åt gången får tillstånd att visa samma pjäs.
I pausen betjänas publiken av Ruukin Krouvi samt kaféerna. Publik som kommer
längre ifrån kan boka övernattning i Hotelli Ruukin Majatalo, som ligger alldeles nära
sommarteatern.
Lavatanssit lauantaisin alkaen klo 20.00-00.30,
paitsi kuitenkin perjantaina 20.6. sekä 4.7.
Teollisuus sopeutuu Teijolla
Tämäkin lehti on
painettu Salossa
19
Normaalien tanssi-iltojen lisäksi seuraavaa ohjelmaa:
20.6. Juhannustanssit, Gunnar Taipaleen tanssiorkesteri. Juhannuskokko.
4.7. On kesäyö näytelmän suosikit ?Topi Sorsakoski? alias Ilkka Koivula ja Eino Grön
12.7. Autonostalgiaa siihen aikaan:
vanhanajan autot, m-pyörät, mopot, ym... Antti Vainion Yhtye
19.7. 60v juhlatanssit Perniön Kotisoittajat, Unto Satorannan yhtye alkaen klo 19.00
2.8. Markkinatanssit Kalle Jussila v2013 tangofinalisti ja Ari Nylund orkesteri.
Johtavaa välitystoimintaa jo vuodesta 1986 alkaen.
Tutustu yli 150 kohteen valikoimaamme.
Paljon vapaa-ajan kohteita, asuntoja, maatiloja,
rantapaikkoja ja liikekiinteistöjä.
Mathildedal,
Tennistie 2
Upea, täysin
kalustettu rantakiinteistö 329
m², tontti n. 4,5
ha. Rak.oik. 6000 m², tenniskentät,
kaunis hiekkaranta. Järvi ja meri.
Rajanaapurina retkeilyalue.
Hinta alkaen 347.000 ?/vaihto
Kemiönsaari,
Väno
Ainutlaatuinen
viehättävä
ulkosaariston
tontti 3,726 ha
Storön saaressa. Hyvät rakennuspaikat, tie rannasta, sähkö tontilla,
kiinteät laiturit. H. 198.000?
Dragsfjärdin
ulkosaaristossa
upeita tontteja,
joihin voidaan
rakentaa myös
avaimet käteen.
Rakentajana laadustaan tunnettu
Select Rakenne Oy.
Kysy lähemmin Olli Lehti.
Mathildedal,
Taalintehdas,
Kasnäs, RönnsMerikuja 14
Sairaalantie 6
holmen saari
KorkealuokkaViehättävä ?VilLämpöhirsimökki
inen huvila yht.
la Merihelmi?
kohteet | tehokkain valtakunnallinen
markkinointi | kokenein
7 ammattilaisen tiimi
55Parhaat
m² + muita
194/350 m²
13h+kph+s+5
rakennuksia momerenrantawc yht. 320/850
nipuolisella
alueella sekä omistusosuus
m² Taalintehtaan Esa
ydinalueella
Olli Lehti2,17
Liisa Laaja
KaisurantasauAla-Jokimäki
Mattila
ha tontilla. Kunnon laiturit. Paljon
naan ja venepaikkaan. Tontti 819 m² 3830 m² tontilla. Merelle 200 m.
0400 828
699 saaristoluon0400 783
787
050
346 9229
rantaviivaa
ja upeaa
raj. puistoalueeseen.
H.
595.000
?
H.170.000 ? 040 820 7249
toa. H. 235.000 ?
www.kiinteistokolmio.fi
| Helsingintie 14,
Salo
Kemiönsaari,
Mathildedal,
Särkisalo,
Bötsön, Rosala
Punaportintie
Helgantie 10
Suojaisa saaris98
Peruskuntoinen
topaikka ,kauniit
Laadukas rantaOKT:4h+k+wc ja
kalliot, 5140 m²
huvila/OKT yht.
avoin alakerta;tontti,rantav.
n.85,5/125 m²
sauna+ph+var. yht.n. 100/140 m²
n. 70 m Hirsimökki 45m², sauna ym. ja terassit. Rantasauna, vierasmaja/
ja piharak. Etelärinnet. 4200 m².
Porakaivo, sähköt. H. 219.000 ?
var, autokatos. Rantaviivaa 50 m.
Merioikeus.
Luonnonkaunis 2510 m² tontti.
H. 82.500 ?
Teijo, Teijontie 199
H. 548.000 ?
Persoonallinen
Vartsala,
omakotitalo
Meri-Teijo
Jyrkkäläntie 3
torniosalla yht.
Marina satama
Komea
200/267 m².
Merenranta
merenrantatila
Laajat terassit
auto-/vene-/ vau0,9452 ha: OKT
talon 3 sivulla.
nupaikka omana
7h+k+s+ph+khh+kph/wc+2 wc+vh Venevalkamaoikeus ja erill. rantakiinteistökauppana 3000?. Iso sata= 212/238 m² sekä rantasauna, au- alue. Meri-Teijon palvelut vieressä. ma rakennuksia 1000 m², uudisrak.
tok., ulkorak., puuvaja ja maakellari. H. 229.000 ?
oikeus 2000 m². H. 510.000 ?
Hyvä ranta. H. 448.000 ?
Katso www.teijo.com
Tunnemme markkinat, saamme aikaan tuloksia!
Johtavaa välitystoimintaa jo vuodesta 1986 alkaen.
Tutustu yli 150 kohteen valikoimaamme.
Paljon vapaa-ajan kohteita, asuntoja, maatiloja,
rantapaikkoja ja liikekiinteistöjä.
Tunnemme markkinat, saamme aikaan tuloksia!
-
,/ " /1
9, /9-
WWW LEHTITEHDAS COM
0UH
Parhaat kohteet | tehokkain valtakunnallinen markkinointi | kokenein 7 ammattilaisen tiimi
Olli Lehti
0400 828 699
Liisa Laaja
0400 783 787
Kaisu Ala-Jokimäki
050 346 9229
www.kiinteistokolmio.fi | Helsingintie 14, Salo
Esa Mattila
040 820 7249
20
HANGÖ
SO M M A R - K ES Ä 2014
EVENTS
-
H A N KO
T E X T/ T E K S T I: M A R KO N I E M I ÖV E R S ÄT T N I N G : I N G R I D S A N D M A N
Text&Foto/Teksti&kuva: Mona Salama
Hanko Summer Picnic 2014
Det första årligen arrangerade gratis picnic ?evenemanget för hela familjen arrangeras i Casino-parken den 16 juli. Ta egen matsäck och dryck med och kom och
njut av levande musik och avslappnande sommarstämning. Vesa Aaltonen band, Jiri
Nikkinen, Riki Sorsa och Kim Lönnholm uppträder. På samma kväll kl. 20 After Party
i Casino med maestro Stadin Säkki.
Hanko Summer Picnic 2014
Ensimmäinen vuosittain järjestettävä ilmainen koko perheen ulkoilmatapahtuma
järjestetään 16. heinäkuuta Casino-puistossa. Ota omat eväät mukaan ja tule nauttimaan elävästä musiikista ja leppoisasta kesätunnelmasta. Esiintyjinä Vesa Aaltonen
band, Jiri Nikkinen, Riki Sorsa ja Kim Lönnholm. Illalla Casinolla After Party klo 20
alkaen maestrona Stadin Säkki.
Rödmylla
HANGÖ FÄRG -HANGON VÄRI
ESPLANADEN 120
TEL. 019-248 1810
FAX 019-248 6344
E-MAIL: hangon.vari@hotmail.com
Ilmastointi
Ventilation
Hangon Pelti ja Teräs Oy Ab
Kisällinkatu 8 - Gesällgatan 8, 10960 Hanko - Hangö
020-75 79 680, 040-501 3431
fax 019-248 6010, mari@hpt.fi
Rikt och mångsidigt
utbud i Sommar-Hangö
I
Hangö upplever man havets
närhet bokstavligen. Havet
glittrar vackert som en spegel,
doftar, ger friska fläktar i sommarvärmen och kittlar ibland din
sommarvarma hud. Hangösommaren är ett begrepp som bjuder
på mycket att se och uppleva för
turister och kulturvänner. Av alla
årstider är sommaren den absolut
livligaste tiden i Hangö.
Enligt stadens turistchef Marika
Pulliainen är det de mångsidiga
begivenheterna, den unika havsnära naturen, de historiska sevärdheterna samt sommarkryssningarna till fyröarna som lockar
turister till Hangö.
- I Hangö glittrar havet i tre väderstreck och nästan alla vägar leder till en strand. Hangö har sammanlagt 130 km strandlinje av
vilka 30 km är sandstränder, berättar hon.
Hon förväntar sig härligt soliga
sommardagar och många glada
resenärer.
Kulturchefen Jennika Friman är
också entusiastisk över den kommande sommaren och stadens rika kulturutbud.
- I år återkommer många traditionella evenemang såsom nordisk visfest i juni. Den arrangeras
redan för trettionde gången. På
sommmartorget bjuds på musik-, dans- och sånguppträdanden. Också Hangö Musikfestspel
jubilerar; det blir femårsjubileum.
Också i år firar vi naturligtvis sjusovardagen och Hangödagarna
samt Forneldarnas natt som avslutar säsongen. Vi har också fina
utställningar, idrottshändelser och
guidade rundturer, berättar hon.
Hon anser att man absolut borde uppleva Hangon kesäteatteris
pjäs ?Huiputtaja?, som är skräddarsydd för sommarteatern.
- Hangö museum har i stadshusgalleriet sammanställt en fotoutställning av bilder från Kapellhamnen och Hangöby. I juli
arrangeras Hanko Summer Picnic
i Casinoparken. På gratiskonserten spelar bl.a. Vesa Aaltonen
Band, Jiri Nikkinen och Riki Sorsa.
Friman påminner att det i år
har förflutit 300 år sedan slaget
vid Rilax. I Hangö museum kan
man bekanta sig med slaget. Den
26 juli kl. 13 lönar det sig att komma till Regattastranden och följa
med uppvisningen av sjöslaget vid
Rilax. Där deltar också fartyg från
Gangut Regatta. Under veckoslutet
kan man också bekanta sig med
ett soldatläger i 1700-talsstil samt
dans- och musikuppträdanden
bl.a. i Casinoparken.
Friman är särskilt glad över det
rika utbudet av sommarevenemang som år för år blir allt populärare.
- Jag har själv många favoriter
och hoppas att jag hinner vara
med om så många som möjligt.
Stadsdirektör Jouko Mäkinen
prisar stadens mångsidiga utbud.
- Redan Hangö udd är en mångsidig och turistvänlig miljö. Man
kan komma hit på många olika
sätt.
Han pekar också på det rikliga
utbudet av fritidsverksamheter både till lands och sjöss. Man ordnar
också många kurser: sommaruniversitet, musikläger, tenniskurser,
golf m.m.
- För den aktiva resenären är
Hangö på det hela taget förutom
utom trivsamt också ett resmål
där man kan lära sig mycket om
man så vill, säger Mäkinen.
angossa meri on kirjaimellisesti läsnä. Se
välkähtelee kauniisti väreillen kuin peili, tuoksuu,
tuulahtelee lämpimän suven seassa ja kutittelee ajoittain viileästi kesäauringon lämmittämää
ihoa. Hangon kesä on käsite ja
se tarjoaa monipuolista katseltavaa ja koettavaa matkailijoille ja
kulttuurin ystäville. Kesä on vuodenajoista Hangossa ylivoimaisesti
vilkkainta aikaa.
Hangon matkailutoimenjohtajan Marika Pulliaisen mukaan
Hangon monipuoliset tapahtumat,
ainutlaatuinen merenläheinen
luonto, historialliset vierailukohteet sekä kesän aikana järjestettävät risteilyt majakkasaarille houkuttelevat vierailijoita Hankoon.
- Hangossa meri kimaltelee kolmessa ilmansuunnassa ja melkein
jokainen tie vie rannalle. Yhteensä
Hangossa on 130 km rantaviivaa
josta 30 km on hiekkarantaa, Pulliainen listaa. Pulliainen odottaa
kesältä ihanan lämpöisiä ja aurinkoisia päiviä ja paljon iloisia matkailijoita.
Hangon kulttuuritoimenjohtaja
Jennika Friman on myös innoissaan tulevasta kesästä ja kaupungin rikkaasta kulttuuritarjonnasta:
- Tänä vuonna on tarjoilla jo
tunnetut tapahtumat kuten Pohjoismainen laulelmajuhla kesäkuussa, joka järjestetään jo 30
kerran. Kesän iltatorilla on eri
musiikki-, tanssi- ja lauluesityksiä. Hangon Musiikkijuhlilla on
myös juhlavuosi, koska ne järjestetään viidettä kertaa, Unikekokin herätetään tänä vuonna ja
Hangonpäivät ja muinaistulien yö
päättävät kesän tapahtumat. Tarjolla on myös hienot näyttelyt, urheilutapahtumat ja opastukset,
Friman kertoo. Hangossa on runsaasti kulttuuritarjontaa, mutta
mitkä ovat mielestäsi sellaisia tapahtumia, jotka on ehdottomasti
koettava?
- Hangon kesäteatteri esittää
tänä vuonna näytelmän ?Huiputtaja? joka on mittatilaustyö
kesäteatterille. Hangon museo
on koonnut kirjaston galleriaan
näyttelyn, jossa esitetään valoku-
via Kappelisatamasta ja Hangonkylästä. Heinäkuussa järjestetään
ensimmäistä kertaa Hanko Summer Picnic Casinonpuistossa. Ilmaiskonsertissa esiintyy mm. Vesa Aaltonen band, Jiri Nikkinen ja
Riki Sorsa.
Friman muistuttaa, että Tänä vuonna tulee kuluneeksi 300
vuotta Riilahden taistelusta. Kesän aikana voi tutustua taisteluun
Hangon museossa ja heinäkuun
26. päivänä klo 13.00 kannattaa
tulla Regatan rannalle seuraamaan Riilahden meritaistelunäytöstä. Mukana on myös aluksia the
Gangut Regatasta. Viikonlopun aikana voi myös tutustua sotilasleiriin, jota rakennetaan
1700-luvun tyyliin ja eri tanssi- ja
musiikkiesiintymisiä muun muassa
mahdollisimman moniin tapahtumiin.
Myös Hangon kaupunginjohtaja Jouko Mäkinen on positiivisella
mielellä kesän suhteen:
- Hanko on monipuolinen matkailukohde; Hankoniemi jo sinänsä on alueena monipuolinen
ja matkailuystävällinen. Tänne voi
tulla sujuvasti monella kulkuneuvolla. Mäkisen mukaan Hangossa
on varsinkin kesällä hyvät harrastusmahdollisuudet sekä vesillä että maalla. Lisä- mahdollisuuksina
ovat erilaiset kurssit; kesäyliopisto,
musiikkileiri, tenniskurssit, golf,
jne.
Hangon kesätarjonta on hyvin
monipuolinen:
- Kaiken kaikkiaan Hanko on aktiiviselle matkailijalle paitsi viihtyisä myös opettavainen matkailukohde, jos niin haluaa, Mäkinen
kiteyttää.
Myynti, huolto, asennus, kanav.puhdistukset
Försäljning, installation, inreglering, rengöring av vent.system
LÅS- OCH ALARMEXPERT I HANGÖ
LUKKO- JA HÄLYTYSEKSPERTTI HANGOSSA
Hangö, Esplanaden 92. Tel. 019-248 5223/24 h
Hanko, Esplanadi 92. Puh. 019-248 5223/24 h
Casinonpuistossa.
Friman pitää erityisen hienona sitä, että on Hangossa monta tapahtumaa jotka ovat vuosi vuodelta
yhä suositumpia:
- Itselläni on monia suosikkeja, ja toivon että ehdin osallistua