• OTA I L M A I S L E H T I ? TAG G R AT I ST I D N I N G E N ÅBOL AND ? NYL AND ? ÖSTERBOT TEN ? ÅL AND City & Archipelag News TURUNMAA ? UUSIMAA ? POHJANMAA ? AHVENANMAA SOMMAR 2014 GUIDE OPAS KESÄ MIKKO ILON E N ROC KOFF SE PTE MBE R OPE N FESTIVALS ? ARTIS TINFO 2014 ? THEA TRES ? EVENTS ww w.sportp SOMMAR ressen.fi - KESÄ 2014 Julia Tunturi & Ria Öling Mikko Kujala anoff Matilda Bogd w w w.c a n ew s .f i w w w. s p o r t p r e s s e n .f i S T N E V E ? S E R TA E H T ? 4102 OFNITSIT RA ? SLAVITSEF F OTO/ K U VA : DA N I E L S T I G E F E LT
  • 2 ÅBOL AND NYL AND ÖSTERBOT TEN ÅL AND SO M M A R - K ES Ä 2014 Rosala Bagaren ?Äkta skärgårdslimpa gjord i skärgården? ?Aito saaristolaislimppu tehty saaristossa? ENGELSBY VERK AB ENGELSBYN TEHTAAT OY 25700 Kimito ? Kemiö ? (02) 421 121, 050 330 6602 Koncentrera dina inköp av trävaror till ortens ledande trävaruaffär!! Keskitä puutavaraostoksesi paikkakunnan johtavaan puutavarakauppaan!! Sågat, Tryck-impregnerat, Dörrar o. fönster, Hyvlat, Lister, Köksinredning, Byggnadsskivor + mycket annat... Sahattua, Painekyllästettyä, Ovet ja ikkunat, Höylättyä, Listoja, Keittiökalusteet, Rakennuslevyt + paljon muuta Rosala Bagaren Ab Oy, Norrlandsvägen 180, 25950 ROSALA, 0400-822 408, www.rosalabagaren.fi ROUSAL BRYGGHUS Kvalitetsöl för kvalitetstid. Laatuolutta laatuaikaan. - Friskt vatten och energi ur berggrunden - Raikasta vettä ja energiaa kallioperästä - - Rousal Brygghus är ett litet hantverksbryggeri på Rosala ute i Hitis skärgård. Vi brygger ofiltrerat, opastöriserat öl i liten skala, med ingredienser från hela världen. Vi vill att ölbryggning igen ska vara lokal, något som sker nära dig. Rousal Brygghus Norrlandsvägen, 25950 Rosala tel./puh. 040 0847952 www.rousalbrygghus.fi ? Fullständiga jordvärme-lösningar 4?340kW ? Pumpinstallationer ? Underhåll ? Service Foto: Erik Saanila & Daniel Strömborg - Rousal Brygghus on pienimuotoinen saaristolaispanimo joka sijaitsee Rosalassa Hiittisten saaristossa. Panemme suodattamatonta, pastoroimatonta olutta käyttäen ainesosia koko maailmalta. Haluamme, että oluen valmistus olisi paikallista, lähellä sinua. VATTENBRUNNAR MED GARANTI VESIKAIVOT TAKUULLA ? Täydelliset Maalämpöratkaisut 4-340kW ? Pumppuasennukset ? Ylläpito ? Huolto www.dahlbom.fi ? Kimito/Kemiö 0500 327 744, 044 592 0788 Dagsbesök till Bengtskärs fyroch Rosala Vikingacentrum Skärgårdens Märkesrutt Från Kasnäs varje dag 31.5-31.8.2014 Bokning och info: info@bengtskar.? 02-466 7227 www.bengtskar.? www.rosala.? Sommarens händelser Kesän tapahtumat 14.6 Broloppet 20.-21.6 Midsommar 7.7 Sångafton med Calle Pettersson & Thomas Lundin 19.7 Kasnäs dagen 2.8 Valsens dag 2.8 Poker Run 30.8 Forneldarnas natt 14.6. Siltajuoksu 20.-21.6. Juhannus 7.7. Lauluilta Calle Pettersson & Thomas Lundin 19.7. Kasnäsin päivä 2.8. Valssin päivä 2.8. Poker Run 30.8. Muinaistulien yö Välkomna till Kasnäs! Varaukset ja tiedustelut puh. 02-5210 100 tai myynti@kasnas.com Bokningar och förfrågningar tel. 02-5210 100 eller myynti@kasnas.com Bengtskär Örö Tervetuloa Kasnäsiin! Charter ÖRÖ Merivoimien erikoisluvalla ÖRÖ med Marinens tillstånd BENGTSKÄR kesällä päivittäin BENGTSKÄR varje sommardag TILAUSAJOT - CHARTER m/s Linnea 40 hlö/pax m/s Minandra 40 hlö/pax www.wilsoncharter.fi info@wilsoncharter.fi 050 563 6575 Telefon/puhelin 02-5210100 ? fax 02-5210101 ? www.kasnas.com
  • TURUNMA A UUSIMA A POHJANMA A AHVENANMA A INNEHÅLL S I S Ä LT Ö Mikko Ilonen 4-5 Viivi Avellan 6-7 Golf - hobby/harrastus 8 Kimitoön/Kemiönsaari 9-11 Turistkartan/Turistikartta 12-13 Pargas/Parainen 14-17 Tykö/Teijo 18-19 Hangö/Hanko 20-21 Kärlekens sommar i Hangö/ Rakkauden kesä Hangossa 22-23 Västra Nyland/Länsi-Uusimaa 24-27 Östra Nyland/Itä-Uusimaa 28-29 Österbotten/Pohjanmaa 30-31 Åland/Ahvenanmaa 32-35 Digitryckeri/Digipaino 35 FESTIVALS ? A RTISTINFO 20 1 4 ? T H E AT R E S ? EVENTS I CAN DO BILAGAN: CAN DO LIITTEESSÄ: Festivaler/Festivaalit Åbo med omnejd/Turun seutu Huvudstadsregionen och Nyland/ Pääkaupunkiseutu ja Uusimaa Österbotten/Pohjanmaa Åland/Ahvenanmaa STNEVE ? SER TA E H T ? 4 1 0 2 OFNITSITRA ? SLAVITSEF F OTO/ K U VA : DA N I EL STIGE F E LT 2 4-5 5 5 Ace Wilder 6-7 Rockoff 8-9 Tatueringens värld/Tatuoinnin maailma 10-11 Segla som en viking/Purjehdi kuin viikinki 12-13 Gangut-regattan/Gangut-regatta 14-15 Sommarteater/Kesäteatteri 16-17 Kirja-arvostelut 17 Skivor/Levyt 17 Deli Grillmat/Grilliruokaa Vinkällaren/Viinikellari Mexikansaka köket/Meksikolainen keittiö Mörby gård/Mörbyn tila REKO närmat/lähiruokaa Delimarknad/Delimarkkinat 18-19 20 20-21 22 23 24 SOMMAR - KESÄ 2 0 14 3 Sommaren firar vi på kusten Kesän vietämme rannikolla I TIDNINGSBRANSCHEN är försommaren den brådaste. Våra sommartidningar skall produceras samt flere evenemangs- och festivaltidningar för kundernas räkning. Det blir långa och intressanta arbetsdagar. Vi har startat upp Lokal-TV -verksamhet på Kimitoön i samarbete med kommunen och det lokala telefonbolaget. Projektets sommarjobbare är just inkörda och produktionen har startat då denna tidning går i tryck. LEHDISTÖALALLA alkukesä kuuluu kiireisimpiin aikoihin. Tuotamme kesälehdemme sekä useita tapahtuma- ja festivaalilehtiä asiakkaillemme. Työpäivät ovat pitkiä ja mielenkiintoisia. Kemiönsaarella olemme käynnistäneet paikallistelevision yhteistyössä kunnan ja paikallisen puhelinyhtiön kanssa. Hankkeen kesätyöntekijät ovat äskettäin tutustuneet tehtäviinsä ja lähetykset ovat jo alkaneet. CITY & ARCHIPELAGO NEWS inkluderar även denna gång den separata evenemangs- och festivaltidningen Can Do, eat & enjoy samt Sportpressen. CITY & ARCHIPELAGO NEWS sisältää tälläkin kertaa erillisen I C&A NEWS, DEN SK. HUVUDTIDNINGEN , kan ni bl.a. läsa PÄÄLEHTI C&A NEWSISSÄ pääsette tutustumaan muun muassa om golf . Där finns bl.a. en intervju med Finlands högstrankade golfspelare Mikko Ilonen. Därutöver finns de regionala sidorna med artiklar, tips och annonser. golfiin. Sieltä löytyy mm. Suomen korkeimmaksi rankatun golffaajan, Mikko Ilosen, haastattelu. Lisäksi lehdessä on alueelliset sivut artikkeleineen, vihjeineen ja ilmoituksineen. I CAN DO, EAT & ENJOY-BILAGAN finns festivallistor som är indelade regionvis, en intervju med Ace Wilder som bl.a. besöker Rockoff som vi har ett stort reportage om. Vi tar oss en titt på tatueringens förunderliga värld, kollar var man kan segla som en viking eller se och besöka stora skepp. Sommateatrarna är även en viktig del av sommaren. CAN DO:N EAT & ENJOY -LIITTEESSÄ on festivaliluettelot alu- I EAT/DELI-DELEN får vi njuta av Janne Halmes sommarmeny & EAT/DELI-OSASTOSSA pääsemme nauttimaan Janne Halmeen kesämenyystä ja grillivihjeistä. Hän on Helsingissä heinäkuun 6. pnä järjestettävän Grillimaisterikilpailun finalisti. Tutustumme mexikolaisruokaan ja saamme aimo annoksen tietoja rannikon lähiruoasta. Älä jätä delimarkkinasivua lukematta! Sieltä löydät hyviä tuotevihjeitä. Lopussa on Wellness-sivut hyvinvointivihjeineen. Tapahtumat täyttävät loput lehdestä - paljon hyviä vihjeitä koko rannikolta. tapahtuma- ja festivaalilehti Can Do, eat & enjoy sekä Sportpressen-lehden. eittain ja Ace Wilderin haastattelu. Wilder esiintyy mm. Rockoffissa, josta kerromme suuressa jutussa. Tutustumme myös tatuoinnin merkilliseen maailmaan, tarkastamme missäpäin pääsee purjehtimaan viikinkien tapaan tai ihailemaan suuria purjelaivoja. Kesäteatteritkin ovat tärkeä osa kesää. grilltips - finalisten i Grillimaisteri-tävlingen som går av stapeln i Helsingfors 6. juli. Vi får en inblick i mexikansk mat och en rejäl portion om närproducerat på kusten. Missa inte heller delimarknadssidan! Där det finns fina produkttips. I slutet hittar ni Wellness-sidorna med tips om välmående. Evenemangen upptar resten av tidningen - många goda tips från hela kustregionen. I SPORTPRESSEN har vi aktuella artiklar om sport, sportevenemang och FSI-info samt skolidrott. Vi har bl.a. en intervju med Finlands representant i fotbolls VM, Mikko Kujala, som tillhör tränarstaben i Irans landslag. Vi får också veta vad Quattrogolf är. SPORTPRESSENISSÄ on ajankohtaisia artikkeleita urheilusta, urheilutapahtumista, FSI-infoa sekä koulu-urheilua. Sieltä löytyy muun muassa haastattelu Suomen jalkapallon MM-edustajan, Mikko Kujalan kanssa. Hän kuuluu Iranin maajoukkueen valmennusryhmään. Saamme myös tietää, mitä Quattrogolf on. JAG HOPPAS LÄSARNA hittar det de vill veta något om i sommartidningen och att den skall ge goda tips till kanske något helt nytt att besöka eller pröva på. Jag lovar åtminstone mig själv att pröva på något jag aldrig gjort tidigare - vad får tiden visa. att läsa digitalt! TOIVON KESÄLEHDESTÄ löytävän lukijoiden kaipaamia tietoja ja että lehti antaisi hyviä vihjeitä jostakin aivan uudesta kohteesta tai aktiviteetistä. Lupaan itselleni, että tänä kesänä kokeilen jotakin aivan uutta mitä en ennen ole kokenut. Mitä, se jää nähtäväksi! Ha en solig och upplevelserik sommar LEHTI KOKONAISUUDESSAAN löytyy ilmaiseksi myös www. TIDNINGEN FINNS även i sin helhet på www.lehtiluukku.fi gratis lehtiluukku.fi-osoitteessa. Siellä voit lukea sen digitaalisessa muodossa. Aurinkoista ja elämysrikasta kesää toivottaen Händelsekalendrarna/Tapahtumakalenterit 26-35 Wellness BeChocolate Shindo Emotion 36 37 39 Chefredaktör / Päätoimittaja MEDIAINFO PB 18, 25701 KIMITO PL 18, 25701 KEMIÖ Tfn/puh. (02) 421 725 Fax (02) 421 718 ANNONSPRISER/ILMOITUSHINNAT 1/1 s. 1 940 Euro + moms/alv 24% 1/2 s. 980 Euro + moms/alv 24% 1/4 s. 530 Euro + moms/alv 24% 1/6 s. 330 Euro + moms/alv 24% 1/8 s. 280 Euro + moms/alv 24% 1/12 s. 185 Euro + moms/alv 24% 1/24 s. 95 Euro + moms/alv 24% Sista sidan/viim. sivu 2 875 Euro + moms/alv 24% Första sidan/ens. sivu 5 000 Euro + moms/alv 24% Media & reklambyrårabatt - 15% om annonsreservationerna gjorda/ materialet levererat inom utsatt tid Media & mainostoimistoalennus - 15% jos ilmoitusvaraukset tehty/ toimitettu ilmoitetun ajan puitteissa Tidningens ansvar för fel begränsar sig till annonskostnaden. Lehden vastuu virheellisestä tai poisjääneestä ilmoituksesta rajoittuu enintään ilmoitushintaan. 2014 E-mail (annonsmaterial/ilmoitusaineisto): annons@canews.fi / ilmoitus@canews.fi DISTRIBUTION/JAKELU Normaldistribution via tidningsställ och lösnummer/lehtitelinejakelu ja irtonumeroina. Distribution i affärer, shoppingcenter, kiosker, butiker, kaféer, restauranger, hotell, turistbyråer, gästhamnar etc. Ilmaisjakelupaikat: kaupat, kauppakeskukset, kioskit, kahvilat, ravintolat, hotellit, matkailutoimistot, vierassatamat jne. TOTAL DISTRIBUTION 40-60.000 st KOKONAISPAINOS 40-60.000 kpl Tryckning/painatus: Offsetrotation, tabloid, tryckeri: Salon Lehtitehdas Offsetrotaatio, tabloid, paino: Salon Lehtitehdas Ansvarig utgivare/ Vastaava julkaisija: Förlags Ab Lindan Kustannus Oy PB/PB 18, Redaktörsstigen 25701 Kimito CHEFREDAKTÖR/FÖRS.CHEF: PÄÄTOIMITTAJA/MYYNTIJOHTAJA: Michael Nurmi, 040 550 4548 (02-421 725) michael.nurmi@canews.fi ANNONSFÖRSÄLJNING/ILMOITUSMYYNTI: Michael Nurmi (Alla regioner - Kaikki alueet) 040 550 4548 (02-421 725) michael.nurmi@canews.fi Stig Mattsson (Nyland - Uusimaa) stig.mattsson@aboland.fi 040 535 2153 (02-421 725) Torsten Wulff (Nyland - Uusimaa) 044 440 0844 CJ-Center (Österbotten - Pohjanmaa) Jonny Åstrand 0500 924 528 REDAKTION/TOIMITUS: Janne Isaksson, Freelance Mats Lundberg, Freelance Sören Bäck, Freelance Emilia Örnmark, Redaktör/Toimittaja Sam Cygnel, Redaktör/Toimittaja Michaela Lindström, Freelance Nisse ?NÅN? Nyberg, Freelance Daniel Byskata, Foto, Freelance Mathias Lindström, Freelance Ove Andersson, Freelance Mona Salama, Freelance Tina Aitio, AD, Lay-Out Folke Lindström MR MEDIA (Nyland - Uusimaa) Mikael Roms mikael.roms@mrmedia.fi 040 775 9080 Utkommer tidningen Ilmestymispäivät Syyslehti 2014 viikko 38 (19.9)? Talvilehti 2014 viikko 47 (21.11) Messulehti 2015 viikko 3 (15.1) NINGEN AT I ST I D TAG G R GU TI ? ÅLAND AISLEH T TEN ? OTA I L M STERBO AND ? Ö D ? NYL IDE SOMMAR News ÅBOL AN hipelag City & Arc - KESÄ 2014 www.sportp ? AHVE ANMAA MAA ? POHJ KESÄ A ? UUSI R 2014 TURUNMA SOMMA F E S T I VA L S ? A R T I S T I N F O 2 0 1 4 ? T H E AT R E S ? E V E N T S MI KK O ILO N E N FF Julia Tuntur & Ria Ölingi Mikko Kujal a Matilda Bogd anof f 1 4 ? T H E AT R E S ? E V E N T S FESTIVALS ? ARTISTINFO 20 ressen.fi www.sportp MB E R SE PT E OP E N - KESÄ 2014 SOMMAR uri Julia Tunt Öling & Ria Kujala Mikko f Bogdanof Matilda w w w.c a n ew s .f i w w w. s p or tpres s e n .f i E L S T I G E F E LT F OTO/ K U VA : DA N I OFNITSITRA ? SLAVITSEF S T N E V E ? S E R TA E H T ? 4 1 0 2 REDAKTION/TOIMITUS S T N E V E ? S E R TA E H T ? 4 1 0 2 O F N I T S I T R A ? S L AV I T S E F Michael Nurmi Chefredaktör/Förs.chef Päätoimittaja/Myyntijohtaja Ingrid Sandman Emilia Örnmark Sam Cygnel Jerker Jokiniemi Freelansredaktör/ Freelanstoimittaja Tina Aitio, AD Layout & sidtillverkning/ Layout & taitto ressen.fi OPAS NANMAA RO C KO tfn (02) 421 725 fax (02) 421 718 ANNONSFÖRSALJNING/ ILMOITUSMYYNTI Höstnumret 2014 vecka 38 (19.9) Vinternumret 2014 vecka 47 (21.11) Mässtidningen 2015 vecka 3 (15.1) F OTO/ K U VA : DA N I E L S T I G E F E LT
  • 4 SO M M A R - K ES Ä 2014 WELLNESS ÅBOL AND NYL AND ÖSTERBOT TEN ÅL AND T E X T/ T E K S T I: T O M H O L M B E R G F OTO/ K U VA : V E S A KO I V U N E N Mikko Koll på bollen. Mikko Ilonen har satt den finländska golfen på världskartan, och den målmedvetna resan mot toppen fortsätter. Vad är hemligheten bakom Mikkos framgångar? Och vilket är det bästa tipset för att snabbt förbättra kvaliteten på ditt spel? Tom Holmberg frågar, Mikko svarar. Du är för tillfället på 64:e plats i världsrankingen. Vilka egenskaper fordras av en spelare för att nå över top hundra? Framför allt tålamod, allt sker i de flesta fall inte över en natt. Helheten måste i någon mån vara under kontroll även om gamet kan läcka på sina ställen. Vilken personlig egenskap har hjälpt dig mest som spelare? Mitt lugna temperament. Jag tar saker och ting väldigt lugnt. Speciellt utmaningar. Du använder handske när du puttar. Har du några andra vanor som avviker från det normala som är viktiga för dig? Inte egentligen. Det är klart att man ska ha sina egna sätt att göra saker och ting men jag har nog inte andra såna vanor, förutom att läppomadan alltid ska vara i vänstra fickan, ha ha. Vilka var dom viktigaste lärdomarna från åren 2004 och 2005 när spelet inte löpte som du tänkt dig? Hur viktigt det är att faktorerna utanför banan är i balans så att man kan spela med ?rent huvud?. Ge ett tips som kan hjälpa en spelare att markant förbättra kvaliteten på sitt spel. Rutiner. Alltid samma raska rutiner före varje slag. Vad är hemligheten bakom en bra swing? Att förstå sin egen rörelse. Vilka klubbor har du i bagen när du går ut på tävlingsbanan? Putter: Odyssey. Vetsar: 59- och 55- graders Cleveland. Järn: pw-3 Titleist. Hybrid: Callaway 19-grader. Trä: 3 Callaway 15 grader. Draiver: TaylorMade 10.5 grader. Du har vunnit bl a amatörmästerskapen i Britannien och som proffs tre gånger på europeiska touren. Senast vann du Nordea Masters. Vilken vinst betyder mest för dig personligen? Amateur Open segern. Den öppnade många dörrar för kommande strapatser. Vilken är din favoritbana i världen? Old course, St Andrews. Vilken är din favoritbana i Finland? Jag har flera: Kytäjä, Linna, Pickala. Vem beundrar du? Teemu Selänne. Vad har du satt upp för mål för det här året? Att stiga till topp 50 i världsrankingen. Mikko Ilonen on nostanut suomalaisen golfin maailmankartalle, ja määrätietoinen matka kohti terävintä kärkeä jatkuu. Mikä on Mikon menestyksen salaisuus? Entä mikä on paras vinkki pelin laadun nopeaan parantamiseen? Tom Holmberg kysyi, Mikko vastasi. Olet tällä hetkellä maailmanlistalla sijalla 64. Minkälaisia ominaisuuksia pelaajalta vaaditaan jotta sadan paremmalle puolelle voi päästä? Ennen kaikkea kärsivällisyyttä, kaikki ei tapahdu useammassa tapauksessa yhdessä yössä. Kokonaisuus pitää olla jollain lailla hallussa vaikka jostain päästä saattaa geimi vieläkin vuotaa. Mikä henkilökohtainen ominaisuutesi on auttanut sinua eniten pelaajana? Rauhallisuuteni. Suhtaudun asioihin hyvin rauhallisesti. Varsinkin haasteisiin. Käytät putatessasi hanskaa. Onko sinulla muita tavallisesta poikkeavia tapoja jotka ovat sinulle tärkeitä? Ei juurikaan. Toki omat tavat pitää olla miten toimia mutta ei ole mitään muuta kun huulirasva pitää olla aina vasemmassa taskussa, ha ha. Mitkä olivat tärkeimmät opit vuosilta 2004 ja 2005 kun peli ei sujunut toivomallasi tavalla? Kuinka tärkeää on että kentän ulkopuoliset asiat ovat hanskassa jotta pystyy pelaamaan ?pää tyhjänä?. Anna yksi vinkki jolla pelaaja voi merkittävästi parantaa pelinsä laatua. Rutiinit. Aina samat ripeät rutiinit ennen jokaista lyöntiä. Mikä on hyvän svingin salaisuus? Oman liikkeen ymmärtäminen. Mitkä mailat bägistäsi löytyvät kun menet kilpailukentälle? Putteri: Odyssey. Vetsit: 59- ja 55- asteiset Clevelandit. Raudat pw-3 Titleist. Hybridi: Callaway 19-asteinen. Puu: 3 Callaway 15 astetta. Draiveri: TaylorMade 10.5 astetta. Olet voittanut mm Britannian amatöörimestaruuden ja ammattilaisena kolmesti european tourilla. Viimeksi voitit Nordea Mastersin. Mikä voitoistasi merkitsee sinulle henkilökohtaisesti eniten? Amateur Openin voitto. Se avasi paljon ovia tuleviin koitoksiin. Mikä on suosikkikenttäsi maailmassa? Old Course, St Andrews. Mikä on suosikkikenttäsi Suomessa? Niitä on useita: Kytäjä, Linna, Pickala. Ketä ihailet? Teemu Selännettä. Minkälaisen tavoitteen olet asettanut tälle vuodelle? Nousta maailmanlistalla 50 joukkoon.
  • TURUNMA A UUSIMA A POHJANMA A AHVENANMA A WELLNESS S O M M A R - K E S Ä 2 0 14 Ilonen ar Vi h sdag ee! nf gree MERELLINEN, MUTKATON JA MONIPUOLINEN ? NAUTI KESÄSTÄ MERI-TEIJO GOLFISSA EN GEMyTLIG Och MåNGSIdIG UPPLEvELSE vId hAvET ? NJUT Av SOMMAREN hOS OSS GREENFEE PAKET/PAKETIT 3-kort/it 95 ? 10-kort/it 300 ? medlemskap/ jäsenyys 80 ? SPEL- & övERNATTNINGSPAKET MAJOITUS JA PELIPAKETIT Kolla på nätet! - Lisää tietoa netissä! mångsidiga möjligheter För Företag UPeat YritYstaPahtUmat bl.a. tyky dagar/ mm. tyky päivät www.meriteijogolf.com meillä on päivägreenf ee! Golf Academy Nybörjarkurs 195 ? (med övernattning fr.o.m 240 ?) Även fortsättningskurser! Alkeiskurssit 195 ? (yöpymisellä alk. 240 ?) Myös jatkokurssit! 5
  • 6 SO M M A R - K ES Ä 2014 WELLNESS ÅBOL AND NYL AND ÖSTERBOT TEN ÅL AND Viivi T E X T/ T E K S T I: T O M H O L M B E R G F OTO/ K U VA : A R K I S T O K U VA Avellan Archipelagia Golf Club - En utmanande 18-håls bana i Åbolands skärgård, garanterar en angenäm golfnjutning för såväl nybörjare som för längre hunna. Den natursköna golfbanan med både park- och skogshål, erbjuder dig möjligheter till ett variationsrikt spel. Archipelagia Golf Club - haastava 18-reiän golfkenttä Turunmaan saaristossa, takaa nautinnollisen golfkokemuksen niin aloittelijalle kun kokeneemmalle. Luonnonkaunis golfkenttä puisto- ja metsäreillä, tarjoaa sinulle monipuolisen pelikokemuksen. Välkommen! Tervetuloa! ?Min mission är att bryta dom fördomar som finns för den här avspända grenen och att locka fler spelare med? Finbyntie/ Finbyvägen 87, 21600 PargasParainen | (02) 458 2001 www.archipelagiagolf.fi ?Missionikassaratkaisut on että saisimme MICROS rikottua tiukkapipoisia Micros ratkaisut hotelleille ja ravintoloille www.micros.? Ole yhteydessä myyntiimme, ja sovitaan esittely rentoa Puh.ennakkoluuloja 0303 9110 tai emailtätä ?-myynti@micros.com lajia kohtaan ja että saamme MICROS kassaratkaisut lisää harrastajia? Ole yhteydessä myyntiimme, ja sovitaan esittely Ole yhteydessä myyntiimme, ja sovitaan esittely Puh. 0303 9110 tai email; ?-myynti@micros.com Puh. 0303 9110 tai email ?-myynti@micros.com www.micros.? F&B_A5_landscape_FI-FI_10MAR2014.indd 1 13.03.2014 11:06:33
  • TURUNMA A UUSIMA A POHJANMA A AHVENANMA A WELLNESS Du jobbar som chefredaktör för golftidningen Fore. Vad har tidningen för mission? För några år sedan fanns det flera golftidningar i vårt land, nu finns det bara två tryckta tidningar. Den ena är golfförbundets tidning och den andra är vår självständiga gratistidning.På FORE! strävar vi efter att våra artiklar ska tilltala spelare på standardnivå och hemma möjligen också dom som inte ens sysslar med golf. Vi koncentreras oss främst på personer, inte undervisning. Vad är unikt med Fore som tidning? Alla artiklar är skrivna av finländare för finländska golfare. Inte en enda artikel är köpt färdig från USA eller annanstans i världen. Största delen av FOREs redaktörer har golf som hobby, men vi har även proffs som skriver. Och som nyhet har vi Miss Finland från år 1996 Karita Tykkä, som kommer helt utanför golfen och som startat vår energispalt. Karita ger råd åt våra läsare så att dom kan hålla sin energinivå hög under hela den fyra timmar långa rundan. Vi har också en vinspalt. Hur vill du utveckla tidningen i framtiden? Jag vill att allt fler icke-golfare ska läsa tidningen och bli intresserade av grenen. Min mission som chefredaktör och projektledare för vår egen golftour är att bryta dom fördomar som finns mot den här trevliga grenen och att locka fler spelare med. Du har lång erfarenhet som sport- och golfredaktör, bl a från golfprogrammet Draivi och från Golf Digest. Vilken tycker du är den störtsa förändring som skett inom grenen de senaste åren? Golfens elitistiska och nihilistiska rykte har äntligen brutits. Och det är fint när en så trevlig spelare som Mikko Ilonen har nått framgångar på världstoppen. Nu är också Finland på världskartan. Fore anordnar under sommaren Fore Fashion Tour -golfturnén, vad är idén bakom den och vem kan delta? Fore Fashion Tour föddes när vi tillsammans med våra samarbetspartners funderade på ett sätt att kunna utveckla ett golfevenemang där icke-golfare skulle kunna komma igång på banan. Alltför många har enbart erfarenhet av att vifta på övningsområdet, och det avspeglar på S O M M A R - K E S Ä 2 0 14 inget sätt grenens innersta väsen: att spela i trevligt sällskap i vår vackra natur. Företag köper utrymme för sina spelgrupper på turnén. Vi säljer igen platser till nästa års turné från november till januari. I år idkar vi välgörenhet: för varje spelare skänker vi 10 euro till Nya Barnsjukhuset 2017-projektet, så det är frågan om flera tusen euro. Hur länge har du själv spelat? Jag började som 11-åring. De första två åren var stökiga, jag till och med grät på rundorna. Men när bollen äntligen började flyga blev jag så ivrig att jag tävlade till 16-åring. Din definitiva bravur i golf? Långa slag. Jag lär ska draiva som en karl. Draiver eller långt järn? Absolut draiver. Och om det är en lång fairway, så blir de en lång järnklubba efter draivern. Jag är ingen vän av hybrider eller träklubbor ? ännu. Om du skulle få välja fritt två personer med på en runda, vilka skulle du ta? Samuel L. Jacksonin och John Dalyn. Vad har du för handicap just nu? 14,8 Vilken är den hetaste trenden inom golfmode denna säsong? För damer klänning med eller utan shorts. För herrar stickade västar. Om du får välja tre produkttips för våra läsare, vilka är dom? SuperNaturals underkläder i merinoylle: de är tunna plagg, som passar bra under golfkläderna under svala dagar och värmer bra.SuperLemon.fi:s råkakaobönor: ta med dem i bagen så håller du energinivån hög med bara några bönor, och utan tillsatsämnen. Och Abacus regnkläder: dom har så mycket stretch att det är skönt att röra sig. Vad väntar du dig av golfsäsongen 2014? Eftersom vi har en liten bebis så kommer jag inte ut på banan så ofta som jag skulle vilja, man jag hoppas att jag kan spela åtmistone var tredje gång. 7 Viivis tips Viivin vinkit Varmt under. Tar du en runda en sval dag lönar det sig att klä på Super Naturals tunna, sköna och varma underkläder. Materialet är merinoylle som andas bra. www.outnorth.fi Lämmintä alle. Viileän päivän kierrokselle kannattaa pukea alle ohuet, mukavat ja lämmittävät Super Natural alusasut. Materiaali hengittävää merinovillaa. Www.outnorth.fi Kakaosnacks. Håll spelenergin på hög nivå med Superlemon.fi:s råkakaobönor. Papua peliin. Pidä pelivireesi korkealla lisäaineettomilla Superlemon raakakaakaopavuilla. Toimit golflehti Foren päätoimittajana. Mikä on Foren missio lehtenä? Vuosia sitten maassamme oli useita golflehtiä, ja nyt printtilehtiä on vain kaksi. Toinen on golfliiton lehti ja toinen on meidän itsenäinen ilmaisjakelulehtemme. Me FORE!:ssa pyrimme siihen, että jutut puhuttaisivat lajin perustason harrastajia ja kotona myös mahdollisesti niitä, jotka eivät edes harrasta golfia. Keskitymme jutuissa lähinnä henkilöihin, emme opetukseen. Mikä Foressa on lehtenä ainutlaatuista? Kaikki jutut on meidän suomalaisten tekemiä juttuja suomalaisille golfareille. Yhtään juttua ei ole tullut tai ostettu valmiina Yhdysvalloista tai muualta maailmalta. Suurin osa FORE!:n toimittajista on harrastelijagolfareita, mutta meillä on myös golfammattilaisia kirjoittamassa. Ja uutuutena täysin golfin ulkopuolelta tullut vuoden 1996 Miss Suomi Karita Tykkä, joka aloitti meillä energiapalstansa. Karita ohjeistaa golfareita miten energiataso pysyy tasaisesti korkealla koko nelituntisen kierroksen ajan. Meillä on myös viinipalsta. Millä tavalla haluat kehittää lehteä tulevaisuutta ajatellen? Haluan että FORE!:a lukee jatkossa yhä useampi ei-golfaava henkilö, joka innostuisi lehden avulla lajista. Missioni lehden päätoimittajana ja meidän oman golfkiertueen vetäjänä on se, että saisimme rikottua tiukkapipoisia ennakkoluuloja tätä rentoa lajia kohtaan ja saada lisää lajin harrastajia. Kokemuksesi urheilu- ja golftoimittajana on mittava, olet toiminut golfohjelma Draivin ja Golf Digest-lehden toimittajana. Mikä on mielestäsi suurin lajissa tapahtunut muutos viime vuosina? Golfin elitistinen ja nihilistinen maine on vihdoin rikottu. Ja on hienoa kun ylirento Mikko Ilonen on menestynyt lajin huipulla erittäin hyvin. Nyt Suomikin on golfin maailmankartalla. Fore järjestää kesällä Fore Fashion Tour -golfkiertueen, mikä sen idea on ja kuka siihen voi osallistua? Fore Fashion Tour syntyi kun pohdimme tapaa saada yhteistyökumppaneittemme kanssa kehiteltyä golftapahtuma, jolloin ei-golfaavat pääsisivät tositoimiin kentälle. Liian monilla on vain kokemusta harjoittelualueella sohimisesta, eikä se kuvasta millään tavoin tämän lajin ydintä olemusta: hyvässä seurassa pelaamista upeassa Suomen luonnossa. Yritykset ostavat peliryhmälleen tilaa kiertueelle. Myymme taas ensi vuoden kiertueelle paikkoja marraskuusta tammikuuhun. Tänä vuonna teemme myös hyväntekeväisyyttä: lahjoitamme jokaisesta pelaajasta 10 euroa Uusi Lastensairaala 2017 ?hankkeelle, eli kyse on useista tuhansista euroista. Kuinka kauan olet itse pelannut? Aloitin golfin 11-vuotiaana. Ensimmäiset kaksi vuotta oli vääntämistä, itkuakin väänsin pelikierroksilla. Mutta kun pallo alkoi vihdoin lentää ilmaan, niin innostuin niin, että kilpailin 16-vuotiaaksi asti. Ehdoton vahvuutesi golfissa? Pitkät lyönnin. Kuulemma draivaan kuin mies. Draiveri vai pitkä rauta? Ehdottomasti draiveri. Ja jos on pitkä väylä, niin draiverin jälkeen pitkä rauta. En ole hybridien ja väyläpuiden ystävä ? vielä. Jos saisit vapaasti valita kaksi henkilöä mukaan kierrokselle, ketkä ottaisit? Samuel L. Jacksonin ja John Dalyn. Mikä on tämän hetkinen handicapisi? 14,8 Mikä on kuumin trendi golfmuodissa tällä kaudella? Naisilla yksiosainen asu, shortseilla tai hameella. Miehillä neuleliivit. Jos saat valita kolme golfiin liittyvää tuotevinkkiä lukijoille, mitä suosittelet? SuperNaturalin merinovillaiset alusasut: ne ovat ohuita vaatekappaleita, jotka sopivat viileinä päivinä golfvaatteiden alle ja lämmittävät todella hyvin. SuperLemon.fi:n raakakaakaopapuja: mukaan golfbägiin, pysyy jo muutamalla pavulla vireystaso korkealla, etkä saa yhtään lisäaineita. Ja Abacus-merkkiset sadekeliasut: on tarpeeksi strechiä, joten ne päällä ei ahdista. Mitä odotat golfkaudelta 2014? Pienen vauvamme takia en pääse kentälle niin usein kuin haluaisin, joten toivon että pääsisin edes joka kolmas kerta golfaamaan kun haluaisin. Swinging in the rain. Abacus regnkläderna har goda stretchegenskaper, så swingen löper fast det regnar. www.golfshop.fi Swinging in the rain. Abacus-sadekeliasuissa riittää stretchiä, joten swingi kulkee ripotellessakin. www.golfshop.fi
  • 8 SO M M A R - K ES Ä 2014 WELLNESS ÅBOL AND NYL AND ÖSTERBOT TEN ÅL AND T E X T/ T E K S T I: M O N A S A L A M A F OTO/ K U VA : M O N A S A L A M A Golf - en hobby för hela livet Det är fullt möjligt för vem som helst som är intresserad av golf att lära sig spela - eller åtminstone lära sig grunderna. Det här säger PGA-pro Markus Dahlgren, som har lång erfarenhet både av att lära ut golfspelet till nybörjare och av att träna tekniken med längre hunna spelare. -?D et som är bra med golf, är att alla spelar i första hand mot sig själv, säger Markus, som har haft elever i alla åldrar från 3 till 85+. - Jag har ännu inte träffat en enda person, som inte har lärt sig grunderna i golf, men man bör acceptera att alla har sina gränser. Alla kan inte bli proffsspelare, men vi vet inte våra gränser innan vi gjort vårt bästa, menar Markus. Hur långt man når, beror på i vilken ålder man börjar spela, hur mycket tid man sätter på spelet och naturligtvis spelar både fysiska och psykiska egenskaper också en roll. På frågan om vilka egenskaper som krävs för att bli en bra spe- lare, svarar Markus att huvudet, det vill säga den psykiska delen spelar en större roll än den fysiska. En spelare med bra teknik och långa slag kan i princip förlora mot en spelare, som har kortare slag, men ett starkare psyke. Då man är nybörjare, fäster man inte så stor vikt vid den psykiska sidan av spelet. I början är det så många saker man först måste lära sig gällande teknik och rutinerna bör byggas upp. Kurs eller privatlektioner? Vad är då det bästa sättet att lära sig spela golf? Om man är helt nybörjare och har liten eller ingen erfarenhet av golf, rekommenderar Markus att gå en kurs. I en grupp på 6-8 personer får man in- dividuell träning, men har också möjlighet att träna själv då läraren är upptagen med andra elever. En kurs är dessutom ett billigare alternativ och man har längre tid för träning. Under kursen kan det också hända att kurskamraterna ställer frågor man själv inte kommit att tänka på, och då lär man sig mera. För dem som redan spelat en del, kan privatlektioner förbättra spelarens teknik betydligt. Läraren har möjlighet att bekanta sig med spelarens personlighet och ge individuella råd. En privatlektion behöver inte enbart bestå av slagträning på rangen eller träningsområdet. Nuförtiden har spellektioner blivit allt mer populära, vilket betyder att golfläraren föl- jer med spelaren under 3-6 hål på banan och ger råd och tips för ett bättre spel. Under rundan lägger läraren märke till spelarens starkheter och svagheter, spelstrategi och tekniska färdigheter och gör upp ett träningsprogram baserat på sina observationer. Någonting för en var De flesta klubbspelare som fått sitt greencard och börjat spela, är inte intresserade av lektioner eller kurser. ? Fortsättningskurserna är tyvärr undervärderade, menar Markus. Många klubbspelare har problem med sina slag, men gör ingenting åt saken, och spelet blir lidande säsong efter säsong. En orsak är kanske att man är rädd för att läraren ändrar för mycket på tekniken, men det går bra att säga till att man är intresserad av enbart små förändringar. - Ett annat tips jag vill ge alla spelare, både nybörjare och längre hunna, är att delta i tävlingar, uppmanar Markus. Tävlingar behöver man inte vara rädd för, och för nybörjare är tävlingar och andra klubbevenemang viktiga för att man lär känna andra medlemmar och får nya spelkamrater. En vanlig orsak till att folk slutar spela är förutom tidsbrist, att man inte har spelkamrater. För en del spelare är tävlingarna viktiga, men golf erbjuder också motion, frisk luft, naturupplevelser och sociala kontak- ter ? i bästa fall livet ut, summerar Markus. En golfare är aldrig "klar" och därför blir sporten inte heller tråkig. Ingen dag är den andra lik på banan. Markus Dahlgren är PGA-pro som har deltagit i många proffstävlingar och även tävlat på FMnivå. Markus har verkat som golflärare vid följande golfklubbar: Nordcenter, Kullo Golf, Bruksgolf, Virvik och St. Laurence och fungerar numera som freelance golflärare. Kaikki, jotka ovat kiinnostuneita golfista, voivat oppia pelaamaan ? tai ainakin saavuttamaa perustason. Näin toteaa PGA-pro Markus Dahlgren, jolla on pitkä opetuskokemus aloittelijoista golfin taitajiin. olfin parhaita puolia on, että jokainen pelaa lähinnä itseään vastaan, Markus sanoo. Hänellä on ollut oppilaita kaikissa ikäryhmissä, 3-vuotiaista yli 85-vuotiasiin. - En ole vielä tavannut yhtään henkilöä, joka ei olisi oppinut golfin perusteita, mutta jokaisen tulisi tunnistaa omat rajoitteensa. Kaikista ei voi tulla ammattilaisia, mutta rajat tulevat vastaan vasta kun on tehnyt parhaansa, Markus toteaa. Miten pitkälle pelissä voi edetä, riippuu siitä, minkä ikäisenä aloittaa, kuinka paljon aikaa peliin voi varata ja myös fyysiset ja henkiset ominaisuudet ovat tärkeässä roolissa. Kysymykseen minkälaisia ominaisuuksia vaaditaan hyvältä pelaajalta, Markus vastaa että pää, eli henkiset ominaisuudet ovat fyysisiä ominaisuuksia tärkeimpiä. Pelaaja, jolla on hyvä tekniikka ja pitkiä lyöntejä voi hävitä lyhytlyöntiselle pelaajalle, jolla on vahvempi henkinen kantti. Aloittelijana pelaaja ei kiinnitä niin paljon huomiota pelin henkiseen puoleen. Alussa on niin paljon muita asioita, jotka pitää oppia itse tekniikasta ja pelin rutiinien rakentamisesta. Kurssille vai yksityistunnille? Mikä on sitten paras tapa oppia pelaamaan golfia. Aloittelijalle, jolla ei ole mitään tai hyvin vähän lyöntikokemusta, Markus suosittelee alkeiskurssia. 6-8 hengen ryhmässä aloittelija saa sekä henkilökohtaisia neuvoja että mahdollisuuksia harjoitella omin päin, sillä aikaa kun opettaja keskittyy muihin oppilaisiin. Kurssi on lisäksi halvempi vaihtoehto ja kurssin aikana ehtii harjoitella enemmän kuin yksityistunnilla. Lisäksi saattaa olla, että kurssikaverit kysyvät asioita, joita ei ole itse tullut ajatelleeksi, ja siitä pystyy kaikki hyötymään. Edistyneiden pelaajien kohdalla yksityistunti voi parantaa peliä huomattavasti. Opettajalla on mahdollisuus tutustua pelaajaan henkilökohtaisiin ominaisuuksiin ja antaa yksilöllisiä neuvoja. Yksityistunti ei tarkoita välttämättä vain lyöntiharjoituksia rangella tai harjoitusalueella. Pelianalyy- situnnit ovat kasvattaneet suosiotaan, ja niiden aikana opettaja kiertää pelaajan mukana 3-6 reikää ja antaa neuvoja ja vinkkejä parempaan peliin. Kierroksen aikana pro kiinnittää huomiota pelaajan vahvuuksiin ja heikkouksiin, pelistrategiaan ja tekniseen osaamiseen ja tekee näiden perusteella henkilökohtaisen harjoitusohjelman pelaajalle. Jokaiselle jotakin Useimmat klubipelaajat, jotka ovat saaneet greencardinsa ja aloittanut pelaamisen, eivät ole kiinnostuneita yksityistunneista tai kursseista. ? Jatkokurssit ovat valitettavan aliarvostettuja, Markus harmittelee. Monella klubipelaajalla on vaikeuksia lyöntinsä kanssa, mutta he eivät tee asialle mitään ja peli kärsii kaudesta toiseen. Ehkä pelätään että golfopettaja muuttaa liian monta asiaa kerralla, mutta opettajalle voi hyvin mainita, että on kiinnostunut vain pienistä muutoksista. ? Haluan myös kannustaa kaikkia pelaajia, sekä aloittelijoita että edistyneitä, osallistumaan klubikilpailuihin, Markus vinkkaa. Kilpailuja ei tarvitse pelätä, ja varsinkin aloittelijoille, kilpailut ja muut klubitapahtumat antavat mahdollisuuden tutustua muihin jäseniin ja saada pelikavereita. Syy golfharrastuksen hiipumiseen on ajanpuutteen lisäksi, usein pelikavereiden puuttuminen. Toisille pelaajille juuri kilpailut ovat pelin suola, mutta syitä golfharrastuksen aloittamiselle ovat myös liikunta, raitis ilma, luontoelämykset ja sosiaalinen kanssakäyminen ? joka parhaassa tapauksessa kestää koko elämän, kiteyttää Markus. Golffari ei ole koska ?valmis? ja tästä syystä tähän peliin ei kyllästy. Jokainen golfkentällä vietetty päivä on erilainen. Markus Dahlgren on PGA-pro, joka on osallistunut moneen ammattilaiskisaan ja kilpaillut myös SM-tasolla. Markus on toiminut golfopettajana seuraavissa golfseuroissa: Nordcenter, Kulloo Golf, Ruukkigolf, Virvik ja St Laurence. Hän toimii tällä hetkellä freelance opettajana.
  • KIMITOÖN - KEMIÖNSAARI EVENTS SO M M A R - K ES Ä 2014 Massör/Hieroja Rolf Rönnqvist DELI Text: Emilia Örnmark Käännös: Ingrid Sandman Nyheter i Vikingabyn Första gången halva priset! Ensimmäinen kerta puoleen hintaan! Även hem- Företagsbesök Myös koti-Yrityskäynnit Under Vikingadagarna på Rosala (19-20 juli) kan man även detta år bekanta sig med den vikingatida livsstilen. En grupp på över 50 vikingaentusiaster bor i vikingabyn denna helg. De bjuder besökarna på aktiviteter att se och pröva på, t.ex. yxkastning. Säsongens för med sig två större nyheter i Vikingabyn: En utställning över centrets vikingaskepp Alvilda, som nu har flyttats upp på land samt en örtagård med vikingatida örter. I örtagården kommer att finnas både medicinal- och matlagningsörter och dessutom basvaror för matlagning som användes under vikingatiden, t.ex. kålrot, rovor, ärter och lök. Förutom att förbindelsebåten M/S Aura går till Rosala finns även möjligheten att åka med Vikingacentrets egna båtar, som förutom till Rosala även går till Bengtskär. Uutuuksia Viikinkikylässä Rosalan Viikinkipäivien aikana (16.-20.7.) tänäkin vuonna pääsee tutustumaan viikinkiaikaiseen elintapaan. Yli 50 viikinkifanin ryhmä majoittuu täksi viikonlopuksi viikinkikylään. He tarjoavat vieraille erilaista toimintaa, jota pääsee katsomaan tai mihin voi osallistua, esimerkiksi kirveenheittoa. Kesäksi kylään on saatu kaksi suurempaa uuttuutta. Toinen on viikinkikeskuksen Alvilda -viikinkialuksen näyttely. Alvilda on nostettu maihin. Toinen on yrttitarha viikinkiaikaisine kasveineen. Yrttitarhassa tulee olemaan sekä lääke- että ruoaksi kelpaavia kasveja ja lisäksi viikinkiaikaisia peruselintarvikkeita kuten lanttua, nauriita, herneitä ja sipulia. Yhteysalus Aura liikennöi Rosalaan mutta sen lisäksi sinne voi myös päästäViikinkikeskuksen omilla veneillä, jotka Rosalan lisäksi vievät retkelle Bengtskärin majakallekin. Hundratals hästar tävlar i Kimito Ståtliga, vältränade hästar och rutinerade ryttare från hela landet kan man beskåda i Kimito i sommar under banhoppningstävlingarna Jumping Kemiö (16-20 juli). Tävlingsdagarna har ökats från tre tidigare år till fem. Orsaken är att man denna gång kommer att ha endast en arena i användning. - Vi hoppas förstås på att det inte ska regna, eftersom gräsbottnen då lätt tar skada. Men i och med att gräsarenan används för enbart en klass åt gången, kan vi vid behov flytta hinderbanan inne på gräsområdet, säger Pekka Larsen från Team Eurohorses. Denna gång tävlas det i ca trettio klasser på region- och nationell nivå i hinderhöjder från 70 cm till 140 cm. Arrangörerna hoppas på minst 900 starter, vilket skulle betyda att ca 400 hästar vistas på tävlingsområdet. Tävlingarna beskrivs av arrangören som Finlands största landsortstävling och arrangeras vid Axxell Brusabys anläggningar. Kemiössä kilpailee satoja hevosia Kesällä Kemiössä Jumping Kemiö -kilpailujen aikana (16.-20.7.) ovat nähtävinä komeita, hyvin valmennettuja hevosia ja harjaantuneita ratsastajia koko maasta. Kilpailupäiviä on entisten vuosien kolmen sijaan nyt viisi, koska tällä kertaa käytössä on vain yksi areena. - Toivomme tietenkin, ettei sataisi, koska nurmialusta vahingoittuu. Koska nurmiareenaa ei käytetä kuin yhdelle luokalle kerrallaan, voimme tarpeen vaatiessa siirtää nurmikentän esterataa, sanoo Team Eurohorsesin Pekka Larsen. Tällä kertaa kilpaillaan n. kolmessakymmenessä luokassa alue- tai kansallisella tasolla esteiden ollessa 70-140 cm. Järjestäjät toivovat vähintään 900 lähtöä, mikä tietäisi n. 400 hevosta kilpailualueella. Kilpailuja kuvataan Suomen suurimmaksi maaseutukilpailuksi. Ne järjestetään Axxell Brusabyn oppilaitoksella. TECHNICS 20 miljoner till BitFury Text: Sam Cygnel Käännös: Ingrid Sandman Mininghårdvarubolaget BitFury Group, som är marknadsledare inom Bitcoin-infrastruktur, meddelade den 30 maj att man samlat in 20 miljoner dollar i tilläggsfinansiering. En del av medlen kommer att användas till produktutveckling av en ny generation ASIC-kretsar. Bolaget har tre serverhallar, av vilka en är belägen i Dalsbruk. De två andra finns på Island och i Georgien. BitFurylle 20 miljoonaa Bitcoin-infrastruktuurin markkinajohtaja, louhintalaitteistoyhtiö BitFury Group ilmoitti 30.5 saaneensa 20 miljoonaa dollaria lisärahoitusta projekteihinsa. Osa varoista käytetään seuraavan ASIC-piirisukupolven tuotekehtykseen. Yhtiöllä on kolme palvelinkeskusta, joista yksi sijaitsee Taalintehtaalla. Muut kaksi sijaitsevat Islannissa ja Georgiassa. Västeruddsvägen 58, 25710 Vreta ? 0400-736 567 T Text: Emilia Örnmark Käännös: Ingrid Sandman Fisksmörgåsar ? en nisch för fiskardöttrar Sedan barns ben har systrarna Carina Holmberg och Clara Holmberg-Nordell varit involverade i föräldrarnas företag Holmbergs Fisk i Dragsfjärd. För att kunna ta över företaget då den dagen kommer har döttrarna sakta börjat utveckla sin egen nisch inom företaget, nämligen förädling. De gör bl.a. läckra fisksmörgåsar och sallader. Dem hittar man på Dalsbruks torg på onsdagar och på lördagar under sommarsäsongen. Förstås finns det förutom smörgåsarna både färska och förädlade fiskprodukter i torgståndet och så ofta också tillredd mat som t.ex. fiskbiffar och laxpajer. - Om onsdagarna är sortimentet bredare. På en lördag har vi inte alltid färsk fisk, eftersom det kan vara svårt att få tillräcklig stor fångst just då åtgången är som störst, säger Carina Holmberg. Kalavoileivät - kalastajan tyttärien markkinarako Lapsesta saakka siskokset Carina Holmberg ja Clara Holmberg-Nordell ovat osallistuneet vanhempiensa yrityksen pyörittämiseen, Holmbergs Fisk Dragsfjärdissä. Voidakseen jatkaa vanhempiensa yritystä tytöt ovat pikkuhiljaa alkaneet kehittää omaa markkinarakoaan, eli jalostusta. He tuottavat muun muassa herkullisia kalavoileipiä ja salaatteja. Heidän tuotteensa ovat kesällä kaupan Taalintehtaan torilla keskiviikkoisin ja lauantaisin. Voileipien ohella myynnissä on myös sekä tuoretta kalaa että jalostettuja kalatuotteita ja myöskin usein kalaruokia kuten kalapihvejä ja lohipasteijoita. - Keskiviikkoisin tarjonta on monipuolisempaa kuin lauantaisin. Lauantaisin meiltä ei aina löydy tuoretta kalaa; välillä on vaikea saada tarpeeksi suurta saalista juuri aikaan, jolloin kysyntä on vilkkainta, Carina Holmberg kertoo. Tervetuloa Taalintehtaalle, nauttimaan hyvästä ruoasta, kuuluisista pizzoista ja rennosta ilmapiiristä. Öppethållningstiderna från 1.6.14, Aukioloajat 1.6.14 alkaen: Vardagar/Arkisin 10.00-24.00 Lö/La 12.00-24.00 Sö/Su 13.00-22.00 Luftvärmepumpar/ilmalämpöpumput Jens Viljanen 0405 628 083, jens.jmv@gmail.com Leif Viljanen 0400 535 482 www.viljanens.net El Sähkö JMV Ab Oy Dragsfjärdsvägen 1330, 25870 DRAGSFJÄRD Fiberanslutning en investering för framtiden Kuituliittymä investointi tulevaisuuteen Kimito Telefon bygger ut fibernät på Kimitoön Kemiön Puhelin rakentaa kuituverkkoa Kemiönsaarella ? Kolla tillgängligheten ? Anmäl ditt intresse för fiberanslutning ? Tarkista saatavuus ? Ilmoita kiinnostuksestasi www.kimitotelefon.fi ADVENTURE Till nätet med ljusets hastighet! Verkkoon valon nopeudella! Arkadiav./-tie 11 25700 Kimito/Kemiö tel 420742 puh må-fre 9-17 ma-pe Text: Emilia Örnmark Foto/Kuva: Forststyrelsen/Metsähallitus Käännös: Ingrid Sandman Besök Örö i sommar Även om kustfortet Örö öppnar för allmänheten först nästa sommar är det fullt möjligt att besöka ön redan i år, genom arrangerade utflykter. Normalt är tillträde förbjudet på ön, eftersom den används av försvarsmakten som övningsområde. Den hemlighetsfulla befästningsön bjuder bl.a. på unik natur och kaserner från tsarens tid. Örö ligger i östra delen av Skärgårdshavet. Mer info ger Forststyrelsen på webbsidan www.utinaturen.fi, under Aktuellt och vidare under Evenemang. www.luontoon.fi /Ajankohtaista /Tapahtumakalenteri Tutustu kesällä Öröhön! Joskin Örön rannikkolinnake avautuu yleisölle vasta ensi kesänä, jo tänä vuonna tarjoutuu mahdollisuus tutustua saareen sinne järjestetyillä retkillä. Muutoin saarelle ei ole pääsyä koska se on edelleen puolustusvoimien käytössä harjoitusalueena. Salaperäinen linnakesaari tarjoaa muun muassa ainutlaatuista luontoa ja Venäjän keisarinaikaisia kasarmeja. Örö sijaitsee Saaristomeren länsiosassa. Lisätietoja metsähallituksen nettisivustolla www.luontoon.fi, alaotsikolla Ajankohtaista ja edelleen Tapahtumakalenteri. Tinnes Välkommen till Dalsbruk, för att njuta av god mat och de berömda pizzorna i avslappnad atmosfär. 9 Engelsbyvägen/Engelsbyntie 1 ? 040-534 1981 ? Inredningstextilier ? Tyg ? Sisustustekstiilit ? Kankaat ? Små ting för hemmet ? Gåvor ? Pientä kivaa kotiin ? Lahjoja TM ? CHALK PAINT decorative paint by Annie Sloan Välkommen! Tervetuloa! Öppet:/Avoinna: Må/ma-fre/pe kl(o) 10-17, lö/la kl(o) 10-14 Charmig inredningsbutik i gammal skolmiljö Tunnelmallinen sisustuskauppa vanhassa kouluympäristössä Kolla våra öppethållningstider på: Katso aukioloaikamme: www.cozyvilla1.blogspot.com Cozy Villa inredning & vackra ting 2 x 61 x 1,02 + moms = 124,44 ? + moms Vi finns även på: Löydät meidät myös: Facebook & Instagram Tette ? 0408 673 472, Kika ? 0405 871 721
  • 10 KIMITOÖN - KEMIÖNSAARI SO M M A R - K ES Ä 2014 F:ma M. Sundell T:mi T E X T/ T E K S T I: S A M C YG N E L F O T O / K U VA : R O H A N TA L L I T K Ä Ä N N Ö S : I N G R I D S A N D M A N VVS - LVI ? 040 550 9316 www.msundell.fi Dalsbruk - Taalintehdas Greenrose Faire BYGGNADSFIRMA RAKENNUSLIIKE F:ma PETER VILLANEN TEL. 040 519 6796 Puh. Trans Lindroos Ab Oy Transporter, Hiab lyft och bytesflak Kuljetukset, Hiab-nostin ja vaihtolavat Över 30 års erfarenhet ? Yli 30 vuoden kokemuksella ? 0400 823 453 Rakennusliike Eugenia och Inga kommer att vara på plats. Poseidon palvelut Oy Eugenia ja Inga tulevat olemaan paikalla. ? Alla arbeten inom byggnadsbranschen ? Kaikki rakennusalaan liittyvät työt Petri Thesslund ? 0500 744 594 Robbes Svarveri Metallarbeten - Svarvning - Fräsning - Svetsning - etc. Metallityöt - Sorvaus - Jyrsintä - Hitsaus - jne. Försäljning av Ruukki produkter (även montering) - Plåtar - Rännor - Stegor - etc. Ruukki tuotteiden jälleenmyyjä (myös asennus) - Pellit - Kourut - Tikkaat - jne. Robbes Svarveri Robert Ekman, 040 530 3834 Pumpvägen 12, 25900 Dalsbruk robbe@robbes-svarveri.com ? www.robbes-svarveri.com September Open: medeltida marknad och Kimitoöns mässa S äsongförlängaren September Open, som ordnas den 13 september, kommer i år att innefatta en medeltida skärgårdsmarknad och Kimitoöns mässa. Evenemanget ordnas på två håll i Dalsbruk ? marknaden mellan de gamla kolugnarna och havet, och mässan i Brukshallen. Marknadens arrangör Jaakko Nuotio är en stor medeltidsvän som ser fram emot att för en dag få skruva klockorna bakåt. - Vi satsar stenhårt på genuin stämning på marknadsplatsen. Maten ska vara medeltida med bland annat helgrillad gris. Musiken uppförs av medeltidsorkestrarna Greenrose Faire och Ancient Bear Cult. Gruppen Faravids vargar har en föreställning där de slåss med riktiga svärd, och några av hantverkarna såsom smederna har arbetsuppvisningar på ort och ställe, belyser han. Marknadens huvudattraktion kommer att vara turneringen där minst fyra ryttare i riktiga rustningar drabbar samman. Uppvisningen följer ett manuskript som bygger på en maktkamp som utspelade sig i 1500 ? talets Spanien. Byggnadsplåtslageri ? Peltisepänliike F:ma ROYS PLÅTSERVICE Pipplåtning, lister, rännor, tak mm. ? 0400-789 121 www.roysplatservice.fi T:mi ROYN PELTIPALVELU ? 02-4661680 TRÄMET biltel. autopuh. 044 0122 733 OY DALSBRUKS TRÄ OCH METALL AB Dalsbruk 25900 Taalintehdas ? Utför alla slags träarbeten och glasinsättningar ? Teemme kaikenlaisia puutöitä ja suoritamme lasituksia Berättelsen är skriven av Nuotio och den framförs av företaget Rohan Tallit som han driver tillsammans med sin fru. Marknadsdagen avrundas med gästabud i gamla verkstan (bredvid masugnen). - Det blir en lång middag med musik, gyckleri och annat program, lovar Nuotio. Kimitoöns mässa utgör en träffpunkt för besökarna och ortens företagare. Alla slags företag från bland annat bygg-, livsmedels-, finansierings-, hälso-, och service- branschen kommer att finnas på plats. Företagskoordinator Fredrik Heinonen från kommunen är full av energi inför tillställningen. - Mässan drog fullt hus i fjol. Årets upplaga kommer till stor del att vara likadan som sin föregångare, med den skillnaden att vi anpassar användningen av gårdsplanen efter utomhusmässans storlek. Alla lokala företag som vill ställa ut ska rymmas med. yger r e T Skor mmen Kläd Välko ynda! t t nkaat e oc h f Vaatte Kengä Ka t u l oa Terve ään teke m jä ! lö y tö Engelsbyvägen/Engelsbyntie 5, ? 421 165 Firma Vahlberg www.BYGGIS.fi Dalsbruks Byggtjänst Taalintehtaan Rak.Palv. ? 02-466 2220 Byggnadsmaterial Byggnadsarbeten Betongbryggor Betoniponttonilaiturit Rakennustarvikkeita Rakennustyöt
  • KIMITOÖN - KEMIÖNSAARI SO M M A R - K ES Ä 2014 11 ? 0400 829 191 info@osterbergmaskin.fi www.osterbergmaskin.fi HM Ö eB E iL TdA PiE T SLE RiI NnG d- VrE RoH OoO Mso heidi.lindroos@kitnet.fi tel 044 344 6764 Gruvsvängen 256, 25830 Västanfjärd M & K Karlsson Ab Oy www.mkoy.fi - Grävmaskinsarbeten - Dränering o. avloppsarbete - Gårdsanläggning mm - Kaivuutyöt - Salaojitus- ja jätevesityöt - Pihasuunnittelu ym. Micke: 040 565 7949 Kjell: 0400 797 225 F:ma Tom Ek ? Byggnadsarbeten ? Rakennustyöt ? Fastighetsskötsel ? Kiinteistönhuolto ? Våtrumscertifikat ? Märkätilan vedeneristäjä keskiaikamarkkinat sekä Kemiönsaaren messut auden pidentäjä September Open järjestetään syyskuun 13. päivänä. Tänä vuonna tapahtuma koostuu keskiaikaisista saaristolaismarkkinoista sekä Kemiönsaaren messuista. Markkinat järjestetään Taalintehtaan historiallisten hiiliuunien ja merenrannan välisellä aukiolla ja messut Ruukinhallissa. Markkinoiden järjestäjä Jaakko Nuotio odottaa innolla hetkeä, jolloin kelloja käännetään taaksepäin. - Panostamme kovasti markkinapaikan aitoon tunnelmaan. Ruoan on oltava keskiaikaista ja oikean tyylistä, kuten esimerkiksi kokonaisena grillattua possua. Musiikista vastaavat keskiaikaorkesterit Greenrose Faire ja Ancient Bear Cult. Faravidin sudet -ryhmällä on taisteluesitys, jossa taistellaan aidoilla miekoilla. Jotkut käsityöläisistä, esimerkiksi sepät, vastaavat työnäytöksistä. Markkinoitten tärkein vetonaula on vähintään neljän, oikeisiin haarniskoihin pukeutuneen ratsastajan taistelu. Esitys pohjautuu 1500-luvun Espanjassa käytyyn taistoon kruunusta ja vallasta, ja sen käsikirjoitus on Nuotion käsialaa. Nuotion ja hänen vaimonsa yritys Rohan Tallit ?toimii esityksen tuottajana. Markkinat päättyvät masuunin vieressä olevan Vanhan verstaan tiloissa järjestettäviin pitoihin. - Illallisista tulee pitkät musiikkiesityksineen, narreineen ja muine ohjelmineen, Nuotio lupailee. Yleisö ja paikkakunnan yrittäjät kohtaavat Kemiönsaaren messuilla. Paikalla on kaikenlaisia yrityk- siä, muun muassa rakennus-, elintarvike-, rahoitus-, terveyshuollon ja palvelualan yrityksiä. Kunnan yrityskoordinaattori Fredrik Heinonen on tapahtumasta innoissaan. - Messuille saapui viime vuonna kävijöitä talon täydeltä. Tämän vuoden messut ovat suureksi osaksi edellisten kaltaiset. Erona on, että mukautamme pihatilat ulkomessujen mukaan, niin että kaikki halukkaat paikalliset yritykset mahtuvat mukaan. info@firmatomek.fi www.firmatomek.fi ? 040 718 5714 Gästgivargränd/Kievarinkuja 2-4 KIMITO - KEMIÖ ? 02 420 893 Lunch café Lounas kahvila Vard/Ark?? 7-18 Lunch/Lounas? 11-13 (vard. - ark.) B-rättigheter???B-oikeudet 50 pers./henk. + (25 terrass/terassi) Bränsle 24 h Polttoainetta Bilservice???Autohuolto Servicestation???Huoltoasema ??02?421?745 HYR PAKETBIL VUOKRAA PAKETTIAUTO SERVICESTATION? HUOLTOASEMA AB K.BROMAN OY KIMITO?-?KEMIÖ ??02?421?038 st1.broman@kitnet.fi
  • 12 C Hiu Santtioranta M Y CM MY CY CMY K ÅBOL AND NYL AND ÖSTERBOT TEN ÅL AND SO M M A R - K ES Ä 2014 Kylähiisi Uusikylä Orivo Kalanti Hallu Vehmaa
  • Kannoista eroon kertaheitolla! TURUNMA A UUSIMA A POHJANMA A AHVENANMA A SOMMAR - KESÄ 2 0 14 www.nymanlkv.fi Kiinteistönvälitys Fastighetsförmedling ? Fastighetsvärderingar ? Köpebrev ? Bouppteckningar ? Arvsskiften ? Bolagsbildningar ? Offentligt köpvittne Magnus Nyman 0400 535 492 magnus@nymanlkv.fi ? Kiinteistöarvioinnit ? Kauppakirjat ? Perunkirjoitukset ? Perinnönjaot ? Yhtiön perustamiset ? Julkinen kaupanvahvistaja Merkki: Vermeer SC252 Leveys: 92 cm Pituus: 292 cm Paino: 472 kg Jyrsintä syvyys: 25 cm Olemme Sipoolainen, kantojyrsintä palveluja tarjoava yritys. Kantojyrsintä on tehokas tapa poistaa suurimmat ja sitkeämmätkin kannot pihamaaltasi jälkiä jättämättä. Ketterä kantojyrsintäkone jyrsii kannon maanpinnan alle ja muokkaa sen puuhakkeeksi joka soveltuu uudelleen käytettäväksi. Vaikka koneessamme onkin voimaa, se on niin kevyt ja pienikokoinen että pääsemme sillä helposti hankaliinkin paikkoihin. Tarjoamme luotettavaa ja ammattitaitoista palvelua pihamaille, puutarhoihin, golfkentille, hautausmaille jne. toiminta alueellamme Etelä - Suomessa Greger Martell 0440 423 755 Muis ta k väh otitalou enn ys! s- greger@nymanlkv.fi - Bogseringar - Byggnadsmaterial - Fordon, sand mm. - Hinaukset - Rakennusmateriaalit - Ajoneuvot, hiekka ym. 13 Säästä aikaa, hikeä ja kyyneleitä ja ota meihin yhteyttä. Vastaamme mielellämme kysymyksiin ja otamme vastaan tarjouspyyntöjä puhelimen ja sähköpostin kautta. MAGNUS NYMAN AFM-LKV Ab Oy ? 02-423 755 Tfn 0400-611 Oletko kyllästynyt pihallasi oleviin kantoihin? Mietitkö miten poistaa ne siististi vahingoittamatta nurmikkoa? Älä huoli, autamme sinua saamaan pihasi kesäksi kuntoon! Monipalvelu J. Piekkala Karhukiventie 7 | 01150 Söderkulla | Puh: 0400 455 558 | johan.piekkala@mpjp.fi | www.mpjp.fi Kajs Bogser och Sjötrans 951 - Återförsäljning & montering av Alutrack-slipar. - Alutrack-telakoiden jälleenmyynti ja asennus Se/katso: www.alutrack.? Kaj Brunström Á la Carte, Lunch/Lounas, Fast Food, Hotellrum/Hotellihuoneita, Festivalservice/ Festivaalipalvelut, Festservice/Juhlapalvelut, Konferens/Kokoustilat, Kiosk/Kioski & Pub, Shell Express Återförsäljare, Montör Jälleenmyyjä, Asentaja E-mail: a-laiturit@a-laiturit.? Tfn 0400-611 951 www.a-laiturit.? Tunhamn 25900 Dalsbruk E-mail: kaj.brunstrom@hotmail.com Arkadiavägen 11, Arkadiantie 11, 257oo KIMITO/KEMIÖ, tfn/puh. 02-420 6312 info@macdanielsgrill.fi, www.macdanielsgrill.fi www.strandell.fi Nybyggarvägen 2, 25840 Nivelax ? 02-427 080, FAX-427 004 Vi är ett företag som kan stå till tjänst med nästan allt som en byggare eller husägare behöver. Vi utför VVSinstallationer och VVS-planering värmepumpar samt Olika sorters gråvattensystem och även avloppsplanering jordvärme med fullständig installation. Vi utför elinstallationer och elplanering Olika sorters dass-lösningar. Ällt från enkla utedass till vattenspolande bränndass. I vår mångsidiga butik hittar du: ? Alla sorters handverktyg samt Makita elmaskiner ? Snickers arbetskläder samt Jalas arbetsskor ? Sthil motorsågar trimmers och röjsågar ? Viking gräsklippare ? Vitvaror spisar och kylskåp ? Gasspisar och gaskylskåp ? Sol paneler av olika modeller samt 12 v system till stugan Det lönar sej alltid att besöka oss så slipper ni många onödiga resor när ni får allt från samma ställe.
  • 14 PA R G AS - PA R A I N E N SO M M A R - K ES Ä 2014 TECHNICS T E X T & F OTO/ T E K S T I & K U VA : G Ö S S E S T O R F O R S Text & Foto/ Teksti & kuva: Gösse Storfors ?Nya? Sundet firar 80-årsjubileum Stora festligheter i Pargas den 28 juni. I år är det 80 år sedan Sundet i Pargas återinvigdes 1934. Det firas lördagen den 28 juni. Centrumkoordinatorn Folke Pahlman har vidtalat olika föreningar att ställa upp med program och stadsstyrelsens ordförande Mikael Holmberg håller att jubileumstal på Kyrkbron. Gullkrona Kryssarklubb ordnar en båtkavalkad genom Sundet. Pargas Roddklubb ror en kyrkbåt och Johan Ludvig Runeberg gestaltad av Magnus Sundman ror genom Sundet och deklamerar dikter som i tiderna skrevs här. I planerna ingår också musik och dans, eventuellt dragkamp, konstutställning i träden runt Sundet och visning av en film från invigningen 1934 och en fotoutställning om Sundet i olika tider sammanställd av Egil Essén. ?Uusi Suntti? täyttää 80 vuotta Parainen juhlii 28. kesäkuuta. 80 vuotta sitten, 1934, Paraisten Kirkkosalmi eli Suntti avattiin uudelleen käyttöön. Tätä juhlitaan lauantaina 28. kesäkuuta. Keskustakoordinaattori Folke Pahlman on kutsunut eri yhdistyksiä osallistumnaan ohjelmaan ja kaupunginhallituksen puheenjohtaja Mikael Holmberg pitää juhlapuheen Kirkkosillalta. Gullkrona Kryssarklubb järjestää venekavalkadin Suntin läpi. Pargas Roddklubb soutaa kirkkoveneellä ja J.L. Runeberg Magnus Sundmanin henkilöitymänä soutaa Suntin läpi lausumassa runoja, jotka aikoinaan ovat juuri täällä syntyneet. Suunnitelmissa on myös musiikkia ja tanssia, mahdollisesti köydenvetoa, taidenäyttely Sunttia ympäröivissä puissa ja elokuvaesitys avajaisista 1934 sekä Egil Essénin valokuvanäyttely Suntin eri aikakausilta. DELI Skjutdörr till kabinettet. Marjo Merisaari visar att den gamla ladväggen fungerar som skjutdörr till kabinettet. T.h. Eija och Asko Karlsson. Liukuovi kabinettiin. Marjo Merisaari näyttää miten vanha ladonseinä toimii kabinettin liukuovena. Oik. Eija ja Asko Karlsson. Nya restauranger till sommaren Pargas har fått två nya restauranger i centrum inom loppet av en månad. I nom en månad har två nya restauranger öppnats i centrum av Pargas. I början av maj öppnades sushirestaurangen TA TA Take away och till Pargasdagarna öppnades Kamu ett stenkast därifrån. Den japanskt inspirerade sushirestaurangen som drivs av Sebastian och Sari Slotte bygger som namnet säger på att allting kan tas med hem. I själva restaurangen finns bara 6 platser för matgäster och två i en kaffehörna. Ute finns ett par platser. ? Vi tar emot bordsbeställningar och levererar också enligt cateringprincip, säger Sebastian Slotte. TA TA Take away har öppet tisö kl. 11?20. Menyn varierar dagligen och byts varje vecka. I mån av möjlighet används lokala råvaror. Lunch har man hela dagen och på söndagar testar man att ha brunch. Det finns också alternativ för dem som vill ha annat än sushi. Stina Liman och Daniel Lindberg har redan hunnit bli stamkunder. ? Vi gillade Saris goda sushi redan när de hade pop-up restaurang i Billnäs och att de nu öppnade här i Pargas var en fullträff, säger de. Sari Slotte är utbildad och har jobbat på sushirestaurang i Hel- singfors. Efter ett år på 100-åriga trestjärniga Michelin restaurangen Kikunoi i Kyoto i Japan återvände paret Slotte och öppnade TA TA Take away i Pargas. Kamu är betydligt större med 80 platser inne och en terrass för 40 på gågatan. Den drivs av Eija och Asko Karlsson samt Marjo och Mikko Merisaari. Redan i fjol skulle de öppna en restaurang i Råttis men så rasade en vägg och allt gick om intet. Nu finns restaurangen i huset mitt emot, i betydligt större och luftigare utrymmen. ? Vår avsikt är att erbjuda en restaurang för alla där man kan känna sig avslappnad, säger Eija Karlsson. ? Restaurangen är indelad i en matsal med kabinett och en träffpunkt där man kan droppa in och ta sig ett glas eller en kaffe. Vardagar har vi lunch, efter det blir det a la carte och pizza. Vår strävan är att bjuda på läckra basrätter av bästa tänkbara råvaror. Menyn varierar enligt säsong och vi använder närprodukter alltid då det är möjligt. I nyrenoverade Råttis mitt emot Kamu planeras en pub eller bar men exakt vad det blir var inte klart då denna artikel skrevs.. Text & Foto/ Teksti & kuva: Gösse Storfors Reimari invigde renoverad större affär 1 200 kvm nya utrymmen ger plats för 18 000 produkter. K-Supermarket Reimari i Pargas har genomgått en grundlig renovering och dessutom har affärsytan genom en tillbyggnad ökat med 1 200 kvm till totalt 3 700 kvm. Det ger utrymme för 18 000 produkter och då är det ändå betydligt rymligare än förr. Personalen är 30?50 personer beroende på säsong. Invigningen av de nya utrymmena skedde den 22 maj med tal av stadsstyrelsens ordförande Mikael Holmberg. Köpmännen Carita och Kim Mattsson fick motta massor med lyckönskningar och gratulationer. ? Vi satsar mycket på närproducerade och ekologiska produkter, berättar Kim Mattsson. Servicedisken bjuder bland annat på skärgårdens läckerheter med bl.a. eget fiskrökeri. 2009 valdes Reimari till årets brödbutik och brödhyllorna kan man fortfarande vara stolt över. Bl.a. finns lokalt bröd från Roberts Bröd och eget bageri. Det finns en mångsidig salladsbar och färdigmat tillverkad av ortsföretaget Matglad. Redan tidigare har Alko funnits i samma fastighet som Reimari. Nu har också Pargas apotek flyttat in under samma tak. STUGSERVICE A.SÖDERHOLM 0400 530 489 Stugservice, byggnads- och gårdkarlsjobb. Grävarbeten, mindre svetsarbeten. Bryggor och traditionella brokistor. Tomtröjning och skogsavverkning, stubbfräs. Flyttbar såg för uppsågning av egna träd till stomvirke ? OCKSÅ PÅ HOLMAR ! Ring och fråga mera ! Mökkipalvelut, rakennus- ja talonmiestyöt. Kaivuutyöt, pienemmät hitsaustyöt. Laiturit ja perinteiset arkku-laiturit. Raivaustyöt ja puiden kaato, kantojyrsijä. Siirrettävä saha, jolla voi sahata omat puut rakennuspuutavaraksi ? MYÖS SAARILLA ! Soita ja kysy lisää ! | T:mi A.Söderholm | Lill-Mälö Byväg 47, Pargas | arthur.soderholm@parnet.fi | 0400 530 489 | ? Byggbutiken i skärgården ? Saariston rakennuskauppa ab trä och järn oy vard. 7.30 ? 17 ark. sommar lö 9 ? 13 kesä la www.micksshop.? * Present- & inredningsartiklar * Lahja & sisustustavaraa Vikomvägen 128 21650 LILLANDET NAGU ? 020 719 9270 roligt FiskeFiske och är fritidsställe Kalastusta ja lomanviettoa Kalastusta lomanviettoa Uusittu ja laajenettu Reimari avattiin 1 200 neliötä uutta tilaa 18 000 tuotteelle. Paraisten K-Supermarket Reimari on läpikäynyt täydellisen kunnostuksen ja liiketila on lisärakennuksen myötä kasvanut 1 200 neliöllä yhteensä 3 700 neliöön. Se antaa tilaa 18 000 tuotteelle ja silti tilaa on enemmän kuin aikaisemmin. Henkilökunta on 30?50 henkilöä kaudesta riippuen. Uudet tilat avattiin virallisesti 22. toukokuuta. Kaupunginhallituksen pj. Mikael Holmberg piti avauspuheen ja kauppiaspari Carita ja Kim Mattsson saivat vastaanottaa runsaasti onnitteluja ja onnentoivotuksia. ? Panostamme paljon lähituotettuihin ja ekologisiin tuotteisiin, kertoo Kim Mattsson. Saaristion herkkuja om tarjolla palvelutiskiltä ja kalaa savustetaan omassa savustamossa. 2009 Reimari valittiin vuoden leipäkaupaksi ja se on edelleen aihe ylpeyteen. Sieltä saa mm. paikallisen Roberts Bröd-tuotteita sekä oman leipomon tuotteita. Valmista ruokaa löytyy kiirellisille, monipuolinen salaattibaari, sekä paikallisyritys Matgladin ruokaa. Alko on jo aikaisemmin ollut samassa rakennuksessa. Nyt myös Paraisten apteekki on saman katon alla. ® Hindersvägen 61 / Hindersintie 61 21670 NAGU/NAUVO, FINLAND 0400 618 004 ? bengt@con-fish.net Tel: + 358 (0)10-666 45 45 E-mail: hinders@pp.inet.fi www.hinders.info
  • PA R G AS - PA R A I N E N SO M M A R - K ES Ä 2014 15 ADVENTURE Text & Foto/ Teksti & kuva: Gösse Storfors Guidade fiskeresor i skärgården I restaurangen. Sebastian Slotte packar in take away-mat åt en kund. Bakom disken chefskocken Sari Slotte, t.v. hennes pappa som i början var med och hjälpte till. Ravintolassa. Sebastian Slottepakkaa take away-ruokaa asiakkaalle. Tiskin takana pääkokki Sari Slotte, vas. hänen isänsä, joka alussa oli mukana auttamassa. Kaksi uutta ravintolaa kesäksi Parainen on saanut kaksi uutta ravintolaa keskustaan kuukauden sisällä. uukauden sisään kaksi uutta ravintolaa on avannut ovensa Paraisten keskustassa. Toukokuun alussa avattiin sushiravintola TA TA Take away ja Paraisten päiviksi avattiin ravintola Kamu kivenheiton päässä. Japanilaistyylisen sushiravintolan pitäjinä toimivat Sebastian ja Sari Slotte. Kuten nimestä käy ilmi kaikki annokset ovat noudettavissa kotiin. Ravintolassa on 6 paikkaa ruokailijoille ja kahden hengen kahvinurkkaus. Ulkona on kaksi paikkaa. ? Otamme vastaan pöytävarauksia ja toimitamme annoksia myös catering systeemillä, sanoo Sebastian Slotte. TA TA Take away on avoinna tisu klo 11?20. Ruokalista vaihtelee sekä päivittäin että viikottain. Mahdollisuuksien mukaan käytetään paikallisia raaka-aineita. Lounas tarjotaan koko päivän ja sunnuntaisin kokeillaan brunssia. Vaihtoehtojakin löytyy jos ei halua sushia. Stina Liman ja Daniel Lindberg kertovat että heistä on jo tullut kanta-asiakkaita. ? Pidimme Sarin hyvästä sushista jo silloin kuin heillä oli popup ravintola Billnäsissä. Se että he nyt avasivat ravintolan Paraisille oli täysosuma meille, he sanovat. Sari Slotte on koulutettu ja on ollut sushiravintolassa töissä Helsingissä. Vuoden verran Sari oli Kittuis Camping och Carvan Houtskärsvägen 6 Houtskär 0500-534100 0400-534100 / Grillkiosk töissä 100-vuotisessa kolmen tähden Michelin ravintolassa Kikunoi Japanin Kiotossa. Sieltä Slotten pariskunta palasi Suomeen ja avasivat ravintolan Paraisille. Kamu on huomattavasti isompi, 80 paikkaa sisällä ja 40 ulkoterassilla. Ravintoloitsijoina toimivat Eija ja Asko Karlsson sekä Marjo ja Martti Merisaari. Vuosi sitten he olivat avaamassa ravintolan Råttikseen, mutta siitä ei tullut mitään kun seinä romahti. Nyt Kamu on vastakkaisessa talossa, huomattavasti isommissa ja ilmavimmissa tiloissa. ? Kamusta tulee rento ravintola kaikille, sanoo Eija Karlsson. ? Ravintolassa on ruokailuosasto kabinetteineen sekä treffiosasto, johan voi tulla vaikka kahville tai lasilliselle. Arkisin meillä on lounasta ja sen jälkeen on a la carte ja pizzaa. Haluamme tarjota maukkaita perusmakuja parhaista raaka-aineista. Ruokalista elää sesongin mukaan ja käytämme lähituotteita aina kun se on mahdollista ja järkevää. Uudistettuun Råttikseen Kamun vastapäätä suunnitellaan baari tai pubi, asia ei ollut saanut ratkaisunsa kun tämä artikkeli kirjoitettiin. Taneli Laulajainen ordnar fiskeresor och lär folk fiska förståndigt. I drygt ett års tid har Taneli Laulajainen inom ramen för sitt företag Pikexperience ordnat fiskeresor i Åbolands skärgård. ? Tidigare var det svårt att få tillstånd men nu när det gick att få det för hela Egentliga Finland beslöt jag mig för att starta. Lagen tillåter maximalt sex personer i båten men jag tar högst 4?5. Och om någon tror att han kan komma med för att fylla frysen så lönar det sig inte. Jag vill nämligen poängtera att den här verksamheten inte är till förfång för skärgårdsbor och yrkesfiskare. Jag lär tvärtom ut hur man idkar ett klokt och bestående fiske. ? Små fiskar åker naturligtvis tillbaka i sjön och det gör de riktigt stora också eftersom de är viktiga för fiskbeståndet. Och just nu fiskar vi till exempel inte alls laxöring. Det finns olika färdiga skräddarsydda paket som man kan beställa. Men det går också att avvika från dem och komma med egna önskemål. Man kan ändra programmet ännu under fisketurens gång. Laulajainen har en öppen motorbåt och påpekar att han också kan transportera ett par tre cyklar. ? Om man tröttnar på att cykla längs Ringvägen kan man koppla av med en båttur emellanåt. Laulajainen är utbildad fiskeguide och står också till tjänst som guide och/eller båtförare på andras (besiktigade) båtar. Hans egen båt är stationerad i Pargas och det huvudsakliga området han rör sig i omfattar Sagu-Pargas-Rimito-Åbo. Våren och hösten är säsongen som livligast medan sommaren är lugnare. ? Men till exempel fiskepaketet för far och son är ganska populära i semestertider. Jag erbjuder inga femstjärniga middagar, bara fiske och vistelse på sjön. Men vill man så kan jag nog via mina samarbetspartners fixa allt från utflyktslunch till middag och övernattning. Mera information om fiskeresorna hittar man på webbsidan www.pikexperience. com Opastettuja kalastusmatkoja saaristossa Taneli Laulajainen järjestää kalastusmatkoja ja opettaa ihmisiä kalastamaan järkevästi. Runsaan vuoden verran Taneli Laulajainen on Pikexperience-yrityksensä kautta järjestänyt kalastusmatkoja Turunmaan saaristoon. ? Aiemmin oli vaikeaa saada lupaa, mutta nyt kun sain sen koko Varsinais-Suomen alueelle, päätin aloittaa. Laki sallii kuusi henkilöä veneessä, mutta otan kerralla vain 4?5. Jos joku uskoo että hän voi tulla mukaan täyttääkseen pakastimensa, ei kannata tulla. Painotan nimittäin että tämä toiminta ei aiheuta haittoja saaristolaisille ja ammattikalastajille. Sen sijaan opetan miten harrastetaan järkevää ja kestävää kalastusta. ? Pienet kalat palautetaan tietenkin mereen ja saman tien menevät myös isoimmat, jotka ovat tärkeitä kalakannalle. Tällä hetkellä taimenta ei kalasteta ollenkaan. Tilattavissa on useita valmiita paketteja, mutta niistä voidaan poiketa jos on omia toiveita. Matkaohjelma voidaan muuttaa vielä matkan aikanakin. Laulajaisella on avoin moottorivene ja hän toteaa että siinä on mahdollista kuljettaa myös pari kolme polkupyörää. ? Jos pyöräily Rengastiellä alkaa väsyttää on mahdollista tehdä jossain välissä pieni venematka. Laulajainen on koulutettu kalastusopas ja hän voi tulla myös oppaaksi ja/tai kuljettajaksi toisten (katsastettuihin) veneisiin. Hänen oma veneensä kotisatama on Paraisilla ja pääasiallisesti kalastusmatkat tehdään alueella Sauvo-Parainen-Rymättylä-Turku. Keväisin ja syksyisin sesonki on vilkkaimmillaan kun taas kesäaika on hieman rauhallisempi. ? Mutta esimerkiksi isä-poika kalastuspaketit ovat loma-aikoihin aika suosittuja. En tarjoa mitään viiden tähden illallisia, ainoastaan kalastusta ja merellä olemista. Mutta halukkaille pystyn kyllä yhteistyökumppaneiden kautta järjestämään kaikenlaista retkilounaasta päivälliseen ja yöpymiseen. Enemmän tietoja kalastusmatkoista löytyy nettisivulta www.pikexperience.com BYGGER, SÄLJER OCH FÖRMEDLAR allt inom BYGGNADS- & SNICKERIBRANSCHEN Slipvägen 8 SKRÄBBÖLE, 21600 PARGAS 458 0070, 0400-526 655, 0400-526 656
  • 16 PA R G AS - PA R A I N E N SO M M A R - K ES Ä 2014 LIVING WELLNESS TRENDSTUDIO Text/teksti: Gösse Storfors Skärgårdsdoktorn har drive-in-jour Text & Foto/ Teksti & kuva: Gösse Storfors Nya visioner för Pargas centrum Text & Foto/ Teksti & kuva: Gösse Storfors Unga arkitekter planerar om sex olika områden i Pargas. Visas i TV i höst. Pargas har kommit med i ett projekt där ett tiotal unga arkitekter gör upp nya visioner för sex centrumområden. Tre av dessa kommer att presenteras i en TV-serie i höst. ? Vi bad allmänheten komma med förslag till områden och fick bra respons därifrån, berättar stadens planläggningschef Heidi Saaristo-Levin. De sex platser som har valts ut är området vid segelrondellen, kvarteret mellan Köpmansgatan och Strandvägen, torgområdet mellan Brankis och Sundet, gästhamnsområdet, Lillholmen och området kring kalkbrottet. Visionerna presenterades i samband med Pargasdagarna då Yle också samlade in filmmaterial för höstens TV-sändning. Uusia visioita Paraisten keskustaan Parainen mukana ?Kaupunki uusiksi?-projektissa. TV-sarja esitetään syksyllä. Parainen on valittu mukaan Kaupunki uusiksi-projektiin, jossa kymmenkunta nuorta arkkitehtia tuo esiin uusia visioita kuudelle keskusta-alueelle. Kolme näistä esitetään syksyllä TV-sarjassa. ? Pyysimme kaupunkilaisilta ehdotuksia ja saimme heiltä hyvää palautetta, kertoo kaupungin kaavoituspäällikkö Heidi Saaristo-Levin. Alueet, jotka valittiin mukaan projektiin, ovat purjeliikenneympyrän alue, Kauppiaskadun ja Rantatien välinen kortteli, torialue Brankiksen ja Suntin välillä, vierassataman alue, Lillholmen ja kalkkikaivoksen alue. Visiot esitettiin Paraisten päivien yhteydessä, jolloin Yle myös keräsi materiaalia syksyn TV-lähetystä varten. Hår- och klädmode på samma ställe Anna Engdahl breddar utbudet. Anna Engdahl flyttade i april sin salong till nästan dubbelt större utrymmen i grannhuset. Samtidigt passade hon på att utvidga sin verksamhet från hårklippning och frisering till att omfatta också försäljning av bland annat kläder och väskor. ? Hår- och klädmode går bra att kombinera. Man ska ha ett hår som man känner sig bekväm i. Jag är utbildad ekofrisör och vill att håret ska se naturligt ut. Också kläderna är av naturmaterial, bekväma och moderna men lite annorlunda än dem man vanligtvis möter på gatan. Likadant är det med väskorna som kommer från Tyskland. Inredningen i salongen/butiken är mysig och går i gammaldags stil. Hius- ja vaatemuoti samasta paikasta Anna Engdahl laajensi toimintansa. Huhtikuussa Anna Engdahl siirsi salonkinsa naapuritaloon melkein tuplasti suurempiin tiloihin. Samalla hän laajensi parturi/kampaaja-toimintansa käsittämään myös esim. vaatteiden ja laukkujen myyntiä. ? Hius- ja vaatemuoti sopii hyvin yhteen. Hiukset pitää olla sellaiset että itse tuntee viihtyvänsä niissä. Olen koulutettu ekokampaajaksi ja haluan että hiukset näyttävät luonnollisilta. Vaatteet ovat myös luonnonmateriaalista, mukavia ja nykyaikaisia, mutta hiukan erilaisia kuin ne jotka tavallisesti kadulla näkee. Samaa koskee Saksassa tehdyt laukut. Salonkin/liikkeen sisustus on kodikas ja hiukan vanhanaikainen. Servicen i Nagu gästhamn ökar under juli månad. I år är det elfte sommaren som Skärgårdsdoktorn rör sig i Åbo skärgård under semestertiden från midsommar till början av augusti kl. 10-20. ? Nytt i år är att vi har drive-in mottagning i Nagu gästhamn under lördagar i juli kl. 11?12. Dessutom har vi sjukskötarjour där kl. 10?15 och vid behov kan läkarmottagningen förlängas, berättar skärgårdsdoktorn Janne Castrén. Drive-in mottagningen på fredagar kl 11?12 i Iniö och måndagar 11?12 i Houtskär fortsätter som förut i juli. Skärgårdsdoktorn har en snabbgående läkarbåt som patrullerar i skärgården. I Pargas finns läkarmottagning och dessutom har man en s.k. fästingbuss där man kan vaccinera sig mot TBE. Nytt för i år är att man också kan få vaccin mot stelkramp. Saaristolääkärit lisää päivystyksiään. Palvelu Nauvon vierassatamassa lisääntyy heinäkuussa. Jo yhdentenätoista kesänä Saaristolääkärivene palvelee Turun saaristossa lomaaikana juhannuksesta elokuun alkuun klo 10?20. ? Uutta tänä vuonna on drive-in vastaanotto Nauvon vierassatamassa lauantaisin klo 11?12 heinäkuun ajan. Sen lisäksi siellä on sairaanhoitajapäivystys klo 10?15 ja tarvittaessa lääkäri voi jäädä paikalle myös 12 jälkeen, kertoo saaristolääkäri Janne Castrén. Drive-in vastaanotto jatkuu entisellään perjantaisin klo 11?12 Iniössä ja maanantaisin 11?12 Houtskarissa. Saaristolääkäreillä on nopeakulkuinen vene, joka päivystää saaristossa. Parasilta löytyy lääkärin vastaanotta ja sen lisäksi on n.s. punkkibussi, josta saa rokotusta puutiaisaivokuumeeseen. Tämän vuoden uutuutena on että nyt sieltä saa myös jäykkäkouristusrokotetta. F.ma Anna-Lena Ahlmén T:mi Blomsterbutik / Kukkakauppa Korpoströmsvägen 5, 21710 Korpo Tel. / Puh. 040-5540072 blomtanten@gmail.com Även på Facebook. Myös Facebookissa. Blomsterförsäljning, blombinder, trädgårdsskötsel, handarbetsprodukter. Viherkasvimyynti, sidontatyöt, puutarhatyöt, käsityötuotteet. Öppet året om. Blomleverans inom Korpo. Yttre skärgårdens enda blombutik. Auki ympäri vuoden. Kukkatoimitus Korppoon alueella. Ulkosaariston ainoa kukkakauppa. grb.joan@gmail.com Skärgårdens delikatessaffär i Pargas la il is ra a P a p p u a k u k k er h n o st ri Saa VÄLKOMMEN ö. Carita och Kim Mattsson TERVETULOA t. Carita ja Kim Mattsson t! Till oss kan man också komma med bå Meille voit tulla myös veneellä! Förnyade K-supermarket Reimari betjänar er mångsidigare än någonsin Uudistunut K-supermarket Reimari palvelee teitä entistä monipuolisemmin Nu allt under samma tak! | Nyt kaikki saman katon alta! 10 Kulta Katriina kaffe/kahvi 500 g pkt ? 4 pkt Gäller t.o.m./Voimassa 31.8.2014 asti www.k-reimari.fi kim.mattsson@k-supermarket.fi Kyrkoesplanaden/Kirkkoesplanadi 32, 21600 Pargas/Parainen vard./ark. 7?21, lö/la 7?18, sö/su 12?18
  • PA R G AS - PA R A I N E N SO M M A R - K ES Ä 2014 17 SY & HANDARBETSHÖRNET KÄSITYÖKULMA Lunchcafé ? Lounaskahvila 21710 Korpo ? Korppoo butik/kauppa: 02-4631033 byggnadsm./rak.tarvike: Micke 0400-437569 Skåpbil/kaappiauto: Bengt 0400-743308 www.bmamiljo.fi info@bmamiljo.fi Handarbetsaffär Brita Köpmansgatan 3 21600 Pargas tel/puh 041 5392512 TyygiLyyleiltä Kauppiaskatu 3 21600 Parainen tel/puh 050 433 9339 045-670 7800 02-458 2006 tom@matglad.? Brunnsvägen / Kaivotie 21 21600 Pargas/Parainen www.matglad.? HOUTSKÄRS GÄSTGIFVERI Det mesta inom byggvaruhandel, transport- och ombudstjänster. Avfallshantering. Affär med gåvo o. pappersvaror m.m. Toimialamme ovat kuljetus ja rakennustarvikekauppa. Myymälästämme mm. lahja- ja paperitavaraa. Må/Ma-Fre/Pe 8.30 - 17.00 International Art Gallery Öppet året runt ? Avoinna ympäri vuoden Lunch/Lounas mån/ma - fre/pe Bed & Breakfast ? Catering Skärgårdscentrum Saaristokeskus Korpoström Restaurangen är öppen alla dagar 2.6.-31.8.2014. Besök även sommarens nya utställningar. Välkommen! Ravintola auki joka päivä 2.6.-31.8.2014 sekä kesäkauden uudet näyttelyt. Tervetuloa! Tilläggsinformation/Lisätietoja Salvador Dali Private Exhibition Inträde / Sisäänpääsy: 8:? jennisrestaurang@hotmail.com www.houtskarsgastgifveri.fi Art Bank | 0400 524177 Köpmansgatan 24, Pargas www.artbank.fi www.sunnan.fi Lolas Service Catering & Taxi Tilauksesta / Beställning 23390 Iniö 050-5662832 lolas.service@hotmail.com
  • 18 TEIJO SO M M A R - K ES Ä 2014 - T Y KÖ T E X T/ T E K S T I: J E R K E R J O K I N I E M I F OTO/ K U VA : J E R K E R J O K I N I E M I DELI Teksti: Jerker Jokiniemi Översättning: Ingrid Sandman Laura inredde med guldskivor På väggarna i resturang Terho hänger guldskivor och restaurangens inredning är också i övrigt intressant. I de små utrymmena har man lyckats ordna med egna utrymmen för såväl brädspelarna, barflugorna och för orkestrarna. När terrassen är öppen sommartid finns det plats för 60 personer. Man har utnyttjat kvadratmetrarna väl. För inredningen svarar Laura Lahtinen. - Nu ser här helt annorlunda ut än när vi började, skrattar hon. Inredningen förnyas regelbundet. Redan nu har Laura tänkt ut hur restarurangen ska se ut härnäst. Guldskivorna på väggarna är ur restaurangägaren Ritva Blomqvists mans samlingar. Som väggdekoration har Laura valt ut endast de skivor som går i stil med restaurangen. Heidi Kyrö och Michael Monroe hänger där i bästa samförstånd. Den skickligt utformade inredningen ger en bild av restaurangens affärsidé. - Här trivs alla, både unga och gamla, lokalbefolkning och besökare, säger Ritva när hon berömmer Lauras inredning. Restaurangen är numera damernas gemensamma projekt. Terho erbjuder också tvätteritjänst och ingången till den har man också lyckats få att passa in i den övriga inredningen. Man har också tagit fram byn Mathildedals historia. Andelslaget Perho grundades 1906; historien är starkt närvarande i restaurangen. Vid ytterdörren hänger den legendariska nyckeln till bruket. Det var den nyckeln som man letade efter i sex års tid i Mathildedals sommarteaterföreställningar. Laura sisusti kultalevyillä Seinillä roikkuu kultalevyjä, ravintolan sisustus on muutenkin mielenkiintoinen. Pieneen ravintolaan on saatu omat tilat niin lautapelien pelaajille, pystybaarissa notkujille, kuin orkesterillekin. Kesällä terassin ollessa auki, ravintolaan mahtuu noin 60 henkeä. Neliöt on käytetty hyödyksi. Laura Lahtinen vastaa sisustuksesta. ? Tämä oli tosi erilainen silloin kun aloitettiin, Laura nauraa. Sisustus muuttuu tasaisin väliajoin, Lauralla on nyt jo mielessä ajatus ravintolan uudesta lookista. Seinillä roikkuvat kultalevyt ovat ravintolan omistajan Ritva Blomqvistin miehen kokoelmista. Seinille on hyväsytty vain tyyliin sopivat levyt, Heidi Kyrö ja Michael Monroe riippuvat vierekkäin sulassa sovussa. Taitavasti yhdistelty sisustus kuvaa ravintolan nykyistä liikeideaa. ? Täällä viihtyvät kaikki, niin nuoret kuin vanhemmatkin, paikalliset ja muualta tulleet, Ritva kiittelee Lauran sisustusta. Ravintola on nykyisin Ritvan ja Lauran yhteinen projekti. Terhossa toimii myös pesulapalvelu, jopa pesulapalvelun ovi on saatu sopimaan sisustukseen. Sisustuksessa on tuotu esille Mathildedalin kylän historiaa. Osuusliike Terho on perustettu vuonna 1906, joten historia on vahvasti läsnä ravintolassa. Ulko-oven vieressä on legendaarinen ruukinavain, jota etsittiin Mathildedalin kesäteatterissa kuuden vuoden ajan. www.kp-ravintolat.fi www.urheiluuutiset.com Kp-ravintolat viihdyttää jokaista kulkijaa, niin maalta kuin mereltä koko kesän! En närbutik med ren närmat F amiljens eget intresse för ren mat har fått Marko Suominen att erbjuda sådan också i sin butik. Markos hustru Maria har alltid ätit hälsosamt och fick till slut också mannen att tända på tanken. - För en tid sedan vägde jag ännu hundra kilo, berättar Marko. Kostomläggningen minskade hans övervikt bestående. I familjens butik i Tykö, Villiniemen Valinta, säljs bl.a. mjöl från Kimito Kvarn. - Grönsaker får vi från Lassen Luomu. Örter, gurka och tomat får vi också där. Brödet kommer från Livosaari och safterna från Paula Achrén, berättar köpmannen. Närmaten är ofta ren och utan tillsatser och dessutom färsk. Också kunder längre ifrån hand- lar i Tykö. Suominens får information om nya produkter och skaffar sig nya kunskaper i huvudsak på mässor. Där får man en god inblick i vad som finns att få. Marko är speciellt intresserad av god ost. - Saloniemis ost. Osten tillverkas av mjölk från renrasig boskap och borde inte orsaka några som helst laktosproblem. - Någon som lider av laktosintolerans kunde pröva och berätta för oss om detta faktiskt stämmer. För laktosintoleranta kommer butiken också att ha rikssvensk glass. - Glass tillverkad av mjölk från kor i klass A2 borde inte orsaka problem. Färskt kött får affären färdigpackat från Pajuniemi. - När köttet förpackas på gården blir svinnet mindre, vet Marko berätta. För att öka intresset för butiken har familjen arrangerat olika kurser om ren mat. - Vi kommer också i fortsättningen att ordna matkurser, lovar han. På affärens fb-sida finns mer information om kommande kurser. Heikki Ruusunen kommer härnäst att dra en kurs om Paleodiet i juni. Han är känd som en förespråkare av ren föda. I affären hittar man också naturenliga alternativ för munhygien och för att bleka tänderna. Bybutiken är grundad av Markos föräldrar. Det hela började med en kiosk år 1965. Kiosken utvidgades till en butik. För några år sedan sökte man någon som kunde fortsätta butiken men hittade ingen. - Vi tänkte att det är mycket man kan göra själv, minns Marko om beslutet att bli köpman. Utöver bybutiken sköter Suominens nätbutiken Iloelo.fi. Sätten att driva affär har förändrats under årens lopp. Nuförtiden är fb och näthandel vardagliga företeelser också för bybutiker. - Vi kör också ut varor inom hela Salo, berättar Marko. Man beställer per e-post så allt blir just så som kunden vill. I Tykö märks ingen ekonomisk recession. Fast familjen har investerat stort i att reparera butiken har den gått med vinst. uhdas ruoka on kulkeutunut Marko Suomisen perheen omasta ruokapöydästä kaupan hyllyille. Perhe syö luomuruokaa. Markon vaimo Maria on aina syönyt terveellisesti ja sai lopulta miehenkin innostumaan. ? Mä painoin joku aika sitten vielä sata kiloa, Marko kertoo. Ruokavalion muutos tiputti Markon painon pysyvästi. Perheen Teijolla sijaitseva Villniemen Valinta niminen kauppa myy muun muassa Kemiön Myllyn jauhoja. ? Lassen Luomulta tulee vihanneksia ja salaattia. Yrtit, kurkku ja tomaatit samoin. Leivät tulee Livosaaresta ja mehut Achrénin Paulalta, kauppias kertoo. Lähiruoka on usein puhdasta ja säilömätöntä, ja varmasti tuoretta. Asiakkaita käy Teijolla jo kauempaakin. Uusia tuotteita ja tietoa Suomiset etsivät pääasiassa messuilta. Messuilta saa hyvän käsityksen, mitä on saatavilla. Juustoista Marko on innoissaan. ? Saloniemen juustoa. Puhdasrotuisen karjan maidosta tehdyn juuston ei pitäisi aiheuttaa laktoosiongelmia ollenkaan. ? Joku laktoosiongelmista kärsivä voisi kokeilla ja kertoa pitääkö paikkansa, Marko miettii. Laktoosiongelmien kanssa painiville on tulossa myös ruotsalaista jäätelöä. ? A2 luokiteltujen lehmien maidosta tehdyn jäätelön ei pitäisi aiheuttaa laktoosioireita, Marko tietää. Tuore liha tulee Pajuniemestä, valmiiksi pakattuna. - Kun liha pakataan tilalla, paloittelussa hukkaan menevän lihan osuus vähenee, Marko tietää. Kaupalla on myynnin tueksi pidetty erilaisia kursseja puhtaasta ravinnosta. ? Ruokakursseja tullaan järjestämään jatkossakin, hän lupaa. Kaupan Facebook -sivuilta löytyy lisätietoa tulevista kursseista. Heikki Ruusunen tulee pitämään Paleo-ruokavaliosta kurssin seuraavaksi, nyt kesäkuussa. Ruusunen on tunnettu puhtaan ravinnon puolestapuhuja. Ruuan lisäksi kaupasta löytyy luonnonläheisiä vaihtoehtoja niin suuhygieniaan, kuin hampaiden valkaisuunkin. Kyläkauppa on Markon vanhempien perustama. Kaikki lähti vuonna 1965 kioskista, joka laajeni kaupaksi. Liikkeelle etsittiin muutama vuosi sitten uutta vetäjää, mutta ketään ei löytynyt jatkamaan Villniemen Valintaa. ? Mietittiin, että aika paljon voidaan tehdä itse, Marko muistelee päätöstä kauppiaaksi ryhtymisestä. Kyläkaupan lisäksi Suomiset pyörittävät Iloelo.fi nimistä verkkokauppaa. Kaupan pitäminen on muuttunut vuosien saatossa. Nykyään kyläkaupan arkeen kuuluu niin Facebook, kuin nettikauppakin. ? Kotiinkuljetuskin löytyy koko Salon alueelle, Marko mainitsee. Ruokatilaukset tehdään sähköpostilla, jotta kaikki määrät tulevat oikein. Lama ei näy Teijolla. Suurista remonteista huolimatta kauppa on saatu plussan puolelle. Toimipaikkamme sijaitsevat Salon seudulla ja Kemiössä. Meillä on kauppa- ja ravintolapalveluita, bensamyyntiä autoille ja veneille, ohjelmailtoja jokaiseen makuun, catering ja paljon muuta! Tule meille, syö vatsasi täyteen maukasta ruokaa, nauti muutama virkistävä juoma ja viihdy seurassamme. Me odotamme Sinua kylään! Tulevan kesän ohjelmistoa mm. Kotkanpesä, Förby: Käenpesä, Perniö: Förby Powerboat Race (MM, EM, SM) 26.-29.6. ja esiintymässä Out of Control ja Mikko Sipola Aarne Tenkanen 4.7. Kuumalinja 5.7. Katri Ylander & Yksinäinen Yhtye 11.7. Show Down 18.7. Jössen olutfestarit 26.7. Tommi Läntinen duo 2.8. Mikko Alatalo duo 16.8. Heinäkuussa ohjelmaa myös keskiviikkoisin! Johanna Debreczeni & Jouni Keronen duo 1.8. Hankkija-bileet a la Jösse 2.8. Bat & Ryyd show + Ryyd-disco 8.8. Out of Control 15.8. The Rounders 22.8. Zet-Baari, Salo: tony.hellstrom@gmail.com 050 572 6741 Tommy Huovinen 20.6. Siperian Blues Huskies 21.6. Taage Laiho acoustic duo 28.6. GT Roll blues band 4.7. Bud Spencer duo 12.7. Esa Nummela duo 19.7. Stala & So. 26.7. Pistons 1.8. Bat & Ryyd show + Ryyd-disco 9.8. Café Bar Eugenia, Västanfjärd: P2 alias Peetu 21.6. Happy Days dansband 28.6. Hämis 12.7. Tom Jansson 19.7. Trubaduur Juke 2.8. Show Down 30.8. 1939 Lupajantie 1 25500 Perniö puh. 045 1101644 www.kp-ravintolat.fi Välkommen!! Tervetuloa!!
  • TEIJO - T Y KÖ SO M M A R - K ES Ä 2014 WELLNESS ADVENTURE C U LT U R E Teksti: Jerker Jokiniemi Översättning: Ingrid Sandman Teksti: Jerker Jokiniemi Översättning: Ingrid Sandman Rekreation i Tykö Forststyrelsen upprätthåller ett utfärds- och rekreationsområde i Tykö. Området är 26 kvadratkilometer stort och där finns både gamla bruksbyar och orörd natur. Tillträdet är gratis och ett naturcenter betjänar sommartid varje dag. Där finns all behövlig service. Bl.a. erbjuds guidade turer för grupper samt utrustning, fiske- och jaktlov. Till området hör också ön Isoholma och vill man ta sig dit med båt kan man hyra en i centret. I närheten av centret kan man röra sig med barnvagn och rullstol. Utöver Tykö gårds gamla skogar ingår också som arv efter järnbruket många gamla byggnader, byggnadsverk och annat som berättar om förgångna tider. Den bästa uppfattningen om området får man genom att besöka luontoon.fi/teijo-hemsidorna. Teksti: Jerker Jokiniemi Översättning: Ingrid Sandman Actionia Action Parkissa MeriTeijo Action Parkissa voi harrastaa rinneautoilua. Rinneauto kuljettajineen vedetään lasketteluhissillä mäen päälle, jossa se irtoaa automaattisesti hissistä. Rinteeseen tehty rata lasketaan alas mahdollisimman nopeasti. Laskettelurinne on muuttunut täysiveriseksi kilparadaksi, kaarteineen ja rengasvalleineen. Autot ovat suunniteltu juuri tätä varten, riskit on minimoitu. Autoa on miltei mahdoton kaataa. Rinneautokeskuksesta kommentoidaankin, että usean vuoden seuranta rinneautoilun kolaritilastoissa osoittaa puhdasta nollaa. Laji on siis turvallinen. Mutkaisella radalla voi myös kilpailla. Teijon radalla on tarkka ajanottojärjestelmä, joten sekunnin sadasosat ratkaisevat voittajan. Laji on yllättävän vauhdikas, kurveissa on pakko jarruttaa. Finaalin jälkeen voittajan voi ampua takaisin maanpinnalle Action Parkin Paintball radalla. Teijolla Paintballia pelataan joko kalliometsäkentällä tai pelikentällä. Värikuulilla voi taistella oikeissa ympäristöissä, metsä luo omat piilopaikkansa. Lajin suosio nousee nopeasti. Tarvittavat varusteet löytyvät paikan päältä, vain lajiin sopivat kengät pitää tuoda mukanaan. Action i Action Park I MeriTeijo Action Park kan man åka backbil. Backbilen och föraren hissas upp i backen med skidlift. Väl uppe lossas bilen automatiskt. Så åker man så snabbt som möjligt nerför backen. Pisten har förvandlats till en riktig tävlingsbana med kurvor och vallar byggda av bildäck. Bilarna är planerade för det här och riskerna är minimerade. Bilen är nästan omöjligt att få omkull. Backbilscentret meddelar också att det under en lång följd av år inte har inrapporterats en enda olycka. Grenen är alltså trygg. På den kurviga banan kan man också tävla. I Tykö har man noggrann tidtagning och segraren utses på basen av hundradedels sekunder. Grenen är förvånansvärt fartfylld och man blir tvungen att bromsa i kurvorna. Efter finalen kan segraren roa sig med Action Parks Paintballbana. I Tykö spelar man Paintball antingen på en plan i en bergig skog eller på en spelplan. Med färgkulorna kan man strida i äkta miljö och skogen erbjuder goda gömställen. Grenens popularitet ökar. Den erforderliga utrustningen finns att låna så man behöver bara ha med sig egna skor. Virkistäydy Teijolla Metsähallitus ylläpitää Teijolla retkeily- ja virkistysaluetta. 26 nelikilometrin alueelta löytyy vanhoja ruukkikyliä ja koskematonta luontoa. Maksuton luontokeskus palvelee retkeilijöitä kesäaikaan joka päivä. Luontokeskuksesta löytyvät kaikki palvelut. Saatavilla ovat muun muassa ryhmäopastukset ja retkeilytarvikkeet sekä tarvittavat kalastus- ja metsästysluvat. Isoholman saari kuuluu alueeseen, veneen retkelle voi vuokrata keskuksesta. Luontokeskuksen lähellä retkeilyyn pääsee tutustumaan lastenrattaiden tai pyörätuolin kanssa. Teijon kartanon vanhojen metsien lisäksi, ruukkien perintönä, alueella on runsaasti vanhoja taloja, rakenteita sekä muuta menneistä vuosisadoista kertovaa. Parhaan kuvan alueesta saa käväisemällä luontoon.fi/teijo sivustolla. TECHNICS Teksti: Jerker Jokiniemi Översättning: Ingrid Sandman Industrin anpassar sig i Tykö På en utställning om bruksbyn Mathildedal, som grundades 1852, finns en blå Tyköpaketbil med öppet flak. Den hälsar besökaren välkommen genast vid dörren och utgör ett stycke finsk industrihistoria. Den är ett gott exempel på hur industrin i Tykö har förmått anpassa sig efter omständigheterna. På 70-talet framställde Wihuri ca hundra sådana bilar vid fabriken i Tykö. Utöver det grundade Wihuri ett båtvarv som numera går under namnet Shipyard Ltd. Firman tillverkar båtar och flytande konstruktioner. På industriområdet verkar också Marine Alutech. Alutech tillverkar aluminiumbåtar för bl.a. försvarsmakten. Mathildedalin 1852 perustetun ruukkikylän näyttelyssä on sininen Teijo avolavapakettiauto. Ovella tulijaa tervehtivä auto on pala suomalaista autoteollisuutta ja hyvä esimerkki teijolaisen teollisuuden muuntautumiskyvystä. Teijon tehtailla valmistettiin 70-luvulla Wihurin toimesta noin sata Teijo avolavaa. Autotehtailun lisäksi Wihuri perusti alueelle telakan, nykyään Western Shipyard Ltd nimellä toimiva telakka tekee laivoja ja kelluvia rakenteita. Teollisuusalueella toimii myös Marine Alutech. Alutech valmistaa alumiinisia veneitä muun muassa puolustusvoimien käyttöön. Även denna tidning är tryckt i Salo Mathildedalin Kulkurin Valssi ensi-iltaan 4.7 Teatteri Provinssi esittää tämän vuoden kesäteatterina Mathildedalissa Kulkurin Valssin. Kulkurin Valssi on yksi suosituimmista kotimaisista elokuvista. Vuonna 1941 julkaistu mustavalkoinen elokuva nähdään kesäteatterina vasta toista kertaa Suomessa. Joel Elstelä on sovittanut Mika Valtarin alkuperäisen tekstin teatteriksi. Kauniissa Mathildedalin ruukkimaisemassa lavalla nähdään oikeita hevosia. Ansa Ikosen ja Tauno Palon sijaan päärooleissa ovat Esa Nummela ja Anniina Jokinen. Teoksen ohjannut Joonas Suominen kertoo jännittävänsä. ? Mathildedal on uusi näyttämö meille ja Kulkurin Valssia ei esitetä missään muualla Suomessa, tietysti jännittää, ohjaaja kertoo. Esitysluvan saa vain yksi kesäteatteri kerrallaan. Väliajalla ravintola Ruukin Krouvi ja kahvilat palvelevat yleisöä. Kauempaa tulleet voivat varata majoitukset Hotelli Ruukin Majatalosta, joka sijaitsee kesäteatterin välittömässä läheisyydessä. Kulkurin Valssi har premiär i Mathildedal den 4.7 Provinssi-teatern uppför i år Kulkurin Valssi som sommarteater i Mathildedal. Kulkurin Valssi är en av de mest populära finska filmerna. Den svartvita filmen hade premiär år 1941 men som scendramatisering uppförs den nu för andra gången. Joel Elstelä har dramatiserat Mika Valtaris text. I Mathildedals vackra sommarteatermiljö uppträder t.o.m. levande hästar. Som huvudrollsinnehavare ser vi i stället för Ansa Ikonen och Tauno Palo Anniina Jokinen och Esa Nummela. - Mathildedal är en ny spelplats för oss och Kulkurin Valssi spelas ingen annanstans i landet. Klart att det blir spännande, berättar regissören Joonas Suominen. Endast en sommarteater åt gången får tillstånd att visa samma pjäs. I pausen betjänas publiken av Ruukin Krouvi samt kaféerna. Publik som kommer längre ifrån kan boka övernattning i Hotelli Ruukin Majatalo, som ligger alldeles nära sommarteatern. Lavatanssit lauantaisin alkaen klo 20.00-00.30, paitsi kuitenkin perjantaina 20.6. sekä 4.7. Teollisuus sopeutuu Teijolla Tämäkin lehti on painettu Salossa 19 Normaalien tanssi-iltojen lisäksi seuraavaa ohjelmaa: 20.6. Juhannustanssit, Gunnar Taipaleen tanssiorkesteri. Juhannuskokko. 4.7. On kesäyö näytelmän suosikit ?Topi Sorsakoski? alias Ilkka Koivula ja Eino Grön 12.7. Autonostalgiaa siihen aikaan: vanhanajan autot, m-pyörät, mopot, ym... Antti Vainion Yhtye 19.7. 60v juhlatanssit Perniön Kotisoittajat, Unto Satorannan yhtye alkaen klo 19.00 2.8. Markkinatanssit Kalle Jussila v2013 tangofinalisti ja Ari Nylund orkesteri. Johtavaa välitystoimintaa jo vuodesta 1986 alkaen. Tutustu yli 150 kohteen valikoimaamme. Paljon vapaa-ajan kohteita, asuntoja, maatiloja, rantapaikkoja ja liikekiinteistöjä. Mathildedal, Tennistie 2 Upea, täysin kalustettu rantakiinteistö 329 m², tontti n. 4,5 ha. Rak.oik. 6000 m², tenniskentät, kaunis hiekkaranta. Järvi ja meri. Rajanaapurina retkeilyalue. Hinta alkaen 347.000 ?/vaihto Kemiönsaari, Väno Ainutlaatuinen viehättävä ulkosaariston tontti 3,726 ha Storön saaressa. Hyvät rakennuspaikat, tie rannasta, sähkö tontilla, kiinteät laiturit. H. 198.000? Dragsfjärdin ulkosaaristossa upeita tontteja, joihin voidaan rakentaa myös avaimet käteen. Rakentajana laadustaan tunnettu Select Rakenne Oy. Kysy lähemmin Olli Lehti. Mathildedal, Taalintehdas, Kasnäs, RönnsMerikuja 14 Sairaalantie 6 holmen saari KorkealuokkaViehättävä ?VilLämpöhirsimökki inen huvila yht. la Merihelmi? kohteet | tehokkain valtakunnallinen markkinointi | kokenein 7 ammattilaisen tiimi 55Parhaat m² + muita 194/350 m² 13h+kph+s+5 rakennuksia momerenrantawc yht. 320/850 nipuolisella alueella sekä omistusosuus m² Taalintehtaan Esa ydinalueella Olli Lehti2,17 Liisa Laaja KaisurantasauAla-Jokimäki Mattila ha tontilla. Kunnon laiturit. Paljon naan ja venepaikkaan. Tontti 819 m² 3830 m² tontilla. Merelle 200 m. 0400 828 699 saaristoluon0400 783 787 050 346 9229 rantaviivaa ja upeaa raj. puistoalueeseen. H. 595.000 ? H.170.000 ? 040 820 7249 toa. H. 235.000 ? www.kiinteistokolmio.fi | Helsingintie 14, Salo Kemiönsaari, Mathildedal, Särkisalo, Bötsön, Rosala Punaportintie Helgantie 10 Suojaisa saaris98 Peruskuntoinen topaikka ,kauniit Laadukas rantaOKT:4h+k+wc ja kalliot, 5140 m² huvila/OKT yht. avoin alakerta;tontti,rantav. n.85,5/125 m² sauna+ph+var. yht.n. 100/140 m² n. 70 m Hirsimökki 45m², sauna ym. ja terassit. Rantasauna, vierasmaja/ ja piharak. Etelärinnet. 4200 m². Porakaivo, sähköt. H. 219.000 ? var, autokatos. Rantaviivaa 50 m. Merioikeus. Luonnonkaunis 2510 m² tontti. H. 82.500 ? Teijo, Teijontie 199 H. 548.000 ? Persoonallinen Vartsala, omakotitalo Meri-Teijo Jyrkkäläntie 3 torniosalla yht. Marina satama Komea 200/267 m². Merenranta merenrantatila Laajat terassit auto-/vene-/ vau0,9452 ha: OKT talon 3 sivulla. nupaikka omana 7h+k+s+ph+khh+kph/wc+2 wc+vh Venevalkamaoikeus ja erill. rantakiinteistökauppana 3000?. Iso sata= 212/238 m² sekä rantasauna, au- alue. Meri-Teijon palvelut vieressä. ma rakennuksia 1000 m², uudisrak. tok., ulkorak., puuvaja ja maakellari. H. 229.000 ? oikeus 2000 m². H. 510.000 ? Hyvä ranta. H. 448.000 ? Katso www.teijo.com Tunnemme markkinat, saamme aikaan tuloksia! Johtavaa välitystoimintaa jo vuodesta 1986 alkaen. Tutustu yli 150 kohteen valikoimaamme. Paljon vapaa-ajan kohteita, asuntoja, maatiloja, rantapaikkoja ja liikekiinteistöjä. Tunnemme markkinat, saamme aikaan tuloksia! - ,/ " /1 9, /9- WWW LEHTITEHDAS COM 0UH Parhaat kohteet | tehokkain valtakunnallinen markkinointi | kokenein 7 ammattilaisen tiimi Olli Lehti 0400 828 699 Liisa Laaja 0400 783 787 Kaisu Ala-Jokimäki 050 346 9229 www.kiinteistokolmio.fi | Helsingintie 14, Salo Esa Mattila 040 820 7249
  • 20 HANGÖ SO M M A R - K ES Ä 2014 EVENTS - H A N KO T E X T/ T E K S T I: M A R KO N I E M I ÖV E R S ÄT T N I N G : I N G R I D S A N D M A N Text&Foto/Teksti&kuva: Mona Salama Hanko Summer Picnic 2014 Det första årligen arrangerade gratis picnic ?evenemanget för hela familjen arrangeras i Casino-parken den 16 juli. Ta egen matsäck och dryck med och kom och njut av levande musik och avslappnande sommarstämning. Vesa Aaltonen band, Jiri Nikkinen, Riki Sorsa och Kim Lönnholm uppträder. På samma kväll kl. 20 After Party i Casino med maestro Stadin Säkki. Hanko Summer Picnic 2014 Ensimmäinen vuosittain järjestettävä ilmainen koko perheen ulkoilmatapahtuma järjestetään 16. heinäkuuta Casino-puistossa. Ota omat eväät mukaan ja tule nauttimaan elävästä musiikista ja leppoisasta kesätunnelmasta. Esiintyjinä Vesa Aaltonen band, Jiri Nikkinen, Riki Sorsa ja Kim Lönnholm. Illalla Casinolla After Party klo 20 alkaen maestrona Stadin Säkki. Rödmylla HANGÖ FÄRG -HANGON VÄRI ESPLANADEN 120 TEL. 019-248 1810 FAX 019-248 6344 E-MAIL: hangon.vari@hotmail.com Ilmastointi Ventilation Hangon Pelti ja Teräs Oy Ab Kisällinkatu 8 - Gesällgatan 8, 10960 Hanko - Hangö 020-75 79 680, 040-501 3431 fax 019-248 6010, mari@hpt.fi Rikt och mångsidigt utbud i Sommar-Hangö I Hangö upplever man havets närhet bokstavligen. Havet glittrar vackert som en spegel, doftar, ger friska fläktar i sommarvärmen och kittlar ibland din sommarvarma hud. Hangösommaren är ett begrepp som bjuder på mycket att se och uppleva för turister och kulturvänner. Av alla årstider är sommaren den absolut livligaste tiden i Hangö. Enligt stadens turistchef Marika Pulliainen är det de mångsidiga begivenheterna, den unika havsnära naturen, de historiska sevärdheterna samt sommarkryssningarna till fyröarna som lockar turister till Hangö. - I Hangö glittrar havet i tre väderstreck och nästan alla vägar leder till en strand. Hangö har sammanlagt 130 km strandlinje av vilka 30 km är sandstränder, berättar hon. Hon förväntar sig härligt soliga sommardagar och många glada resenärer. Kulturchefen Jennika Friman är också entusiastisk över den kommande sommaren och stadens rika kulturutbud. - I år återkommer många traditionella evenemang såsom nordisk visfest i juni. Den arrangeras redan för trettionde gången. På sommmartorget bjuds på musik-, dans- och sånguppträdanden. Också Hangö Musikfestspel jubilerar; det blir femårsjubileum. Också i år firar vi naturligtvis sjusovardagen och Hangödagarna samt Forneldarnas natt som avslutar säsongen. Vi har också fina utställningar, idrottshändelser och guidade rundturer, berättar hon. Hon anser att man absolut borde uppleva Hangon kesäteatteris pjäs ?Huiputtaja?, som är skräddarsydd för sommarteatern. - Hangö museum har i stadshusgalleriet sammanställt en fotoutställning av bilder från Kapellhamnen och Hangöby. I juli arrangeras Hanko Summer Picnic i Casinoparken. På gratiskonserten spelar bl.a. Vesa Aaltonen Band, Jiri Nikkinen och Riki Sorsa. Friman påminner att det i år har förflutit 300 år sedan slaget vid Rilax. I Hangö museum kan man bekanta sig med slaget. Den 26 juli kl. 13 lönar det sig att komma till Regattastranden och följa med uppvisningen av sjöslaget vid Rilax. Där deltar också fartyg från Gangut Regatta. Under veckoslutet kan man också bekanta sig med ett soldatläger i 1700-talsstil samt dans- och musikuppträdanden bl.a. i Casinoparken. Friman är särskilt glad över det rika utbudet av sommarevenemang som år för år blir allt populärare. - Jag har själv många favoriter och hoppas att jag hinner vara med om så många som möjligt. Stadsdirektör Jouko Mäkinen prisar stadens mångsidiga utbud. - Redan Hangö udd är en mångsidig och turistvänlig miljö. Man kan komma hit på många olika sätt. Han pekar också på det rikliga utbudet av fritidsverksamheter både till lands och sjöss. Man ordnar också många kurser: sommaruniversitet, musikläger, tenniskurser, golf m.m. - För den aktiva resenären är Hangö på det hela taget förutom utom trivsamt också ett resmål där man kan lära sig mycket om man så vill, säger Mäkinen. angossa meri on kirjaimellisesti läsnä. Se välkähtelee kauniisti väreillen kuin peili, tuoksuu, tuulahtelee lämpimän suven seassa ja kutittelee ajoittain viileästi kesäauringon lämmittämää ihoa. Hangon kesä on käsite ja se tarjoaa monipuolista katseltavaa ja koettavaa matkailijoille ja kulttuurin ystäville. Kesä on vuodenajoista Hangossa ylivoimaisesti vilkkainta aikaa. Hangon matkailutoimenjohtajan Marika Pulliaisen mukaan Hangon monipuoliset tapahtumat, ainutlaatuinen merenläheinen luonto, historialliset vierailukohteet sekä kesän aikana järjestettävät risteilyt majakkasaarille houkuttelevat vierailijoita Hankoon. - Hangossa meri kimaltelee kolmessa ilmansuunnassa ja melkein jokainen tie vie rannalle. Yhteensä Hangossa on 130 km rantaviivaa josta 30 km on hiekkarantaa, Pulliainen listaa. Pulliainen odottaa kesältä ihanan lämpöisiä ja aurinkoisia päiviä ja paljon iloisia matkailijoita. Hangon kulttuuritoimenjohtaja Jennika Friman on myös innoissaan tulevasta kesästä ja kaupungin rikkaasta kulttuuritarjonnasta: - Tänä vuonna on tarjoilla jo tunnetut tapahtumat kuten Pohjoismainen laulelmajuhla kesäkuussa, joka järjestetään jo 30 kerran. Kesän iltatorilla on eri musiikki-, tanssi- ja lauluesityksiä. Hangon Musiikkijuhlilla on myös juhlavuosi, koska ne järjestetään viidettä kertaa, Unikekokin herätetään tänä vuonna ja Hangonpäivät ja muinaistulien yö päättävät kesän tapahtumat. Tarjolla on myös hienot näyttelyt, urheilutapahtumat ja opastukset, Friman kertoo. Hangossa on runsaasti kulttuuritarjontaa, mutta mitkä ovat mielestäsi sellaisia tapahtumia, jotka on ehdottomasti koettava? - Hangon kesäteatteri esittää tänä vuonna näytelmän ?Huiputtaja? joka on mittatilaustyö kesäteatterille. Hangon museo on koonnut kirjaston galleriaan näyttelyn, jossa esitetään valoku- via Kappelisatamasta ja Hangonkylästä. Heinäkuussa järjestetään ensimmäistä kertaa Hanko Summer Picnic Casinonpuistossa. Ilmaiskonsertissa esiintyy mm. Vesa Aaltonen band, Jiri Nikkinen ja Riki Sorsa. Friman muistuttaa, että Tänä vuonna tulee kuluneeksi 300 vuotta Riilahden taistelusta. Kesän aikana voi tutustua taisteluun Hangon museossa ja heinäkuun 26. päivänä klo 13.00 kannattaa tulla Regatan rannalle seuraamaan Riilahden meritaistelunäytöstä. Mukana on myös aluksia the Gangut Regatasta. Viikonlopun aikana voi myös tutustua sotilasleiriin, jota rakennetaan 1700-luvun tyyliin ja eri tanssi- ja musiikkiesiintymisiä muun muassa mahdollisimman moniin tapahtumiin. Myös Hangon kaupunginjohtaja Jouko Mäkinen on positiivisella mielellä kesän suhteen: - Hanko on monipuolinen matkailukohde; Hankoniemi jo sinänsä on alueena monipuolinen ja matkailuystävällinen. Tänne voi tulla sujuvasti monella kulkuneuvolla. Mäkisen mukaan Hangossa on varsinkin kesällä hyvät harrastusmahdollisuudet sekä vesillä että maalla. Lisä- mahdollisuuksina ovat erilaiset kurssit; kesäyliopisto, musiikkileiri, tenniskurssit, golf, jne. Hangon kesätarjonta on hyvin monipuolinen: - Kaiken kaikkiaan Hanko on aktiiviselle matkailijalle paitsi viihtyisä myös opettavainen matkailukohde, jos niin haluaa, Mäkinen kiteyttää. Myynti, huolto, asennus, kanav.puhdistukset Försäljning, installation, inreglering, rengöring av vent.system LÅS- OCH ALARMEXPERT I HANGÖ LUKKO- JA HÄLYTYSEKSPERTTI HANGOSSA Hangö, Esplanaden 92. Tel. 019-248 5223/24 h Hanko, Esplanadi 92. Puh. 019-248 5223/24 h Casinonpuistossa. Friman pitää erityisen hienona sitä, että on Hangossa monta tapahtumaa jotka ovat vuosi vuodelta yhä suositumpia: - Itselläni on monia suosikkeja, ja toivon että ehdin osallistua