1 Risto E.J. Penttilän haastattelu Risto E.J. Penttilän haastattelu Ulla Häggblomin Ulla Häggblomin kertomuksia uran varrelta kertomuksia uran varrelta Jamie Hyneman korostaa Jamie Hyneman korostaa optimismin tärkeyttä optimismin tärkeyttä Uratarinat ja -mahdollisuudet Huikea opintomatka Kiinaan Huikea opintomatka Kiinaan ANNUAL 2025
2 Teemme yhdessä puupohjaisen tulevaisuuden Luo kontakteja Hae stipendejä Löydä työpaikka Mentorointia Puunvuoro-ammattilehti ForestBioFacts Liity mukaan: www.puunjalostusinsinoorit.fi henkilöjäsentä 2600 yritysjäsentä 50 Metsäteollisuuden ammattilaisten ja yritysten verkosto
2 3 SISÄLTÖ Hanketta on rahoittanut Metsämiesten Säätiö. Lahjoitukset ja säätiöfuusiot ovat tärkeä osa Säätiön yleishyödyllisen toiminnan vaikuttavuutta. Lisätietoa www.mmsaatio.fi Sisältö ........................................................................................... 3 Pääkirjoitus ................................................................................ 4 Paperikerhon puheenjohtajan tervehdys .................. 5 Lukijalle ....................................................................................... 6 Projektitiimin esittely Projektitiimin kiitokset............................................................. 11 Projektitiimiläiset esittäytyvät .............................................. 12 Opettajat esittäytyvät .............................................................. 19 Hankkeet Tulevaisuuden vetytalous tarvitsee osaajia ..................... 26 Vetyteknologiaa kehitetään ketterästi VETY-Tekno -hankkeessa ........................................................ 28 BioPak-hankkeella vastauksia pakkausalan kiertotalouden haasteisiin .................................................... 30 Metsäresepti ohjaa opiskelijat metsään! .......................... 33 Mesikerhon kuulumisia ........................................................... 36 Tapahtumat PI-Roadshow PI-Roadshow saapui Tampereelle................................ 40 Antti Lindqvistin haastattelu ......................................... 41 Donikan ja Tuulin haastattelu ....................................... 43 Runo Sulzerista ................................................................... 44 TAMK & Beyond – Kumppanisi vihreässä siirtymässä TAMK & Beyondin ensiaskeleet .................................... 46 Risto E.J. Penttilän haastattelu ...................................... 48 Ensitreffit ne on työelämässäkin .......................................... 52 FBI-päivä suuntasi Lappeenrantaan ................................... 54 Ullan uratarina ......................................................................... 56 Kansainvälisiä kokemuksia Sannan tie johti insinööriksi Rotterdamiin ....................... 64 Siirin kokemuksia Itävallan Welsistä ................................... 66 Elena: ”My time in Finland was incredible” ....................... 67 Kertun vaihto-opinnot Boråsissa ......................................... 68 Matkakertomus opintomatkalta Kiinaan ................... 72 BioHub Annual 2025 Lehden sisältö Paino: Grano Oy Verkkojulkaisu: Lehtiluukku.fi Taitto: Ester Kranz Etuja takakannen kuva (myös s. 11): Tiia Kopsa Logopalkin ja yläviitteen tekstuuri: www.notepad.fi Tekstien käännökset englanniksi on tuotettu tekoälyllä (ChatGPT). Lehdessä käytetty paperi: Kannet: MultiArk Silk new 150 g Sisäsivut: G-Print 90 g ISSN: 2489-8171 (painettu lehti) ISSN 2489-818X (verkkojulkaisu)
4 Roosa Kupi Projektipäällikkö Project Manager Editorial Pääkirjoitus F our years ago, few of us knew what the term bioproduct engineering meant – let alone what the field actually includes. However, throughout our studies, we have gained a comprehensive understanding of the diverse opportunities within the industry. In particular, the industry’s continuous development and international possibilities have sparked interest among many of us. Now, after four years filled with studies, a new group of bioproduct engineers is graduating. Julkaisu ja opintomatka course was the grand finale of our studies. We set out with determination to plan and execute a twoweek study trip, as well as the traditional BioHub Annual publication. The course was carried out in a project-based manner, with students divided into fundraising, travel and publication teams. The fundraising team secured financial support, the travel team planned and executed the two-week study trip and the publication team created this amazing magazine. Ultimately, an unforgettable and successful study trip took us to China, wher e we had the opportunity to explore the local culture and visit companies and universities in our field of studies. Throughout the project, we had an excellent opportunity to develop essential working life skills, such as teamwork, time management and communication skills. Additionally, we gained insights into business hierarchy and practices through the formal dining and photography customs we encountered in Chin a. By the end of this experience, every member of this course has undoubtedly learned and experienced something valuable – whether it be organizing a meeting or cooking authentic Chinese dumplings. Successfully bringing this project to life required significant effort and commitment from everyone involved. Thanks to that dedication, we have now completed an unforgettable journey to China and the BioHub Annual 2025 publication is here. My deepest gratitude goes to Mika Mecklin, Yue Wang, Changshuo Liu, Tanyu Chen and all the individuals and organizations that contributed to making this course possible. I would also like to extend my thanks to all project members for their hard work and for sharing this unforgettable experience. Now, I warmly welcome you to explore the BioHub Annual 2025 publication – I hope you enjoy the read! N eljä vuotta sitten harva meistä tiesi, mitä termi ”biotuotetekniikka” tarkoittaa, puhumattakaan siitä, mitä ala pitää sisällään. Opintojen aikana olemme kuitenkin saaneet kattavan kuvan alan monipuolisista mahdollisuuksista ja etenkin alan jatkuva kehitys sekä kansainväliset mahdollisuudet ovat herättäneet monen kiinnostuksen. Nyt neljän opiskeluntäyteisen vuoden jälkeen valmistumassa on taas uusi joukko biotuotetekniikan insinöörejä. Julkaisu ja opintomatka -kurssi oli opintojemme loppuhuipentuma. Lähdimme määrätietoisesti suunnittelemaan ja toteuttamaan kahden viikon opintomatkaa sekä jo perinteeksi muodostunutta BioHub Annual -vuosijulkaisua. Töitä kurssin eteen tehtiin projektiluonteisesti varainhankinta-, matkaja julkaisutiimeissä. Varainhankintatiimi keräsi varoja, matkatiimi suunnitteli ja toteutti kahden viikon opintomatkan ja julkaisutiimi loi tämän upean julkaisun. Ikimuistoinen matka toteutettiin lopulta onnistuneesti Kiinaan, missä päästiin tutustumaan paikalliseen kulttuuriin ja vierailemaan alamme yrityksissä sekä paikallisissa yliopistoissa. Projektin aikana saimme erinomaisen mahdollisuuden kehittää työelämässä tarvittavia projektitaitoja, kuten yhteistyö-, ajanhallintaja viestintätaitoja. Myös liiketoiminnan hierarkiasta ja käytännöistä saattoi oppia Kiinassa koettujen virallisten ruokailuja valokuvaustapojen kautta. Tämän koko kokemuksen päätteeksi jokainen kurssin osallistuja on varmasti oppinut ja kokenut jotain uutta ja arvokasta – olipa kyse sitten palaverin järjestämisestä tai aitojen kiinalaisten mykyjen valmistuksesta. Projektin toteutuminen onnistuneesti vaati kaikilta paljon työtä ja sitoutumista. Kaiken sen ansiosta unohtumaton matka Kiinaan on koettu ja upea BioHub Annual 2025 -julkaisu on nyt tässä. Suurimmat kiitokset Mika Mecklinille, Yue Wangille, Changshuo Liulle, Tanyu Chenille sekä kaikille tahoille, jotka ovat olleet mukana mahdollistamassa kurssin toteutumista. Haluan kiittää myös kaikkia projektin jäseniä hyvästä työpanoksesta ja ikimuistoisesta matkasta. Nyt toivotan teidät tervetulleiksi BioHub Annual 2025 -julkaisun pariin. Toivottavasti nautitte lukukokemuksesta!
4 5 Arvoisa lukija, Vuosi on taas kulunut ja on jälleen aika pysähtyä hetkeksi yhdessä koettujen kokemusten äärelle. Aivan ensimmäiseksi haluan onnitella valmistuneita insinöörejä ja toivottaa menestystä tulevaisuuden suunnitelmiinne! Samalla haluan onnitella uusia opiskelijoitamme, jotka ovat päässeet mukaan tähän mahtavaan porukkaan, jota kutsumme Paperikerhoksi! Meidän tavoitteenamme on järjestää mahdollisimman paljon monipuolista ja mielenkiintoista toimintaa, joka toisi vastapainon rankkaan opiskeluun. Haluankin tsempata jokaista osallistumaan toimintaan aktiivisesti – näin oma mielikin pysyy hieman kevyempänä ja mukana arjen haasteissa. En olisi itse ikinä uskonut, että ainejärjestöstä voisi tulla näin tärkeä itselleni. Paperikerhon ”heimomaisuus” sekä vahva yhteenkuuluvuuden tunne ovat olleet mukana ensimmäisistä koulupäivistäni lähtien, ja siitä iso kiitos kuuluu meidän opiskelijoillemme. Uskon tämän olevan pienen ja aktiivisen järjestömme toiminnan salaisuus, joka varmasti kuljettaa meitä vakaasti eteenpäin. Lopuksi haluan esittää kiitokset yhteistyökumppaneillemme, alumneille sekä muille aktiivisille jäsenillemme. Te mahdollistatte sen, että kerhomme pystyy järjestämään erilaista toimintaa nyt ja tulevaisuudessa. Tukenne on meille todella tärkeää ja se auttaa meitä kehittämään yhteisöämme entistä enemmän. Muistakaa tukea toisianne ja erityisesti levätä – ei tämän niin vakavaa tarvitse olla! Paperikerhon puheenjohtajan tervehdys Dear Reader, Another year has passed and once again it is time to take a moment to reflect on the experiences we have shared. First and fore most, I would like to congratulate the graduating engineers and wish you all the best in your future plans! At the same time, I want to extend my congratulations to our new students who have joined this amazing community we call the Paperikerho! Our goal is to organize as much diverse and interesting activity as possible to provide a balance to the demands of intense studying. I would like to encourage everyone to participate actively – this way, your mind stays a bit lighter, and you’ll be better equipped to face the challenges of everyday life. I never would have believed that a student organization could become so important to me. The Paperikerho’s “tribe-like” spirit and strong sense of belonging have been with me since my very first days at school and for that, I owe a huge thanks to our students. I believe this is the secret of our small but active organization – one that will surely keep carrying us steadily forward. Finally, I would like to express my gratitude to our partners, alumni and other active members. You make it possible for our club to organize various activities now and in the future. Your support is incredibly valuable to us and helps us continue developing our community even further. Remember to support one another and, above all, take time to rest – it doesn’t all have to be so serious! Lina Ahsan Paperikerhon puheenjohtaja 2025 Paperikerho’s president 2025 Paperikerhon puheenjohtajan tervehdys Greetings from Paperikerho’s president
6 Lukijalle T ämän lehden teemoina ovat uratarinat ja -mahdollisuudet; mikäpä valmistuville insinööreille sen mielenkiintoisempi aihe! Meidän koulutuksestamme valmistuvalle työmarkkinat tarjoavatkin paljon erilaisia työtehtäviä ja laajalla toimialalla. Koulutuksestamme valmistuu biotuoteja kemiantekniikan laaja-alaisia osaajia, jotka voivat työskennellä monenlaisissa teknistä asiantuntijuutta vaativissa tehtävissä kemian teollisuudessa, metsälähtöisessä biotuoteteollisuudessa, alan suunnittelutoimistoissa sekä esimerkiksi laitteistoja raaka-ainetoimittajilla – tällaisen tekstin olemme tehneet TAMKin tutkinto-ohjelmakuvaukseemme. Alan laajuutta kuvastaa hyvin sekin, että opinnäytetyön teettäjinä meillä on ollut parin viime vuoden aikana yli 40 eri yritystä. Meiltä valmistuneita on paitsi tuotantotehtävissä, niin myös kehitysja suunnittelutehtävissä sekä teknisen myynnin ja asiakaspalvelun tehtävissä. Viime aikoina meiltä valmistuneita on työllistynyt useita myös laatuasioiden pariin, yritysten hankintatoimeen ja projektiinsinööreiksi. Alamme ja koulutuksemme mahdollistaa myös kansainvälisen uran. Opiskelujen aikainen kansainvälisyys on edelleen vahvistunut parin viime vuoden aikana, kun olemme saaneet useita vaihto-opiskelijoita säännöllisesti Kiinan lisäksi myös Ranskasta ja Saksasta sekä yksittäisiä opiskelijoita myös Hollannista ja USA:sta. Meidän opiskelijoidemme aktiivisuus vaihto-opiskeluun lähtemiseen on myös ilahduttavan suurta eli viime vuonna tehdyn ennätyksen eli yhdeksän vaihdossa olevan jatkoksi tänä vuonna vaihtoon haki kahdeksan opiskelijaa. Viime vuonna vaihdossa olleet eli tänä vuonna valmistuvat opiskelijat ovat olleet vaihdossa Saksassa, Itävallassa, Tsekeissä ja Etelä-Koreassa. Tänä vuonna vaihtoon haettiin Saksan ja Itävallan lisäksi Malesiaan ja USA:han, jonne North Carolinaan meillä on muutaman vuoden tauon jälkeen taas yhteistyösopimus. Uraan liittyy myös jatkokouluttautuminen, johon koulutuksessa avautuu hieno mahdollisuus vuoden 2026 syksyllä alkavan YAMK-tutkinnon kautta. Tämä on englannin kielinen pakkaustekniikan YAMK-tutkinto, johon yhdistetään kestävä kehitys ja johtamisosaaminen. Haku tähän koulukseen, jonka voi suorittaa työn ohella, on jo tammikuussa 2026. Projektipuolella olemme pakkauksien ohella mukana useassa energian varastointiin ja vetyyn liittyvässä hankkeessa. Näissä kehitämme ammatillista osaamistamme ja oppimisympäristöjämme. Tavoitteena on saada näistä myös yrityksille tarjottavia koulutuksia. Viimeaikaisiin mukaviin kuulumisiin ja ura-asioihin liittyy myös Paperikerhon alumnien toiminnan aktivoituminen. Tämä Paperikerho Alumni ry on TAMKista alaltamme valmistuneiden yhdistys, joka toimii siltojen rakentajana opiskelijoiden ja valmistuneiden välillä sekä mahdollistaa ammatillisen yhteistyön ja verkostojen laajentamisen myös opintojen jälkeen. Toivottavasti nähdään näissä tai muissa merkeissä mahdollisimman monia myös tämän lehden tekijöitä, jotka pian valmistuvat! Toivotan nyt kaikille valmistuville opiskelijoillemme sydämellisesti menestystä ja onnea koko Biotuotetekniikan tiimin puolesta! T he themes of this magazine are career stories and opportunities – what could be more interesting for graduating engineers! The job market offers a wide range of positions across various industries for graduates of our program. Our graduates in bioproduct and chemical engineering possess diverse expertise, enabling them to work in various technical expert roles within the chemical industry, bio-based product industry, engineering companies, as well as with equipment and raw material suppliers. This is how we have described our degree program at TAMK. The broad scope of the field is well reflected in the fact that over the past couple of years, more than 40 different companies have commissioned thesis projects from our students. Our graduates are employed not only in production roles but also in development and design positions, as well as in technical sales and customer service. In recent years, many of our graduates have also found positions in quality management, procurement, and as project engineers. Our field and education also provide opportunities for an international career. The international aspect of our studies has strengthened over the past few years, as we have welcomed exchange students not only from China but also regularly from France and Germany, as well as individual students from the Netherlands and the USA. It is also delightful to see our students’ enthusiasm for exchange studies. Last year, we set a record with nine students going abroad, and this year, eight more students applied. The students who went on exchange last year and are now graduating studied in Germany, Austria, the Czech Republic, and South Korea. This year, in addition to Germany and Austria, students applied for exchanges in Hyvä lukija Dear Reader
6 7 Malaysia and the USA. We are pleased to have re-established an exchange agreement with North Carolina after a few years’ break. Career development also includes further education, which will be made possible through a new master’s program starting in the autumn of 2026. This will be an English-language master’s degree in Packaging Technology, incorporating sustainable development and leadership skills. Applications for this program, which can be completed alongside work, will open in January 2026. On the project side, in addition to packaging, we are involved in several initiatives related to energy storage and hydrogen. These projects help us develop both our professional expertise and learning environments, with the goal of offering training opportunities for companies in these fields. Päivi Viitaharju Tutkintovastaava, Biotuotetekniikka Head of Bioproduct Engineering Degree Program A recent positive development related to career matters is the activation of the Paperikerho’s Alumni Associatio n. This association connects graduates from our field at TAMK, serving as a bridge between students and alumni while facilitating professional collaboration and networking even after graduation. Hopefully, we will see many of the creators of this magazine – soon to be graduates – at these events or in other contexts! On behalf of the entire Bioproduct Engineering team, I warmly wish all of our graduating students success and happiness in their future careers! Lukijalle
8 Come as you are! Together we make paper work. join us! Start your career at delfort tervakoski! delfortgroup.com/tervakoski River to Reel: Your Partner in Sustainable Pulp & Paper Making. www.ecolab.com/pulpandpaper
8 9 Come as you are! Together we make paper work. join us! Start your career at delfort tervakoski! delfortgroup.com/tervakoski River to Reel: Your Partner in Sustainable Pulp & Paper Making. www.ecolab.com/pulpandpaper
10 At Artemyn, we believe in creating materials that meet the highest standards of durability and performance while respecting our planet. As a new partner, we are committed to delivering innovative, reliable, and sustainable mineral based materials engineered to meet your toughest challenges. Want to know how we can support your sustainability journey? Engineering Minerals for a Sustainable Future artemyn.com
10 11 Projektitiimi kiittää! Projektitiimin esittely ja kiitokset VUONNA 2025 TAMKISTA VALMISTUU NOIN 50 BIOTUOTEJA PROSESSITEKNIIKAN INSINÖÖRIÄ Heistä 14 osallistui Biohub Annual 2025 -julkaisuprojektiin. Projektipäällikkö: Roosa Kupi Rahastonhoitaja: Aleksi Katajamäki Varainhankinnan tiiminvetäjä: Annika Kivimäki Varainhankintatiimi: Eetu Hukka Aleksi Katajamäki Annika Kivimäki Henri Kosonen Topi Lindi Aku Malm Julkaisutiimin tiiminvetäjä: Levi Pitkäniemi Julkaisutiimi: Ville Apuli Roosa Kupi Levi Pitkäniemi Saara Toivanen Matkatiimin tiiminvetäjä: Rasmus Heino Matkatiimi: Rasmus Heino Anniina Laamanen Timo Vanha-Viitakoski Tero Vuolle Projektitiimi kiittää sydämellisesti kaikkia tahoja, jotka ovat mahdollistaneet tämän matkan, tai olleet osa sitä. Matka on ollut ikimuistoinen ja se on opettanut meille kaikkea projektityöskentelystä kulttuurieroihin. Matka, joka tulee elämään muistoissamme erityisellä tavalla ikään kuin niputtaen yhteen koko opiskelujen matkan. Tunteet voivat toisinaan olla sekavia kuin Beijingin metro, mutta yhdessä tekemisessä piilee valtava voima. The study trip group would like to sincerely thank all the parties who have made this trip possible or been a part of it. The journey was unforgettable and taught us everything from project work to cultural differences. It was a journey that will live on in our memories in a special way, almost as if encapsulating our entire study experience. At times, emotions can be as challenging to navigate as the Beijing subway, but there is enormous power in co-operation. We would like to thank the group members’ families, the leadership of Tampere University of Applied Sciences, Global Education and the staff of the Bioproduct Engineering, Qilu University of Technology, School of Chemical Engineering and Pharmacy and the International Office, Changshu Institute of Technology as well as the companies and foundations that supported us financially. Special, personal thanks go to the following persons: Qilu University President Mr. Wu Yantao, Ms. Wang Yue, Ms. Chen Tanyu, Mr. Liu Changshuo, Senior Lecturer Mr. Mika Mecklin, ret. Principal Lecturer at TAMK Applied Research Center Ms. Ulla Häggblom, Ms. Ester Kranz, Ms. Tiia Kopsa, Mr. A, Mr. Sylva and all involved students at TAMK, CIT and QLUT.
12 1. Mitkä ovat tulevaisuuden suunnitelmasi ja mikä sinua inspiroi? 2. Mitä opiskelu-, ajanhallintatai muistikeinoja käytät päästäksesi tavoitteisiisi? 3. Mikä olisi unelmiesi etätyöpiste? Projektitiimiläiset esittäytyvät Projektitiimiläiset esittäytyvät 1. Toivoisin työskenteleväni mahdollisimman kansainvälisesti johtamisen, kehittämisen ja laadun parissa. Tavoitteenani on kasvaa ammatillisesti läpi uran, kouluttautua edelleen ja kehittyä sekä asian tuntijana että ihmisenä. 2. Opinnoissa käytän aikani viisaasti ja harvoin jätän mitään viime hetkelle. Tentteihin valmistaudun lukusuunnitelmien avulla ja jätän aina muutaman päivän kertaukseen. Kirjoitan paljon muistiinpanoja, jotta oppiminen tehostuu, mutta olen myös hyvä muistamaan asioita ulkoa. 3. Olisi inspiroivaa työskennellä jossain Välimeren äärellä, lämpimässä ja kauniissa ympäristössä. 1. I wish to work in an international environ ment, focusing on management, development and quality. My goal is to grow professionally throughout my career, continue my education and develop both as an expert and as a person. 2. In my studies, I use my time wisely and rarely leave things until the last minute. I prepare for exams by following a study plan and always leave a few days for revision. I take a lot of notes to enhance my learning, but I’m also good at memorizing things. 3. It would be inspiring to work somewhere by the Mediterranean, in a warm and beautiful environment. Roosa Kupi roosa.kupi@gmail.com 1. Aion jatkaa yliopistolle maisterivaiheeseen ja siitä työelämään. Minua inspiroi omat harrastukseni ja matkustelu. 2. Minulla ei ole mitään kikkoja opiskelun tai ajanhallintaan, vaan elämäni on hallittua ja joskus hallitsematonta kaaosta. 3. Unelmieni etätyöpiste on kesällä järven rannalla mökillä ja talvella Lapissa rinteen vieressä. Aleksi Katajamäki avnkatajamaki@gmail.com 1. I will keep on studying and get my master’s from university. After getting my master’s I will move on to working life. I’m inspired by my hobbies and traveling the world. 2. I don’t have any tricks regardng time management or studying, given that I live in a constant state of chaos. 3. My dream remote working place is dependant on the time of the year because in the summer I would like to be by the lake at a cottage or during the winter in Lapland by the skiing slopes.
12 13 Projektitiimiläiset esittäytyvät 1. Haluan tulevaisuudessa olla edistämässä energiatehokkaita ratkaisuja, vihreää siirtymää sekä kiertotaloutta. Työmaailmassa minua inspiroi erityisesti mukava ja menevä työilmapiiri! 2. Perinteiset kynä ja vihko ovat olleet hyviä ystäviäni opintojen aikana! Kirjoitan joka sunnuntai tulevan viikon hommat ja tehtävät ylös paperille. Onhan se nyt mukava lopulta yliviivata asioita, joita on saanut tehtyä! 3. Unelmieni etätyöpiste olisi pieni toimistotila saunalautalla. Kuinka hienoa olisi katsella työpäivän aikana järvimaisemia ja olla luonnon lähellä! 1. In the future, I want to promote energyefficient solutions, the green transition, and the circular economy. In the working life, I am particularly inspired by a pleasant and dynamic work atmosphere! 2. Traditional pen and notebook have been my good friends during my studies! Every Sunday, I write down the tasks and assignments for the upcoming week on paper. It’s quite satisfying to finally cross off the things I’ve completed! 3. My dream remote work spot would be a small office space on a sauna raft. How wonderful it would be to watch the lake scenery during the workday and be close to nature! Annika Kivimäki annika.ap.kivimaki@gmail.com 1. Insinööriuran kehittäminen ja johonkin mielenkiintoiseen työtehtävään työllistyminen. Minua inspiroi kiertotalouden ja kestävän kehityksen innovaatiot tuotantotehokkuuden maksimoimiseksi. 2. Kokemuksen kautta varmin ja parhaaksi todettu keino on fyysinen kalenteri, joka kulkee aina mukana. 3. Ehdottomasti mökillä järven rannalla! Siellä mieli olisi terävimmillään! Eetu Hukka eetu.hukka@gmail.com 1. Developing an engineering career and securing employment in an interesting position. I am inspired by innovations in circular economy and sustainable development to maximize production efficiency. 2. Through experience, the most reliabl e and best-proven method is a physical calendar that is always with you. 3. Definitely at the cottage by the lake! There, the mind would be at its sharpest! 1. What are your plans for the future, and what inspires you? 2. What study, time management, or memory techniques do you use to achieve your goals? 3. What would your dream remote workspace be?
14 Projektitiimiläiset esittäytyvät 1. Tulevaisuus on yllätyksiä täynnä ja hyvä niin! Joka vuosi biotuotetekniikan aloilla tehdään uusia innovaatioita ja ratkaisuja nykypäivän ongelmiin. Tavoitteenani on päästä osallistumaan ja kehittämään tulevaisuuden energiaratkaisuja teollisuuteen ja vaikuttamaan millainen tulevaisuuden näkymä on tällä saralla. Suurin inspiraationi on vanhempani, jotka ovat kannustaneet minua opiskelemaan ja pitämään itseni uteliaana läpi elämän. 2. Opiskelut on mennyt tähän mennessä mallikkaasti ja uskon, että nykyisillä oppimismenetelmilläni onnistun saavuttamaan tavoitteeni jatkokoulutuksen ja haaveammatin tiimoilta. Korkeakoulun aikana opittu aikatauluttaminen on kaiken A ja Ö. Sanonnat ”hiljaa hyvä tulee” ja ”hyvin suunniteltu on puoliksi tehty” kiteyttävät hyvin ajatusmaailmani kuinka eteen tuleviin haasteisiin ja takaraivossa myllääviin tavoitteisiin tulee mielestäni suhtautua. 3. Saimaan rannalla laiturin nokassa. Henri Kosonen henkka.kosonen@hotmail.com 1. The future is full of surprises, and that’s a good thing! Every year, new innovations and solutions are created in the fields of bioproduct technology to address today’s challenges. My goal is to contribute to and develop future energy solutions for industry, shaping what the future in this field will look like. My greatest inspiration comes from my parents, who have always encouraged me to study and stay curious throughout my life. 2. My studies have gone smoothly so far, and I believe that with my current learning methods, I will succeed in achieving my goals for further education and my dream profession. Time management, which I have mastered during my time in higher education, is the cornerstone of it all. The sayings ”slow and steady wins the race” and ”well begun is half done” perfectly capture my mindset on how to approach the challenges ahead and the goals constantly brewing in the back of my mind. 3. At the end of a dock on the shore of Lake Saimaa. 1. Tulevaisuudessa haluan olla mukana ratkaisemassa metsäteollisuuden haasteita, erityisesti sen suhteen, miten ala saadaan pysymään kilpailukykyisenä ja kestävänä Suomessa. Minua inspiroi ajatus siitä, että voimme yhdistää perinteisen teollisuuden innovaatiot ja kestävän kehityksen tavoitteet ja samalla luoda tulevaisuuden ratkaisuja, joista koko yhteiskunta hyötyy. 2. Luotan vahvasti kolmen S:n menetelmään: Suunnittelu, Sattuma ja Selviytyminen. Aluksi teen hienoja suunnitelmia, jotka näyttävät kalenterissa täydellisiltä. Kun todellisuus kuitenkin iskee ja aikataulut menevät solmuun, annan sattuman ohjata – ehkä juuri se inspiraatio löytyykin kahvikupin pohjalta. Lopulta selviydyn muistuttamalla itseäni, että deadline on tehokkain motivaattori. 3. Sauna. Topi Lindi topi.lindi@hotmail.com 1. In the future, I aim to tackle the challenges facing the forest industry, especially in keeping it competitive and sustainable in Finland. I’m inspired by the idea of combining traditional industry innovations with sustainability goals and creating solutions that benefit society as a whole. 2. First, I create perfectly crafted plans that look great on paper. Then, when reality kicks in and schedules fall apart, I let chance take the wheel. Sometimes the best ideas emerge over a cup of coffee. Finally, I survive by reminding myself that deadlines are the best motivators. 3. Sauna.
14 15 Projektitiimiläiset esittäytyvät 1. Haluaisin työskennellä kemiantekniikan parissa ja mahdollisesti jopa kehittämässä upouusia prosesseja. Minua inspiroi luovuus ja kaverit, ja toivon, että pystyn jotenkin positiivisesti vaikuttamaan maailmaan. 2. Pyrin edistymään opiskelussa aina päivä päivältä. Haastavien kysymysten kertaaminen ennen tenttiä auttaa virkistämään muistia. 3. Unelmien etätyöpiste olisi eristyksissä mökissä, kaukana sivistyksestä. Huippuluokan tietoteknisten laitteiden parissa tietysti. Aku Malm akukristian21@gmail.com 1. I would like to work in chemical engineering and possibly even develop brand new processes. I am inspired by creativity and friends, and I hope to make a positive impact on the world in some way. 2. I strive to progress in my studies day by day. Reviewing challenging questions before an exam helps to refresh my memory. 3. My dream remote work setup would be in an isolated cabin, far from civilization. Of course, with top-notch techno logical equipment. 1. Tulevaisuudessa tahdon työskennellä innovatiivisissa projekteissa ja tiimeissä, jotka luovat rohkeasti uusia ratkaisuja nykyisiin maailmanlaajuisiin ongelmiin. Vihreät tavat tuottaa, säilöä sekä kierrättää energiaa inspiroivat minua suuresti. 2. Pyrin purkamaan ToDo-listaa deadlinelähtöisesti niin, että suuret kokonaisuudet tehdään muutamassa osassa, keskikokoiset kerralla ja pienet välittömästi. Mitä kuormittuneempi olen, sitä helpommin laitan itselleni muistutuksia puhelimeen niin opiskeluun liittyvistä, kuin arjen askareistakin. 3. Unelma etätyöpisteestä on osin veljeltäni varastettu, sillä tiedän että hän pitää kohteesta paljon, ja nostalgisilla tunteilla on toisinaan tapana tarttua. Se on lapsuudenkotini verstasrakennuksessa oleva toimisto, jossa on pelkistetysti pöytä, tuoli ja suuri ikkuna läntisellä seinällä, josta näkyy valoisa metsä. Mikään ei voita raikasta ilmaa, rauhaa ja hyvää metsämaisemaa. Levi Pitkäniemi levi.pitkaniemi@gmail.com 1. I’d like to work with innovative people and in teams that create sustainable new solutions to worldwide problems. Green ways to create, store and recycle energy are a great inspiration for me. 2. I organize my ToDo-list in such a way that deadlines are prioritized first. If there is any minor work, I try to do it straight away. If there is no deadline, I make one for myself. If there is a lot of stress, I use more reminding alarms in my phone than usual, for study related things as well as personal things. 3. My dream remote workstation is a nostalgic memory, that I partially stole from my brother. I know that he likes that space a lot, and sometimes someone else’s nostalgic feelings have a custom of growing on you. It’s an office in the wood workshop building next to our childhoods home, that has just a desk, a chair and a large window facing west.
16 Projektitiimiläiset esittäytyvät 1. Haluaisin rakentaa urani paperija biotuote teollisuudessa, keskittyen kestäviin ja innovatiivisiin ratkaisuihin. Minua inspiroi mahdollisuus olla mukana kehittämässä ympäristöystävällisiä tuotteita ja prosesseja, jotka tukevat vihreää siirtymää ja kiertotaloutta. 2. Pidän asiat yksinkertaisina. Käytän tehtävälistoja ja pyrin hoitamaan tärkeimmät asiat ensin, vaikka usein venyykin viime tippaan. 3. Unelmieni etätyöpiste sijaitsisi jossain Pohjois-Suomessa, ehkä tunturimaisemien keskellä tai järven rannalla. Suuri ikkuna avautuisi kauniiseen luontoon, ja tilassa olisi mukava työpöytä, hyvä valaistus ja lämmin takka. Ville Apuli villeapu@hotmail.com 1. I would like to build my career in the paper and bioproduct industry, focusing on sustainable and innovative solutions. I am inspired by the opportunity to contribute to the development of environmentally friendly products and processes that support the green transition and circular economy. 2. I like to keep things simple. I use task lists and aim to tackle the most important things first, though I often end up leaving them until the last minute. 3. My dream remote workstation would be some where in Northern Finland, perhaps surrounded by fells or by a lakeside. A large window would open up to breathtaking natural views, and the space would feature a comfortable desk, good lighting, and a cozy fireplace. 1. Toivon pääseväni urallani sellaiseen työpaikkaan ja tehtävään, mikä inspiroi minua ja siinä olisi mahdollista kehittää itseäni. Minua motivoi muut ihmiset, jotka ovat valmiita tekemään töitä tavoitteidensa eteen ja suhtautuvat elämään positiivisella asenteella. 2. Päästäkseni tavoitteisiini pilkon asiat pienemmiksi palasiksi, joita on helpompi alkaa hoitamaan. Opinnoissa on auttanut tarkat suunnitelmat, milloin teen mitäkin. Suunnittelun jälkeen ei tarvitse tehdä muuta kuin noudattaa suunnitelmaa, jolloin pääsee asettamiinsa tavoitteisiin. Lisäksi täytyy muistaa ottaa arjesta aikaa myös liikunnalle ja kavereille, jotka edistävät tavoitteisiin pääsyä. 3. Unelmieni etätyöpiste olisi luultavasti jossain ulkomailla lämpimässä ja aurinkoisessa paikassa luonnon lähellä. Siellä olisi ystävällisiä ihmisiä ja paljon herkullisia hedelmiä saatavilla. Saara Toivanen saaratoivanen24@gmail.com 1. I hope to advance in my career to a workplace and role that inspires me and provides opportunities for personal development. I am motivated by other people who are willing to work towards their goals and approach life with a positive attitude. 2. To achieve my goals, I break things down into smaller, more manageable parts that are easier to tackle. In my studies, detailed plans about when to do what have been especially helpful. Once the planning is done, all that’s left is to follow the plan, which leads to achieving the set goals. Additionally, it’s important to make time for exercise and friends in everyday life, as they also contribute to reaching my goals. 3. My dream remote workspace would probably be somewhere warm and sunny abroad, close to nature. There would be friendly people and plenty of delicious fruits available.
16 17 Projektitiimiläiset esittäytyvät 1. Työelämää ajatellen tahtoisin mielelläni osaksi asiantuntijatiimiä yrityksessä, joka vastaa arvojani. Minua inspiroi uusien ideoiden kehittäminen sekä yhteiskuntaa kohtaavien ongelmien selättäminen. 2. Yritän priorisoida hyvinvointini ensimmäisenä, koska ilman hyvää pohjaa askareiden puskeminen on suuri riski uupumukselle ja loppuun palamiselle. 3. Tahtoisin tehokkaat tietotekniset laitteet, riittävästi näyttöjä sekä kunnollisen ilmastoinnin. Mahdollisuus taukoihin, joilla voisi vaikkapa saunoa, ajaa autoa radalla tai pulahtaa uimaan olisivat myös nastaa. Rasmus Heino rasmus7heino@gmail.com 1. In terms of employment, I’d like to be a part of a team of experts working for a company that shares my values. I’m inspired by new ideas and tackling the problems that face our society. 2. I try to prioritise my own wellbeing, because without a good base, pushing ahead with your tasks is very risky in terms of exhaustion and burn out. 3. I’d like some top of the line computing equipment with enough screens and some great climate control. The possibility for a break that would allow me to visit a sauna or a swimming pool or drive a car on a track would be awesome. 1. Tulevaisuudessa haluaisin tehdä työtä mistä tykkään ja minkä koen merkitykselliseksi. En ole kiinnittynyt mihinkään tiettyyn vielä, vaan haluan oppia ja tehdä kaikkea monipuolista. Minua inspiroi yhdessä onnistuminen ja uusien ratkaisujen keksiminen. 2. Aikataulutan ja priorisoin asioita kiireellisyystai tärkeysjärjestykseen. Asetan itselleni tavoitteen mihin mennessä tehtävän tulee olla valmis. 3. Unelmieni etätyöpiste on yksinkertainen. Oma rauhallinen työhuone mukavalla tuolilla, jossa istua. Lisäksi isot ikkunat mistä näkee ulos kaupungin vilskeeseen. Anniina Laamanen anniinaa.laamanen@gmail.com 1. In the future, I would like to do work that I like and find meaningful. I’m not attached to anything specific yet, but I want to learn and do versatile things. I am inspired by succeeding together and inventing new solutions. 2. I schedule and prioritize things in order of urgency or importance. I set myself a goal by which the task must be completed. 3. My dream home office is simple. My own quiet working space with a comfortable chair to sit on and large windows that offer a view to the bustling city.
18 1. Valmistumisen jälkeen edessäni on muutto Jyväskylään. Keski-Suomesta löytyy paljon mielenkiintoisia alan yrityksiä ja hyvät mahdollisuudet työllistyä monipuolisiin työtehtäviin. Minua inspiroi biotuotetekniikan tarjoamat mahdollisuudet korvata nykyisiä ympäristölle haitallisia tuotteita ja materiaaleja. 2. Opintojeni aikana olen käyttänyt paljon ”Pomodoro”-tekniikkaa. Siinä tietyn tehtävän tekemiseen paneudutaan ennalta määrätyksi ajaksi, jonka jälkeen pidetään lyhyt tauko. Suosittelen kaikkia kokeilemaan, loistava tapa rytmittää työntekoa! 3. Unelmieni etätyöpisteeltä löytyisi korkeus säädettävä työpöytä, satulatuoli, ilmastointi ja isoista ikkunoista näkymät metsään tai järvelle. Stressiä lievittämässä olisi koira, jota voisi rapsutella tai ulkoiluttaa tarpeen vaatiessa. Timo Vanha-Viitakoski timo.vanhaviitakoski@gmail.com 1. After graduation, I will be moving to Jyväskylä. There are many interesting companies and great potential for employment in Central Finland. I’m inspired by the possibilities that bioproduct engineering provides in replacing current environmentally harmful products and materials. 2. During my studies, I have used the ”Pomodoro” technique a lot. With this method, you focus on a specific task for a predetermined amount of time, followed by a short break. I highly recommend everyone to give it a try, it’s a fantastic way to structure your work! 3. My dream remote work setup would include an height-adjustable desk, a saddle chair, air conditioning, and large windows with a view of the forest or a lake. To relieve stress, there would be a dog to pet or take for walks when needed. Projektitiimiläiset esittäytyvät 1. Uudet pakkausalan mahdollisuudet herättävät minussa mielenkiintoa. Haluaisinkin toimia niiden parissa osana tiimiä, joka kehittää uusia tuotteita. Pirteät ja avoimet ihmiset ympärillä inspiroivat minua ja koen, että paras palkinto on pitkän prosessin jälkeen ongelman ratkaiseminen. 2. Kirjaan asiat heti ylös niiden ilmaannuttua, jotta kokonaisuus pysyy hallinnassa. Yleensä suunnittelen hommat muutamalle seuraavalle päivälle tarkemmin. Kun hoitaa asiat ensin alta pois, on paljon mukavampi harrastaa omia juttuja. 3. Ehdottomasti valoisa mökki Lapista tunturin rinteestä. Seinät ovat hirttä, takassa on tuli ja ikkunoista avautuu luminen koskematon maisema. Tauoilla olisi ihanaa käydä raikkaassa ulkoilmassa haukkaamassa happea kahvikupin kanssa ja työpäivän jälkeen saunoa stressi pois ja pulahtaa tunturipuroon. Tero Vuolle tero.vuolle@kolumbus.fi 1. New opportunities in the packaging industry spark my interest. I would love to work with them as part of a team developing new products. Energetic and open-minded people around me inspire me, and I feel that the best reward is solving a problem after a long process. 2. I write things down as soon as they come up to keep everything organized. I usually plan tasks for the next few days in more detail. When you take care of things right away, it’s much nicer to enjoy your own hobbies afterward. 3. Absolutely a bright cabin in Lapland on the slope of a fell. The walls are made of logs, the fireplace crackles with a warm fire, and the windows open up to a pristine, snowy landscape. During breaks, it would be wonderful to step outside into the crisp, fresh air with a cup of coffee in hand. After the workday, you could unwind by taking a relaxing sauna and then dip into a refreshing mountain stream to wash away the stress.
18 19 Opettajat esittäytyvät 1. Kuka olet ja mikä on roolisi TAMKissa? Who are you and what is your role at TAMK? 2. Mikä sai sinut lähtemään valitsemallesi urapolulle? What made you choose your career path? 3. Millaisena näet valmistuvien opiskelijoiden uramahdollisuudet? How do you see the career opportunities for graduating students? Atte kertomassa Seveso-direktiivin sisällöstä tehdassuunnittelun näkökulmasta. 1. Olen Atte Rättyä, lehtori biotuotetekniikan koulutusohjelmassa. Opetan pääasiassa prosessitekniikan aineita, esimerkiksi virtaustekniikkaa, vetyjalosteita, prosessitekniikan laboratoriotöitä ja tehdassuunnittelua. Lisäksi työskentelen Safe H2 -hankkeessa tutkijana. Hankkeen tavoitteena on tutkia ja kehittää vetyturvallisuutta. 2. Alun perin lähdin opiskelemaan energiatekniikkaa. Siihen innosti energian tärkeys resurssina, mutta mukana oli myös uteliaisuus ja kiinnostus tekniikkaa kohtaan. Jos on saatavissa edullisesti, ympäristöystävällisesti ja kestävästi tuotettua energiaa, niin sen jälkeen voidaan kyllä tehdä kaikkea muutakin. Suuntauduin virtausmallinnuspuolelle, koska se oli hyvä työkalu kehittää asioita ja siinä pääsi näkemään erilaisia teollisuuden aloja. Valmistumisen jälkeen työskentelin muutamia vuosia virtausmallinnusten parissa. Opetuspuolelle lähdin, koska halusin uusia haasteita, laajentaa osaamistani ja toisaalta myös vähän ihmisläheisempi työ kiinnosti. Oman osaamisen laajentamiseen liittyen on joku viisas joskus sanonut, että ”jos haluaa osata jotain, niin kannattaa opettaa sitä”. 3. Biotuoteja prosessitekniikka ovat hyviä aloja, koska ne avaavat niin laajat mahdollisuudet monille eri aloille. Maailman poliittinen ja taloudellinen tilanne vaihtelee, joten koulutuksen tarjoamat mahdollisuudet siirtyä erityyppisiin tehtäviin jopa eri aloille on vahvuus. Insinöörin tutkinto on mielestäni erinomainen tutkinto Suomessa. Mahdollisuuksia on biotuotetekniikan alalla, mutta myös ylipäätään insinöörityössä todella laajasti. Työllistymismahdollisuuksia on aina toimitusjohtajasta prosessioperaattoriin ja kaikkea siltä väliltä. ____________________________________________________ 1. I am Atte Rättyä, a lecturer in the Bioproduct Engineering degree program. I mainly teach subjects related to process technology, such as fluid dynamics, hydrogen derivatives, process technology laboratory work, and plant design. Additionally, I work as a researcher in the Safe H2 project. The goal of the project is to study and develop hydrogen safety. 2. Originally, I chose to study energy technology. I was inspired by the importance of energy as a resource, but I was also driven by curiosity and an interest in technology. If energy can be produced affordably, environmentally friendly, and sustainably, then everything else becomes possible. I specialized in flow modeling because it was an excellent tool for developing solutions, and it allowed me to explore various industrial sectors. After graduating, I worked for a few years with flow modeling. I transitioned to teaching because I wanted new challenges, to expand my expertise, and also because I was drawn to the more human-centered aspect of the work. Regarding the idea of expanding one’s own knowledge, a wise person once said, “If you want to master something, teach it.” 3. Bioproduct and process technology are excellent fields because they open up such a wide range of opportunities in many different areas. The world’s political and economic situation varies, so the ability to transition to different types of roles, even in different fields, is a strength provided by this education. In my opinion, an engineering degree is an excellent qualification in Finland. There are opportunities in the field of bioproduct technology, but also very broadly in engineering work in general. Employment opportunities range from CEO to process operator and everything in between. Atte Rättyä Opettajat esittäytyvät
20 1. Kai Lankinen, paperinjalostuksen, pakkaustekniikan ja painotekniikan opettaja, pakkauspainatustekniikan tohtori. Opetustoimeni lisäksi toimin myös itsenäisenä yrittäjänä pakkauspainoteollisuuden tehokkuuden ja kestävän kehityksen konsulttina kansainvälisissä kehitysprojekteissa. TAMKissa toimin opettajan työn lisäksi myös opinnäytetöiden ohjaajana, hankkeissa asiantuntijana, sekä valmistelen pakkaustekniikasta YAMK-tutkintoa vuodelle 2026. Tällä hetkellä minulla on Vastuulliset pakkaukset ja tekstiilit, PacTex-koulutus työelämässä oleville asiantuntijoille kevään 2025 loppuun saakka. Lisäksi olen pakkausasiantuntijana kolmevuotisessa Biokiertotalouden kestävät pakkausratkaisut – BioPak -projektissa. Eli vastuulliset pakkaukset ovat minulle läheisiä asioita ja haluan edistää kestävää kehitystä. 2. Materiaalitekniikan DI-opiskelun jälkeen olen ollut pitkään pakkausteollisuudessa eri tehtävissä, ja aiempi työni on sisältänyt paljon matkustamista, asiakasyhteistyötä, yleisja henkilöstöjohtamista, strategista suunnittelua, markkinointia ja kouluttamista. Asettuminen Tampereella pyöräilyetäisyydelle työpaikasta ja TKIO (tutkimus, kehitys, innovaatio, opetus) -mahdollisuudet saivat minut kiinnostumaan tästä tehtävästä, kun TAMKissa aukesi pakkausten ja painatuksen opetuspaikka keväällä 2024. Koen, että tässä yhdistyvän kaikki hyvät puolet ja voin hyödyntää vuosien aikana kertynyttä kokemustani. Pakkaukset ja käytännönläheinen akateeminen ympäristö on kiehtonut minua aina, mikä yhdistyy tehtävissäni TAMKissa, ja sen lisäksi, täällä minulla on mahdollisuus myös täydentää omaa osaamistani. Plussana on tietysti valmistumisvaiheessa olevien opiskelijoiden opettaminen kertynyttä tietoa jakamalla, ja koen, että meillä on upea tiimi, jossa tehdään merkityksellistä työtä yhdessä opiskelijoiden ja opettajien kanssa. 3. Biotuotetekniikka on tällä hetkellä laajasti esillä, ja vielä kun tekniseen osaamiseen yhdistää mm. henkilöstöjohtamista sekä markkinointi-/myyntiosaamista, niin se antaa erittäin hyvät mahdollisuudet moniin ja monipuolisiin tehtäviin. Suomi tunnetaan maailmalla puhtaasta teknologiasta ja paperiosaamisesta, mikä avaa mahdollisuudet myös kansainvälisiin tehtäviin kotimaan lisäksi. Olen ollut erittäin tyytyväinen huomatessani, että valmistumisvaiheen opiskelijoilla on monipuolinen ja laaja kesätyöja harjoittelukokemus teollisuudesta. Se käytännönläheisyys, jota biotuotetekniikan koulutus tarjoaa, on meiltä valmistuvien opiskelijoidemme vahvuus. Heille on luvassa monipuolisia ja kiinnostavia työtehtäviä. Lisäksi huomaan, että osa tähtää jo tällä hetkellä jatko-opiskeluihin. Käytännönläheisen työn ja opiskelun kautta on hyvä edetä myös sitä polkua. Ja kukaties, opiskelijoidemme matka saattaa jatkua vielä myös korkeimpiin akateemisiin tutkintoihin ja virkoihin, sillä valmistumisen jälkeen koko maailma on avoin! Itselleni ainakin materiaalitekniikan DI-tutkinto, painopinnanvalmistajan perustutkinto, sekä pakkauspainatuksen tohtoritutkinto on tarjonnut erittäin monipuolisen ja kiinnostavan uran. 1. Teacher of paper converting, packaging technology, and printing technology, doctor of packaging printing technology. In addition to my teaching role, I work as an independent consultant in international development projects, focusing on efficiency and sustainability in the packaging printing industry. At TAMK, alongside teaching, I supervise theses, serve as an expert in various projects, and am preparing a master’s degree program in packaging technology for 2026. Currently, I am leading the responsible packaging and textiles, PacTex training program for professionals until the end of spring 2025. I am also a packaging expert in the three-year sustainable packaging solutions for Bioeconomy – BioPak project. Sustainable packaging is a topic close to my heart, and I am committed to promoting sustainable development. 2. After completing my master’s degree in materials science and engineering, I worked extensively in the packaging industry in various roles. My previous career involved significant travel, customer collaboration, general and personnel management, strategic planning, marketing, and training. When the opportunity to teach packaging and printing at TAMK arose in the spring of 2024, I was drawn to the role by the chance to work close to home in Tampere and the opportunities it offered for research, development, and innovation (RDI). I feel this position combines all the best aspects of my previous experience, allowing me to utilize the knowledge I’ve gained over the years. The combination of packaging, a practical academic environment, and the opportunity to expand my own expertise has always fascinated me. On top of that, I truly enjoy teaching soon-to-graduate students and sharing my know ledge with them. We have an excellent team at TAMK, and together with the students and staff, we’re doing meaningful work. Kai Lankinen Opettajat esittäytyvät Kai ja opiskelijat vierailivat Sanoma Manulla, eli Aamulehdellä.