O P A S TURUNMAA • UUSIMAA • TURKU • SALO • AHVENANMAA O T A I L M A I S L E H T I • T A G G R A T I S T I D N I N G E N City & Archipelag News Å BOL A N D • N YL A N D • Å BO • SA LO • Å L A N D G U I D E V Å R K E V Ä T 2 2 1 canews.fi l sportpressen.fi l annonsbladet.fi MAYA SAMUELSSON sommelier
2 V Å R K E V Ä T 2 2 1 Å B O L A N D Å B O -S A LO VÄ ST N Y L A N D ÖST N Y L A N D Å L A N D @someronsp Välkommen till banken med nöjda kunder! TERVETULOA TYYTYVÄISTEN ASIAKKAIDEN PANKKIIN! Meiltä saat aina asiantuntevaa ja henkilökohtaista palvelua. Varaa aika asiantuntijallemme ja vaihda Säästöpankkiin jo tänään! Hos oss får du alltid yrkeskunnig och personlig service. Boka tid och bli kund hos oss! Engelsbyntie/Engelsbyvägen 9 25700 Kemiönsaari/Kimitoön Mån Fre/ma pe kl/klo 10 16.30. puh./tel 029 041 2390 Tuukka Alanko rahoituspäällikkö finansieringschef p. 029 041 2364 Heidi Pönni rahoitusneuvoja finansieringsrådgivare p. 029 041 2384 Carina Horttana rahoitusneuvoja finansieringsrådgivare p. 029 041 2383 Teemu Laitakoski rahoitusasiantuntija finansieringsexpert p. 029 041 2373 Petteri Elo rahoituspäällikkö finansieringschef p. 029 041 2371 Tarja Fröberg sijoituspäällikkö placeringschef p. 029 041 2363 Matias Salo lakimies bankjurist p. 029 041 2376 Mari Moisio rahoituspäällikkö finansieringschef p. 029 041 2326 Niina Raitanen lakimies bankjurist p. 029 041 2389 Henrika Törnblom-Kiviranta rahoitusasiantuntija finansieringsexpert p. 029 041 2388 Elin Jaatinen rahoitusneuvoja finansieringsrådgivare p. 029 041 2386 Laura Törnblom sijoitusasiantuntija placeringssexpert p. 029 041 2387 KEMIÖNSAARI KIMITOÖN LOVIISA LOVISA Kuningattarenkatu/Drottninggatan 18 07900 Loviisa/Lovisa Mån Fre/ma pe kl/klo 10 16.30. puh./tel. 029 041 2385 @someronsp www.saastopankki.fi/someronsp VÅ R | KE VÄ T 20 21 VisitKimitoön.fi VisitKemiönsaari.fi O P A S TURUNMAA • UUSIMAA • TURKU • SALO • AHVENANMAA O T A I L M A I S L E H T I • T A G G R A T I S T I D N I N G E N City & Archipelag News Å BOL A N D • N YL A N D • Å BO • SALO • Å L A N D G U I D E V Å R K E V Ä T 2 2 1 canews.fi l sportpressen.fi l annonsbladet.fi MAYA SAMUELSSON sommelier IT-CONSULTING & SOLARPOWER Uranusgatan 11 21600 PARGAS 044 5522240 www.al-tec.fi andre.lindholm@al-tec.fi Uranuksenkatu 11 21600 PARAINEN 044 5522240 www.al-tec.fi andre.lindholm@al-tec.fi Högklassiga solpaneler av olika storlek, både Monooch Polykristallina modeller. Köp lokalt! Huippuvalikoima erikokoisia aurinkopaneeleita, yksisekä monikiteisiä malleja. Osta paikallisesti! Solpaneler för nätanslutna system, till stugan, för husbilen och för båten! Aurinkopaneelit verkkoon kytkettävään järjestelmään, mökille, asuntoautoon ja veneeseen! IT-CONSULTING & SOLARPOWER IT-CONSULTING & SOLARPOWER Uranusgatan 11 21600 PARGAS 044 5522240 www.al-tec.fi andre.lindholm@al-tec.fi Uranuksenkatu 11 21600 PARAINEN 044 5522240 www.al-tec.fi andre.lindholm@al-tec.fi Högklassiga solpaneler av olika storlek, både Monooch Polykristallina modeller. Köp lokalt! Huippuvalikoima erikokoisia aurinkopaneeleita, yksisekä monikiteisiä malleja. Osta paikallisesti! Solpaneler för nätanslutna system, till stugan, för husbilen och för båten! Aurinkopaneelit verkkoon kytkettävään järjestelmään, mökille, asuntoautoon ja veneeseen! IT-CONSULTING & SOLARPOWER NÄSTA NUMMER SEURAAVA NUMERO 18.6.2021 INNEHÅLL SISÄLTÖ Okidoki 3 Maya Samuelsson, sommelier 4-5 Pargas / Parainen 6-7 Salo 10-11 Åbo Turku / St:Karins Kaarina Sagu Sauvo / Pemar Paimio 12-13 Västra Nyland / Länsi-Uusimaa 14-17 Östra Nyland / Itä-Uusimaa 18-19 Åland / Ahvenanmaa 20-23 Sol och restriktioner, VÅREN ÄR HÄR, i början av mars då jag skriver detta. Det finns hopp om en bättre vår och relativt normal sommar. Tyvärr är vi dock nu i ett skede då undantagstillstånd gäller och regeringen planerar att stänga restauranger och påföra mera restriktioner på vad vi kan göra och inte, åtminstone 3 veckor framöver. Orsaken är stegrande siffror på coronainsjuknade. Vaccinerna togs fram i rekordtakt men produktionen och leveranserna av dessa hänger efter det vi önskat oss. Vi får ha tålamod. SENASTE ÅR har vi fått prioritera om. Resorna till södern och utomlands har fått ge vika för inhemsk turism och speciellt en utökad användning av fritidsbostaden och stugan. Distansarbete och ökat friluftsliv har kommit in i bilden, troligen för att stanna. Man kan se intresset öka för att vistas på landet, men någon stor flyttvåg från stad till landet har ännu inte realiserats. ATT MINIMERA de sociala kontakterna är tungt, det upplever jag själv. Speciellt under den mörka hösten och vintertiden var det tungt. Personligen är golf min gren den har en social dimension men man kan hålla distans. Golfintresset ökade ifjol, ca 30 % ökade antalet spelade rundor och utövarna ökade ävenså. Sista rundan spelade jag i början av januari, fjol blev det rekordantal rundor för mig. Efter det blev det att köpa skidor och skida efter en ca 30 års paus varför så lång paus frågar jag mig själv? FÖRENINGSLIVET lider dessa tider. Både vanliga föreningar vars verksamhet är nästan noll idag, och även idrottsföreningar samt olika lagsporter. Det gäller såväl på gräsrotsnivå som på toppnivå. Ser vi till olika lagsporers liganivåer så är ekonomin i trångmål, jag hoppas verkligen att vi inte ser en massa konkurser det kommande halvåret. ATT PUBLICERA en tidning, speciellt City & Archipelago News utan evenemangsinformation är inte normalt, men jag hoppas Ni alla läsare trivs med detta vårnummer. Företagen som satsat på att annonsera i tidningen, bevisar att det finns en stor framtidstro. Med sikte på sommaren och en friskare tillvaro, Aurinkoa ja rajoitteita KEVÄT SAAPUU . Maaliskuun alussa, tätä kirjoittaessani, on toiveita paremmasta keväästä ja melko normaalista kesästä. Valitettavasti elämme nyt vaihetta, jolloin vallitsee poikkeustila. Hallitus suunnittelee kolmeksi viikoksi ravintoloiden sulkemista ja lisärajoitteita sille, mitä saamme tehdä ja mitä emme. Syynä ovat koronaan sairastuneiden määrän lisääntyminen. Rokotteita saatiin aikaan ennätysnopeasti, mutta tuotanto ja toimitukset laahaavat jäljessä. Meidän on oltava kärsivällisiä. VIIME VUONNA jouduimme muuttamaan käyttäytymistämme. Etelänmatkojen ja muiden ulkomaan matkojen sijaan on tullut kotimaan matkailua ja etenkin vapaa-ajan asuntojemme ja mökkiemme kasvanut käyttö. Kuvaan ovat astuneet etätyö ja lisääntynyt virkistys luonnossa. Ne jäänevät pysyviksi. Kiinnostus maaseutuun on kasvanut, mutta toistaiseksi mitään suurta muuttoaaltoa kaupungeista maalle ei ole nähtävissä. SOSIAALISTEN kontaktien minimointi on raskasta. Sen minäkin olen todennut. Varsinkin pimeään vuodenaikaan se tuntui raskaalta. Harrastan golfia. Pelissä on sosiaalinenkin ulottuvuus, mutta etäisyyttä on pidettävä. Mielenkiinto golfiin kasvoi viime vuonna. Kierrosten määrä kasvoi n. 30 % kuten myös harrastajien määrä. Viimeisen kierroksen pelasin tammikuun alussa ja viime vuodesta tulikin ennätysvuoteni. Tämän jälkeen jouduin hankkimaan sukset ja lähtemään ladulle kolmenkymmenen vuoden tauon jälkeen. Nyt kysynkin: Miksi niin pitkä tauko? YHDISTYSELÄMÄ kärsii. Niin tavalliset yhdistykset, joiden toiminta on pysähdyksissä, kuten myös urheiluseurat ja eri joukkuelajit. Tämä koskee sekä ruohonjuuritasoa että huippu-urheilua. Joukkuelajien liigojen talous on ahdingossa. Toivon todella, ettemme näe paljon konkursseja tulevan puolen vuoden aikana. LEHDEN JULKAISEMINEN , etenkin City & Archipelago News:in, ilman tietoja tapahtumista ei ole normaalia. Toivon kuitenkin, että lukijat viihtyvät lehtemme kevätnumeron seurassa. Ilmoituksensa lehteen halunneet yritykset osoittavat, että niillä riittää tulevaisuudenuskoa. Kesää ja terveempää aikaa kohti, ANNONSPRISER/ILMOITUSHINNAT 1/1 s. 1 940 Euro + moms/alv 24% 1/2 s. 980 Euro + moms/alv 24% 1/4 s. 530 Euro + moms/alv 24% 1/6 s. 330 Euro + moms/alv 24% 1/8 s. 280 Euro + moms/alv 24% 1/12 s. 185 Euro + moms/alv 24% 1/24 s. 95 Euro + moms/alv 24% Sista sidan/viim. sivu 2 875 € + moms/alv 24% Första sidan/ens. sivu 5 000 € + moms/alv 24% Media & reklambyrårabatt -15% om annonsreservationerna gjorda/ materialet levererat inom utsatt tid Media & mainostoimistoalennus 15% jos ilmoitusvaraukset tehty/toimitettu ilmoitetun ajan puitteissa Tidningens ansvar för fel begränsar sig till annonskostnaden. Lehden vastuu virheellisestä tai poisjääneestä ilmoituksesta rajoittuu enintään ilmoitushintaan. DISTRIBUTION/JAKELU Normaldistribution via tidningsställ och lösnummer/ lehtitelinejakelu ja irtonumeroina. Distribution i affärer, shoppingcenter, kiosker, butiker, kaféer, restauranger, hotell, turistbyråer, gästhamnar etc./ Ilmaisjakelupaikat: kaupat, kauppakeskukset, kioskit, kahvilat, ravintolat, hotellit, matkailutoimistot, vierassatamat jne. TOTAL DISTRIBUTION 40-50.000 st KOKONAISPAINOS 40-50.000 kpl Tryckning/painatus: Offsetrotation, tabloid: Salon Lehtitehdas Ansvarig utgivare/ Vastaava julkaisija: Förlags Ab Lindan Kustannus Oy PB/PB 18, Redaktörsstigen, 25701 Kimito tfn (02) 421 725 fax (02) 421 718 Chefredaktör/Förs.chef: Päätoimittaja/Myyntijohtaja: Michael Nurmi, 040 550 4548 (02-421 725)michael. nurmi@canews.fi Annonsförsäljning/Ilmoitusmyynti: Michael Nurmi (Alla regioner Kaikki alueet) 040 550 4548 (02-421 725) michael.nurmi@canews.fi Heidi Sten (Alla regioner Kaikki alueet) 02-421 725, contact@canews.fi Torsten Wulff (Nyland Uusimaa) 044 440 0844 REDAKTION/TOIMITUS: Ingrid Sandman, Redaktör/Toimittaja Jerker Jokiniemi, Freelance Mats Lundberg, Freelance Mathias Lindström, Freelance Ove Andersson, Freelance Tina Aitio, AD, Lay-Out Folke Lindström 2021 Utkommer tidningen Ilmestymispäivät Sommartidningen Kesälehti 18.6.2021 Höst& Vintertidningen Syys& Talvilehti 15.10.2021 Mässtidningen Messulehti Januari Tammikuu 2022 Jerker Jokiniemi Freelansredaktör/ Freelanstoimittaja ANNONSFÖRSALJNING/ ILMOITUSMYYNTI REDAKTION/TOIMITUS Michael Nurmi Chefredaktör/Förs.chef Päätoimittaja/Myyntijohtaja Ingrid Sandman Tina Aitio, AD Layout & sidtillverkning/ Layout & taitto PB 18, 25701 KIMITO PL 18, 25701 KEMIÖ E-mail (annonsmaterial/ilmoitusaineisto): annons@canews.fi / ilmoitus@canews.fi Tfn/puh. (02) 421 725 Fax (02) 421 718 M E D I A I N F O Chefredaktör / Päätoimittaja
T U R U N M A A T U R K U -S A LO L Ä N S I U U S I M A A I TÄ U U S I M A A A H V E N A N M A A V Å R K E V Ä T 2 2 1 3 Suomenruotsalaiset mikrovaikuttajat saivat oman alustansa Yksi tehokkaimpia markkinointikeinoja tällä hetkellä on mikrovaikuttajamarkkinointi. Se on uusimpien tulosten valossa kasvava markkinoinnin alue, koska sillä pystyy luomaan uskottavuutta ja läheisemmän suhteen kuluttajiin kuin muilla keinoilla. Nyt suomenruotsalaiset mikrovaikuttajat on koottu yhden konseptin alle. Heidän avullaan yritykset tavoittavat suomenruotsalaiset kuluttajat. Finlandssvenska micro influencers fick en egen plattform En av de effektivaste marknadsföringsmetoderna just nu är micro influencers. Enligt färska resultat är det ett växande område eftersom det möjliggör att skapa trovärdighet och ett närmare förhållande till konsumenten än med andra metoder. Nu finns de svenskspråkiga micro influencers samlade under ett koncept. Med hjälp av dem når företag ut till finlandssvenska konsumenter. ok id ok i Några av de micro influencers som finns på den nya plattformen / Uuden vaikuttajapalvelun mikrovaikuttajia: Ida Gustavsson, Fanny Falk, Sofia Lindqvist, Julia Degerth. Ett effektivt sätt att nå den finlandssvenska målgruppen Okidoki, som byrån heter, matchar företag och micro influencers så att företagets målsättningar och värderingar uppfylls. Byrån har hand om kampanjen från början till slut som en skräddarsydd tjänst, från planering till val av influencers, målgrupp, övervakning och rapportering. Ett alternativ till automatiserade kampanjer Den nya micro influencer tjänsten erbjuder ett alternativ till automatiserade kampanjer, där man bara startar kampanjerna och teknologin tar över. Kampanjer via Okidoki är alltid skräddarsydda enligt kundens önskemål. Varje kampanj övervakas och optimeras, och när den är avslutad får kunden en rapport. Rapporten gås igenom tillsammans med kunden. Alla de viktigaste sociala medierna Okidokis nätverk, som innefattar ca 50 finlandssvenska micro influencers, erbjuder lämpliga influencers för alla typer av företag oberoende av bransch eller storlek. Synlighet skapas i de kändaste sociala medierna såsom Instagram, Facebook, TikTok, Youtube, LinkedIn samt bloggar. Marknadsföring av produkter och tjänster Okidokis micro influencers marknadsför företag i valda sociala medier med bild, text eller videon. Byrån kommer överens med kunden i förväg om man vill marknadsföra en viss produkt eller om fokus ska ligga på image och kännedom. För företagen är micro influencers ett effektivt och snabbt sätt att skapa kännedom och försäljning. Tehokas tapa tavoittaa suomenruotsalainen kohderyhmä Okidoki, kuten toimiston nimi kuuluu, yhdistää yrityksen ja mikrovaikuttajat siten että yrityksen tavoitteet ja arvot toteutuvat. Toimisto hoitaa kampanjat alusta loppuun räätälöidysti asiakkaan puolesta, suunnittelusta brändin mukaisten vaikuttajien valintaan, kohderyhmien määrittelyyn, kampanjan valvontaan ja raportointiin. Vaihtoehto automatisoiduille kampanjoille Uusi vaikuttajapalvelu tarjoaa vaihtoehdon automatisoiduille kampanjoille, joissa kampanjat vain käynnistetään ja teknologia huolehtii lopusta. Okidokin kautta kampanjat ovat aina räätälöityjä asiakkaan toiveiden mukaisesti. Jokaista kampanjaa seurataan ja optimoidaan, ja kampanjan päätteksi asiakas saa raportin tuloksista. Raportti käydään läpi yhdessä asiakkaan kanssa. Kaikki tärkeimmät sosiaalisen median kanavat Okidokin verkosto, johon kuuluu noin 50 suomenruotsalaista micro influenceria, tarjoaa sopivat vaikuttajapersoonat kaiken tyyppisille yrityksille, alasta ja koosta riippumatta. Näkyvyyttä luodaan tunnetuimmilla sosiaalisen median kanavilla kuten Instagram, Facebook, TikTok, Youtube, LinkedIn sekä blogit. Tuotteen tai palvelun markkinointi Okidokin mikrovaikuttajat markkinoivat yritystä valituissa sosiaalisen median kanavissa kuvilla, tekstisisällöillä tai videoilla. Asiakkaan kanssa sovitaan etukäteen, halutaanko markkinoida tiettyä tuotetta vai keskitytäänkö yrityksen imagoon ja tunnettuuteen. Asiakkaalle mikrovaikuttajat on toimiva tapa näkyvyyden ja myynnin nopeaan kasvattamiseen. Okidoki kontaktuppgifter: Websida: www.okidoki.agency Email: hello@okidoki.agency Tel: 040 5680 164 Okidoki yhteystiedot: Verkkosivu: www.okidoki.agency Sähköposti: hello@okidoki.agency Puh: 040 5680 164 IDA GUSTAVSSON FANNY FALK SOFIA LINDQVIST JULIA DEGERTH Hej micro influencer, vill du vara med? Är du en finlandssvensk micro influencer som vill jobba med spännande brands? Skicka oss ditt mediakort, vi vill gärna höra från dig! Microvaikuttaja, haluatko mukaan? Är du en finlandssvensk micro influencer som vill jobba med spännande brands? Skicka oss ditt mediakort, vi vill gärna höra från dig!
4 V Å R K E V Ä T 2 2 1 Å B O L A N D Å B O -S A LO VÄ ST N Y L A N D ÖST N Y L A N D Å L A N D God smak förgyller vardagen. Det vet Sveriges och Nordens främsta sommelier och TV 4 Nyhetsmorgons vinexpert Maya Samuelsson, som tillsammans med familjeföretaget Vinkällan tagit fram nya sätt att lära sig viner. Nu tipsar hon oss om glas, glömda vinområden och gudomliga smakkombinationer. Vilka trender ser du gällande vin hur har våra vanor förändrats under det senaste året? En av trenderna jag såg som började komma innan koronan, är sättet hur vi dricker vin. I stället för att titta på vinstilen, en druva eller ett land, handlar det om tips hur man som konsument kan göra med vinet hemma. Till exempel val av glas, hur man ska tänka med formen, hur många olika vinglas man har hemma, mycket såna funderingar. Jag brukar säga att när man väljer vinglas, tänk på att använda riktiga kupor, så att doften riktas och koncentreras till näsan. Många undrar också om lagring, vilka viner kan man lagra, hur länge ska dom lagras och vilken temperatur vinerna ska ha när man dricker dem. Vad tror du vi kommer att ta med oss framöver? Framför allt har vi börjat lägga lite mer pengar på vinerna till skillnad mot vad vi gjorde innan koronan, som kanske beror på att vi innan valde dom bättre vinerna på restaurang. Du kan gå upp bara 5€ så får du ett helt annat vin än vad du vant dig vid. Man vågar lägga mer pengar på viner och intresset ökar genom att man lär sig mer om vad man dricker. Tidigare var det sommelieren på restaurangen som gjorde valen. Våra vinprovningar på nätet har verkligen exploderat, det är ofta 400-500 personer som sitter hemma och provar vin på fredag med oss. Ni har på Vinkällan lanserat en digital vinutbilding, DigWine. Hur kom idén till och hur fungerar det i praktiken? Vi finns på både svenska och engelska, och den kommer att finnas tillgänglig att köpa även i Finland inom en månad. Vi började bygga utbildningen långt innan koronan och lanserade precis innan pandemin började förra året. Det är en grundkurs inom vin, men går ändå djupt inom många områden. Vi går igenom dom största vinländerna, dom största druvorna, det finns en vinprovningsdel där man lär sig prova vin på ett helt annat sätt, och vi rekommenderar områdesviner som man kan få i de flesta länder. Sen har vi en matdel också där vi sitter och provar grundsmaker med samma viner. Efter genomförd utbildning får man göra ett test, också det digitalt, som vid godtjänt resultat ger ett diplom. Sen kommer det att komma en sommelierutbildning också som lanseras i slutet på mars. Den är i dagsläget bara på svenska. Dom senaste åren har vi sett trender såsom rosévinerna, och bland skumvinerna har intresset för blanc de blanc champagner ökat. Vilken tror du är nästa stora trend? Trender finns på två olika områden. En trend gäller sommelierer, en gäller privatpersoner. Ofta smittar en del av sommeliertrenderna över, man rekommenderar viner på restauranger och sedan börjar folk dricka dem hemma. Sedan finns det trender som aldrig lämnar sommelierkretsen. Men man kan se i Europa nu att länder som har en lång vintradition men inte räknas till dom stora vinländerna, börjar komma fram. Slovenien, Georgien och Grekland, men vi ser också nya länder som England med sina skumviner. Så nya trender framöver handlar om nyfikenhet. Det är mer spännande att ställa fram dem på middagsbordet om man har gäster hemma. För dem som nyligen funnit vinintresset, finns det några genvägar du rekommenderar? Om man inte hoppar på vår digitala kurs DigWine, som är mitt första tips så är ett annat tips att öppna två viner åt gången och jämföra vinerna. Om vi skall lära oss vin, då måste vi jämföra med varandra. Gör en maträtt, prova båda vinerna till maten, se vad som funkar, vad händer med dom? En myt i vinvärlden är att en vinflaska blir dålig så fort man har öppnat den. Så är det inte, utan om man korkar igen den och lägger den i kylskåpet så håller den i två till tre veckor, gäller både vitt och rött. Stoppa in dom i kylskåpet, ta fram dom till nästa middag, båda vinerna igen, laga en ny maträtt. Vilken ny kombination av vin och mat vill du tipsa våra läsare om? Det som jag tycker är en fantastisk dryck som väldigt få vågar sig på är torr sherry, exempelvis en olorosso. Sen kan man kombinera denna med en svamprätt, kanske svamprisotto, svampsoppa, smörstekt svamp på en brödbit. Helt fantastiskt! Sherry är något man måste träna på. Tycker man inte det är gott första gången, ge den i alla fall minst tre chanser. Nämn några av dina personliga favoriter Jag tycker ju väldigt mycket om mousserande viner, så mousserande viner och champagne är några favoriter. Gärna provar jag på mousserande viner i andra länder än Champagne området, man kan få några av ländernas bästa mousserande viner till samma pris som en champagne. Det misstaget vi ofta gör är att vi jämför en cava med en champagne. Jag betalar minst 35 € för champagnen medan jag betalar 10 € för cavan. Lägg istället 35 € på en Cava och se skillnaden! Italienska skumviner är också spännande att prova, Franciacorta speciellt. Hyvät maut tuovat hohtoa arkeen. Sen tietää Ruotsin ja Pohjoismaiden paras sommelier ja TV 4 Nyhetsmorgon-ohjelman viiniasiantuntija Maya Samuelsson, joka yhdessä perheyritys Vinkällanin kanssa on kehittänyt uusia tapoja oppia viineistä. Nyt Maya antaa meille vinkkejä laseista, unohdetuista viinialueista ja jumalaisista makuyhdistelmistä. Mitä trendejä näet viinin suhteen miten tapamme ovat muuttuneet kuluvan vuoden aikana? Yksi trendeistä joka oli nähtävissä jo ennen koronaa, oli tapa millä juomme viiniä. Sen sijaan että keskitymme viinityyleihin, rypäleisiin tai maihin, vinkit käsittelevät sitä miten nautimme viineistä kotona. Esimerkiksi lasien valinta, miten suhtautua muotoihin, kuinka monta lasia kotona on, paljon sellaista ajattelua. Minulla on tapana sanoa että kun valitset lasin, kannattaa valita tulppaanimallinen ja riittävän iso, niin että tuoksu keskittyy nenään. Monet miettivät myös viinien säilyttämistä ja mikä viinien lämpötilan tulee olla kun niitä juodaan. Mitä uusia asioita uskot meidän omaksuneen? Ennenkaikkea että olemme alkaneet sijoittamaan hieman enemmän rahaa viineihin verrattuna aikaan ennen koronaa, joka johtuu siitä että aiemmin valitsimme viinit ravintolassa. Voit laittaa vain 5 € lisää niin saat toisenlaisen viinin kun mihin olet tottunut. Viineihin uskalletaan laittaa enemmän rahaa ja kiinnostus kasvaa kun niistä opitaan enemmän. Aiemmin ravintolan sommelier oli se joka teki päätökset. Viinimaistamisemme verkossa ovat suorastaan räjähtäneet, usein mukana on 400-500 ihmistä jotka maistavat viinejä kotonaan yhdessä meidän kanssamme. Olette lanseeranneet digitaalisen viinikoulutuksen nimeltä DigWine. Miten idea syntyi ja miten se toimii käytännössä? Tällä hetkellä toimimme ruotsiksi ja englanniksi, ja se tulee olemaan myytävänä myös Suomessa kuukauden kuluttua. Aloimme rakentaa koulutusta ennen koronaa, ja lanseerasimme sen juuri ennen pandemian puhkeamista viime vuonna. Se on peruskurssi, mutta menee silti syvälle tietyillä alueilla. Käymme läpi suurimmat viinimaat, rypäleet, meillä on maistatusosa jossa viineihin voi tutustua ihan eri tavalla, ja suosittelemme alueviinejä jotka ovat saatavissa useimmissa maissa. Sitten meillä on ruokaosuus jossa maistamme perusmakuja viinien kanssa. Olemme luomassa konseptia jossa koulutuksen päätteeksi voi suorittaa kokeen, digitaalisesti, ja hyväksytyllä suorituksella saa diplomin. Sitten on myös tulossa sommelierkoulutus, joka tällä hetkellä on ruotsinkielinen. Viime vuosina olemme nähneet trendejä kuten roséviinit, ja kuohuviineissä kiinnostus blanc de blanc sampanjoihin on kasvanut. Mikä on seuraava iso trendi? Trendejä syntyy kahdella alueella. Yksi koskee sommelierejä, toinen kuluttajia. Usein trendejä tarttuu sommelier-puolelta, ravintoloissa suositellaan viinejä ja ihmiset alkavat nauttia niitä kotona. Sitten on trendejä jotka jäävät sommelier-piireihin. Nyt Euroopassa voi nähdä että maat joilla on pitkät perinteet, mutta joita ei lasketa suurin viinimaihin, alkavat tulla esiin. Slovenia, Georgia ja Kreikka, mutta myös uudet maat kuten Englanti kuohuviineineen. Uusissa trendeissä on kysymys uteliaisuudesta. Mielenkiintoisempaa laittaa pöytään jotain erilaista jos kotona on vieraita. Mitä oikoteitä suosittelet niille jotka äskettäin ovat löytäneet kiinnostuksen viineihin? Jos et osallistu digitaaliselle DigWine kurssillemme joka on ensimmäinen vinkkini, niin toinen vinkkini on että avaat kaksi viiniä kerralla ja vertailet niitä. Jos viineistä haluaa oppia, niitä täytyy vertailla. Valmista ruoka, kokeile kumpaakin viiniä ruoan kanssa, katso mikä toimii, mitä viineille tapahtuu? Yksi viinimaailman myyteistä on että viini muuttuu huonoksi jos sitä säilyttää. Näin ei ole, jos laitat korkin päälle ja laitat pullon jääkaappiin, se kestää kahdesta kolmeen viikkoon. Niin valkoinen kuin punainen. Laita ne jääkaappiin, ota esiin seuraavalla päivällisellä, maista uudestaan eri ruoan kanssa. Anna vinkki uudesta ruoka-viini yhdistelmästä. Uskomaton juoma jota harvat uskaltavat kokeilla on kuiva sherry, esimerkiksi olorosso. Sen voi yhdistää sieniruokaan, ehkä sienirisottoon, sienikeittoon, voissa paistettuun sieneen leivän kera. Fantastista! Sherry on juoma joka vaatii harjoittelua. Jos ensimmäinen kerta ei vakuuta, kokeile vähintään kolme kertaa. Mainitse muutama oma suosikkisi Pidän erittäin paljon kuohuviineistä, joten skumpat ja samppanjat ovat suosikkeja. Mielellään maistan kuohareita muualtakin kuin Champagne alueelta, joidenkin maiden parhaita kuohuviinejä saa useita yhden samppanjan hinnalla. Teemme usein sen virheen että vertaamme cavaa samppanjaan. Samppanjasta saa maksaa vähintään 35 € kun cavan saa kympillä. Sijoita mieluummin 35 € Cavaan ja vertaile! Myös italialaiset ovat kiiinnostavia, erityisesti Franciacorta. Läs mer om Vinkällans dryckesutbildingars digitala kurser på: Lue lisää Vinkällan juomakoulutusten digitaalisista kursseista: https://vinkallan.se/collections/digitala-kurser TEXT/TEKSTI: TOM HOLMBERG Nyetimber Classic Cuvee Brut, England, 19,98 € Spännande smaknyanser från England, som är ett rätt så nytt land på vinkartan för de flesta. Nyetimber har funnits redan en tid på monopolets hylla, har du inte provat så rekommenderas det varmt. Mycket torrt och syrligt mousserande vin med aprikos, nötter och briosche. Välbalanserat och stiligt med rostad eftersmak. Nyetimber Classic Cuvee Brut, Englanti, 19,98 € Jännittäviä makuvivahteita Englannista, joka useimmille on melko uusi maa viinikartalla. Nyetimber on löytynyt jo jonkun aikaa monopolin hyllystä, jos et ole kokeillut niin suosittelemme lämpimästi. Eritäin kuiva ja hapokas kuohuviini jossa aprikoosia, pähkinää ja briossia. Tasapainoinen ja tyylikäs, pitkä jälkimaku. Autréau de Chamillon Brut Premier Cru, Frankrike, 34,90 € En föträfflig, elegant bekantskap. Druvorna kommer från tre Premier Cru byar. Nyansrikt med karaktär och en frisk frisk syrlighet, som gör att drycken passar perfekt med fiskrätter. Fruktig och lång eftersmak. Autréau de Chamillon Brut Premier Cru, Ranska, 34,90 € Osuva, tyylikäs tuttavuus jossa rypäleet tulevat kolmesta Premier Cru kylästä. Kuiva ja vivahteikas viini jossa on tyyliä ja ryhtiä ja raikasta hapokkuutta. Sopii erinomaisesti kalaruokien kanssa ja aperitivina. Hedelmäinen ja pitkä jälkimaku. J. Charpentier Vigneron Millesime 2010, Frankrike, 39,98 € En flaska förstklassig champagne behöver inte alltid kosta skjortan. Den här champagnen höjer fetstsämningen och matchar din fiskrätt med sin öppna doft – du hittar nötter, grädde och rostat bröd i doften. Smaken är torr och väl utvecklad, eftersmaken lång och intensiv. J. Charpentier Vigneron Millesime 2010, Ranska, 39,98 € Pullo korkelaatuista samppanjaa ei aina maksa mahdottomia. Tämä skumppa nostaa juhlatunnelman kattoon, ja sopii saumattomasti kalaruokasi kanssa. Avoimessa tuoksussa on pähkinäisyyttä, kermaa ja paahteisuutta. Maku on kuiva ja kehittynyt, jälkimaku pitkä ja intensiivinen. TEXT/TEKSTI: TOM HOLMBERG V Vinkällaren inkällaren V Viinikellari iinikellari Bubbel för hela slanten! Kuplivaa koko rahalla!
T U R U N M A A T U R K U -S A LO L Ä N S I U U S I M A A I TÄ U U S I M A A A H V E N A N M A A V Å R K E V Ä T 2 2 1 5 En bubblande personlighet Kupliva persoona
6 V Å R K E V Ä T 2 2 1 P A R G A S P A R A I N E N T R E N D S T U D I O Arc Gate – Innovative Service Points for Maritime Tourists Med Arc Gate-projektet vill man utveckla servicenivån i skärgården. Pargas utvecklar servicen i fyra gästhamnar. Pargas stad säger att Nagu gästhamn är knutpunkten för stadens turism. Enligt projektplanen ska där anläggas en laddningsstation för elcyklar. Stationen fungerar med solel och har också förvaringsboxar och möjligheter att ladda andra elapparater såsom telefoner. I hamnen placeras också en digital infotavla där man ser tidtabeller och kartor samt uppgifter om service och begivenheter. Sådana digitala infotavlor placeras också i Hästnäs, Pärnäs och Galtby. (JJ/IS) Arc Gate – Innovative Service Points for Maritime Tourists Arc Gate – Innovative Service Points for Maritime Tourists –hanke kehittää palvelutasoa saaristossa. Parainen kehittää palveluja neljässä satamassa. Nauvon vierasvenesatama on kaupunkimme matkailun solmukohta ja hankesuunnitelman mukaan sinne asennetaan sähköpyörien latausasema. Latausasema toimii aurinkopaneeleilla ja siinä on myös säilytyslokeroita ja mahdollisuus ladata muitakin sähkölaitteita, kuten puhelimia, Paraisten kaupungista kerrotaan. Satamaan asennetaan lisäksi digitaalinen infotaulu, josta näkee aikatauluja ja karttoja sekä tietoja alueen palveluista ja tapahtumista. Tällainen digitaalinen infotaulu asennetaan myös Heponiemeen, Pärnäisiin sekä Galtbyhyn. (JJ) C U L T U R E Dalimiddagen avnjuts med surrealistiska bestick Smyckesmeden Matti Hyvärinen från St. Karins började år 2016 formge och tillverka den Surrealistiska bestickserien i guld och silver för Art Bank. Man kan se besticken på galleriets utställning i Pargas men man kan också pröva på att äta med dem på Salvador Dalis middag. (JJ/IS) Dalin illalliset syödään surrealistisilla aterimilla Vuonna 2016 Matti Hyvärinen, Kaarinalainen koruseppä alkoi suunnitella ja työstää galleria Art Bankille Surrealistista aterin -sarjaa kullasta ja hopeasta. Aterimet ovat nähtävissä gallerian näyttelyssä, mutta niillä pääsee myös syömään Salvador Dalín illallisella. (JJ) D E L I Street Food direkt i hamnen Food Fellows driver ett gatukök i Nagu gästhamn. På menyn finns burgers med lokal Highland-biff, ribs och pulled pork samt burritos. Om man är riktigt hungrig kan man ta sig en portion ugnspotatis. Skagenröran serveras i en salladsskål liksom också Lant Bowl med bacon och ägg. I Lax Bowl finns förstås lax. Restaurangen öppnar i vår. Exakt tid på nätet. (JJ/IS) Street Foodia suorana satamasta Food Fellows on Street Food ravintola Nauvon satamassa. Listalla on burgereita paikallisella Higlander -pihvillä , ribsejä, sekä pulled porkia, listalta löytyy myös burritoja. Nopeaan nälkään sopii vaikka uuniperunat. Skagen on tehty salaattikulhoon, samoin pekonia ja kanamunaa sisältävä Lant Bowl, lohta löytyy LAxBowlista. Ravintola aukeaa keväällä, tarkempi ajankohta löytyy internetistä. (JJ) L I V I N G Korpo Handel betjänar Korpo Handel öppnades på 1950-talet. Den betjänar lokalbefolkningen, turisterna och sommargästerna året runt. Där får man färskt lokalt bröd och närmat såsom grönsaker och frukt. Om så önskas levererar butiken beställda matkassar till förbindelsebåtsbryggorna. (JJ/IS) Korpo Handel palvelee kaikkia Korpo Handel on perustettu jo 1950 -luvulla. Se palvelee ympäri vuoden paikallisia, turisteja ja kesäasukkaita. Tuoretta leipää tulee paikallisesta leipurilta. Lähiruoka on vahvasti esillä kaikessa, paikallisista tuotteista valikoimissa ovat muun muassa niin vihannekset kuin hedelmätkin. Kauppakassi palvelu toimii myös Korppoossa, valmiiksi pakatut kassit toimitetaan tarvittaessa Korppoon ja Utön yhteysaluksille. (JJ) W E L L N E S S Likholmsstranden är fridfull Badstranden på Likholmen finns alldeles nära Korpo centrum. Man når holmen via en träbro. Det lönar sig att ta sig dit för badstranden, som ligger lite i skymundan, är fridfull. En lång brygga gör att man lätt tar sig ner i vattnet och stranden erbjuder en bra lekplats för barnen. (JJ/IS) Likholmin uimaranta tarjoaa rauhaa Likholmin saaressa oleva uimaranta sijaitsee aivan Korppoon keskustan tuntumassa. Saarelle kuljetaan puista siltaa pitkin. Kävely kuitenkin kannattaa, vähän piiloon jäävä uimaranta on suojaista. Pitkä laituri varmistaa että uimaan pääsee helposti, lapsille löytyy rannalta leikkipaikka. (JJ) Art Bank | 0400 524177 www.artbank.fi International Art Gallery Salvador Dali Private Exhibition Inträde / Sisäänpääsy: 10:– 21710 Korpo • Korppoo butik/kauppa: 02-4631033 byggnadsm./rak.tarvike: Micke 0400-437569 Skåpbil/kaappiauto: Bengt 0400-743308 www.bmamiljo.fi info@bmamiljo.fi Det mesta inom byggvaruhandel, transportoch ombudstjänster. Avfallshantering. Affär med gåvo o. pappersvaror m.m. Toimialamme ovat kuljetus ja rakennustarvikekauppa. Myymälästämme mm. lahjaja paperitavaraa. Må/Ma-Fre/Pe 8.30 17.00 Lunchcafé • Lounaskahvila grb.joan@gmail.com Lolas Service Catering & Taxi Tilauksesta / Beställning 23390 Iniö 050-5662832 lolas.service@hotmail.com Transportfirma Kuljetusliike T &G Söderholm Pargas Parainen 0400 526 048 LAYOUT & design Vi hjälper dig med även annat än annonser Autamme sinua myös muissa asioissa kuin ilmoituksissa 02 421 725 | annons@annonsbladet.fi
V Å R K E V Ä T 2 2 1 7 P A R G A S P A R A I N E N Nauvo vuoden vierasvenesatama 2021 ? Suomen Purjehdus ja Veneily ry:n järjestämässä Vuoden vierasvenesatama -äänestyksessä voittajiksi valittiin Nauvon vierasvenesatama. Äänestyksessä haettiin rannikkoalueen ja Järvi-Suomen suosikkisatamaa, Järvi-Suomen vuoden satamaksi valittiin Ilola Inn Sysmässä. Mukana olivat kaikki viralliset vierasvenesatamat, jotka tarjoavat yöpymiseen soveltuvia vieraspaikkoja oheispalveluineen. Vuoden vierasvenesatama -palkinnolla innostetaan vierasvenesatamia kehittämään palveluitaan. Palkintoon sisältyy satamatoiminnan kehittämiseen tarkoitettu Suomen Messusäätiön myöntämä 2 500 euron palkinto. Tunnustukset julkistettiin verkkotapahtumaksi muutetuilla Vene 21 Båt -messuilla. Nauvoa äänestäneiden palautteissa korostuivat uudistettu satama, runsas palvelutarjonta, kansainvälinen tunnelma sekä hyvä asiakaspalvelu. Yksi palvelukokemukseen vaikuttanut asia on uusi kelluva satamakonttorimme, jonka myötä olemme toiminnan ytimessä ja aina valmiina ottamaan vieraat vastaan, Nauvon Sataman yrittäjä Tero Sintonen kertoo. Nauvon vierasvenesatama on Saaristomeren suurin. Viime kesänä sata uusi muun muassa satamakonttorin lisäksi laiturit. Uudet laiturit tarjoavat paikan reilusti yli sadalle veneelle. Laitureiden lisäksi on tehty pienempiä uudistuksia muun muassa grillialue, tiskauskatokset sekä miesten sauna on uusittu. Korona-aikana mobiilisovellus palvelee asiakkaita täysin riskittömästi. Hienoa, että viime kesälle valmistuneet runsaat uudistukset ja tekemämme työ ovat kantaneet hedelmää, iloitsee Sintonen. TEKSTI JA KUVA: JERKER JOKINIEMI ÖVERSÄTTNING: INGRID SANDMAN Nagu Årets gästhamn 2021 ? Föreningen Segling och Båtsport i Finland arrangerar årligen en omröstning om Årets gästhamn vid havskusten och i insjöfinland. Nagu gästhamn och Iloila Inn i Sysmä fick mest röster. Alla officiella gästhamnar med övernattning och annan service är med i tävlingen. Med tävlingen vill man uppmuntra hamnarna att utveckla sin service. I priset ingår en av Finlands Mässfond beviljad 2 500 euros prissumma. Vinnarna brukar offentliggöras på båtmässan och i år skedde det digitalt liksom mässan i övrigt. De som hade röstat på Nagu betonade den förnyade hamnen, det rikliga serviceutbudet, den internationella stämningen samt den goda kundbetjäningen. Företagaren som driver hamnen, Tero Sintonen berättar att en nyhet som säkert inverkade på omröstningen är det flytande hamnkontoret som ligger centralt och alltid berett att ta emot gästerna. Gästhamnen är Skärgårdshavets största. I fjol fick man hundra båtplatser till. Man har också renoverat grillplatsen, diskplatserna och herrbastun. Under koronatiden betjänar en mobilapp kunderna helt riskfritt. Sintonen gläds åt att förra sommarens stora förbättringar och det arbete man har lagt ned har burit frukt.
1 V Å R K E V Ä T 2 2 1 S A L O D E L I Närcider för vårliga dagar Lepolas cider tillverkas i Ylönkylä i Bjärnå. Lepolas Apple Cyser är smaksatt med honung. Cidern har erhållit certifikat som äkta lantcider liksom också Cucumber Apple cider. Cucumbern är en nyhet som är smaksatt med inhemsk gurka. Cyser passar bäst en sval vårdag medan den fräscha Cucumber passar som kvällsdryck. (JJ/IS) Lähisiideriä kevätpäiviin Lepolan siiderit valmistuvat Perniön Ylönkylässä. Apple Cyser on Lepolan omalla hunajalla maustettu siideri. Se on saanut Aitomalainen aito siideri -sertifigaatin, samoin kuin Cucumber Apple cider. Cucumber Apple uutuussiiderin mausteena käytetään kotimaista kurkkua. Apple Cyser sopii parhaiten viileään kevätpäivään, kun taas Cucumber Apple raikkaana soveltuu iltajuomaksi. (JJ) T E C H N I C S Stadigt med bildstabiliserare När man filmar videor är det bra att ha en Gimball. Det är ju besvärligt att hålla smarttelefonen stilla då man filmar. Alla vet hur svårt det är att hålla telefonen stabil då man filmar. Markus Järvinen från Kuva-Järvinen berättar att en Gimball stabiliserar bilden i alla förhållanden. Han berättar att man med exempelvis en Hohem iSteady X får en stadig film och undviker darrning. Man kan åstadkomma en professionell videofilm. Bildstabiliseraren är liten och fungerar upp till åtta immar på en laddning. I paketet ingår också en tripod som underlättar panoramafotografering. (JJ/IS) Käsivakaaja tasaa videot Käsivakaaja eli Gimball vakauttaa videokuvan. Nykyisten älypuhelinten ominaisuuden riittävä korkeatasoiseen videokuvaamiseen, ongelmaksi tulee puhelimen hankala käsittely ja herkkyys tärähtelylle. Kaikki tietävät miten vaikea puhelista on pitää paikallaan kuvatessa. Markus Järvinen Kuva-Järviseltä kertoo, että käsivakaaja tasaa kuvan kaikissa olosuhteissa. Esimerkiksi Hohem iSteady X vakauttaa kuvan ja poistaa tärinän, sen kanssa on helppo kuvata ammattimaista videokuvaa. Pienikokoinen käsivakaaja toimii yhdellä latauksella jopa kahdeksan tuntia. Pakkaus sisältää tripodin joten myös panoraamakuvien ottaminen on helppoa. (JJ) Upplev en ”Seiväsmatka” i Mathildedal ? Sommarteatern i Mathildedal påminner oss om de legendariska södernresorna på 60och 70-talet. Den nostalgiska musiken för oss till tiden då massturismen, främst till Spanien, gav också vanliga finländare en möjlighet att resa på södernsemester. Pjäsen ”Seiväsmatkat” är regisserad av Arto Nieminen och Pasi Saarelma spelar huvudrollen som researrangören Kalevi Keihänen. Jonas Suominen från Mathildedals sommarteater berättar att intrigen till en del är fiktion, till en del fakta. Han säger att utomhusscenen kan användas på många sätt och att man lätt kan ge illusion av resmålen i Spanien. På scenen uppträder femton personer men rollerna är faktiskt över femtio. Skådisarna spelar många olika roller. P.g.a. coronarestriktionerna bör man på förhand kolla föreställningarna på teaterns hemsida. (JJ/IS) Seiväsmatkalle Mathildedalissa ? Mathildedalin kesätetteri vie fiilikset 60ja 70 -luvuille. Nostalginen musiikki muistuttaa elävästi ajasta, jolloin massaturismi etenkin Espanjaan vei myös tavalliset suomalaiset ulkomaille. Arto Niemisen ohjaama Seiväsmatkat vie reissuun Pasi Saarelman esittämän Kalevi Keihäsen johdolla. Tarina on osaksi fiktiota ja osaksi faktaa, Joonas Suominen Mathildedalin kesäteatterista kertoo. Suomisen mukaan Mathildedalin lava taipuu moneksi, Espanjan lomakohteet on saatu toteutettua helposti. Näytöksissä esiintyy 15 henkilöä mutta rooleja on yli viisikymmentä. Näyttelijät tekevät useamman roolin, saadaan kunnon teatterimeininkiä, Suominen taustoittaa. Mahdollisten koronarajoitusten takia kannattaa varmistaa esitysajat teatterin nettisivuilta. (JJ) Vårdkasberget på Utö förtrollar ? Det intressantaste utflyktsmålet på Utö i Finby är Vårdkasberget. Klipporna stiger 50 m. över havsytan och man har utsikt till Kimitoön. I berget finns tre grottor som man kan gå in bara man kommer ihåg att klippan kan vara hal på våren. På norra sidan finns en stor forntida strand, alltså en stenåker med stora stenar som har förts dit under istiden. (JJ/IS) Ulkoluodon Vårdkasberget lumoaa ? Särkisalon Ulkoluodon mielenkiintoisin retkeilykohde on Vårdkasberget. Kalliot nousevat merenpinnasta mitattuna yli 50 metriä. Näkymä ulottuu Kemiönsaarelle saakka. Kalliolla oleva luolasto koostuu kolmesta luolasta, luolasto on suuri, ja sinne on helppo kulkea, kunhan muistaa, että aikaisin keväällä kalliot saattavat olla liukkaita. Kallioiden pohjoispuolella on suuri muinainen ranta, eli pirunpelto. Pirunpelto on veden vaikutuksesta muodostunut alue, jossa on isoja kiviä. (JJ) Jobb i Matildankartano ? Matildankartano i Mathildedal i Tykö öppnade redan i januari. Under veckosluten bjuds bl.a. på surdegsbröd. Gårdens produkter är knäckebröd, kex, olika bärpiroger och kakor. Till bagerirestaurangen söker man nu kockar som är intresserade av närmat och till artesanbageriet folk intresserade av surdegsbakning samt en bagare till den tidiga morgonturen. Arbete erbjuds för tiden maj-augusti. Dessutom söker man en hovmästare till bagerirestaurangen/ kaféet. (JJ/IS) Matildankartanoon töihin ? Matildan kartano Teijon Mathildedalissa aukesi jo viimekuun puolella. Viikonloppuisin tarjolla on muun muassa hapanjuurella leivottua leipää. Matildan kartanon leipomotuotteita ovat näkkileivät, keksit, erilaiset marjapiirakat ja kakut. Matildankartanon leipomoravintolaan haetaan tuoreesta lähiruuasta innostuneita kokkeja sekä artesaanileipomolle hapanjuurileivonnasta kiinnostunutta ja innokasta leipuria varhaiseen aamuvuoroon, työt ajoittuvat ajankohdalle toukokuu-elokuu. Matildankartanon leipomoravintolaan ja -kahvilaan haetaan lisäksi salivastaavaa. (JJ)
V Å R K E V Ä T 2 2 1 11 S A L O Saaren Taika Särkisalosta ? Särkisalolaisen kosmetiikan valmistajan ensisijainen tavoite on luoda vaativalle iholle toimivia tuotteita. Saaren Taika kosmetiikkatuotteet ovat syntyneet mun omiin vaikeisiin iho-ongelmiini, Johanna Amnelin kertoo. Hän on kärsinyt ihottumista pikkulapsesta saakka. Ensimmäiset muistot iho-ongelmista ja niiden hoitamisesta ovat päiväkoti-iästä. Koulukiusaaminen, kortisonivoiteet ja tekoiho ovat kuitenkin vaihtuneet Kamomilla Sheavoiteeseen ja Teepuusaippuaan. Niiden myötä 44 -vuotiaalla Amnelinilla on myös menestyvä luonnonkosmetiikkayritys Saaren Taika. Saaren Taikaa löytyy ympäri Suomen pienistä pääasiassa yksinyrittäjien ylläpitämistä erikoisliikkeistä. Olemme valinneet pienet yrittäjät tuotteidemme jälleenmyyjiksi siksi, että haluamme tukea yksinyrittäjiä. Tästä syystä emme ole pyynnöistä huolimatta antaneet suurille toimijoille tai ketjuliikkeille tuotteitamme myyntiin. Markettikosmetiikasta ollaan muutenkin kaukana. Maallikkokin ymmärtää, että korkeammalle hinnalle on yleensä aina peruste, sillä hyvä ja halpa kulkevat harvoin käsikädessä, Amnelin taustoittaa. Saaren Taika sai viime vuonna uuden toimitusjohtajan. Amnelin toimii yrityksensä kasvoina, ja opiskelee luonnonkosmetiikan kehittäjän ammattitutkintoa. Intohimoisena harrastuksena on valokuvaus, joka näkyy myös Saaren Taika -mainoskuvissa. Tekisin mielelläni enemmän valokuvausta, kuin mihin tällä hetkellä pystyn. Luonto on tällä hetkellä aihe, jota eniten kuvaan. Saaren Taika tuotteet löytyvät helpoiten nettikaupasta. Amnelin lupaa etsiä hankaliinkin ihoon liittyviin ongelmiin ratkaisuja, tarvittaessa asiakas kerrallaan. Itse ikäni vaikeiden ja tuskaa aiheuttavien iho-ongelmien kanssa eläneenä tiedän miten paljon vastaavat ongelmat voivat vaikuttaa arkeen, itsetuntoon, työntekoon ja elämiseen. Autan totta kai etsimään siihen helpotusta yhdessä asiakkaan kanssa. TEKSTI JA KUVA: JERKER JOKINIEMI ÖVERSÄTTNING: INGRID SANDMAN Saaren Taika från Finby ? Kosmetiktillverkaren Johanna Amnelin i Finby strävar främst till att utveckla produkter för krävande hud. Hon berättar att produkterna har kommit till p.g.a. hennes egna hudproblem. Hon har redan som barn lidit av utslag. De första minnena av problemen och vården är från dagvårdstiden. Nu har skolmobbningen, cortisonkrämerna och transplantationerna bytts ut mot Kamomilla Sheakräm och tepåsetvål. Den nu 44-åriga Amnelin grundade det framgångsrika naturkosmetikföretaget Saaren Taika. Företagets produkter återförsäljs runtom i Finland i huvudsak i ensamföretagares specialaffärer. Amnelin berättar att hon har valt sådana återförsäljare för att hon vill stöda ensamföretagare även om förfrågningar också har kommit från större företag och kosmetikkedjor. Också i övrigt står man långt från marketkosmetiken. Också en lekman begriper att det i allmänhet finns en orsak till ett högre pris och att bra och billigt sällan går hand i hand. I fjol fick företaget en ny vd. Amnelin fungerar som företagets ansikte utåt och studerar för yrkesexamen inom naturkosmetikutveckling. Vid sidan av det har hon som hobby att fotografera vilket också syns i Saaren Taikas reklambilder. Amnelin skulle gärna satsa ännu mera på fotografering än vad tiden just nu medger. Produkterna återfinns lättast på nätet. Amnelin lovar söka efter lösningar för problemhy, vid behov med personlig kontakt till kunden. Hon säger att hon av egen erfarenhet vet hur mycket hudproblem kan inverka på vardagen, självkänslan, arbetet och livet. Därför är det en naturlig sak att hon tillsammans med kunden söker lösningar.
1 2 V Å R K E V Ä T 2 2 1 Å B O S T : K A R I N S S A G U P E M A R T R E N D S T U D I O Öl passar bra till pizza Ristorante Pizzeria Dennis på Slottsgatan i Åbo öppnade på valborgsmässoafton 1975. Restaurangen finns fortfarande på samma adress. Dennis är Finlands äldsta pizzeriakedja som fortfarande fungerar. I dess restauranger får man pizza, pasta och sallader. I år lanserade Dennis ett eget öl. Pizza Olut är avsett att serveras till pizza. Den tjeckiska Pils är lätt och har en nästan neutral eftersmak. Det ljusa maltölet passar speciellt bra till den kryddiga pizzan Pröva på Pizza-ölet till Pizza Corleone! (JJ/IS) Olut sopii pizzan kanssa Turun Linnankadulla sijaitseva Ristorante Pizzeria Dennis aukesi vapunpäivänä 1975. Ravintola toimii edelleen samassa osoitteessa. Dennis on Suomen vanhin edelleen tominnassa oleva pizzeriaketju, valikoimissa on pizzaa, pastaa, risottoja ja salaatteja. Täksi kesäksi ravintola lanseerasi oman oluen. Ytimekkäästi nimetty Pizza Olut on suunniteltu tarjottavaksi nimensä mukaisesti Pizzan kaverina. Tsekkiläistyylinen Pils on helppo, jälkimaku on mieto lähes neutraali. Vaalea täysmallasolut sopii erityisen hyvin mausteisen pizzan kaveriksi, ensitutustuminen Pizza Olueen kannattaakin tehdä Corleone -pizzan kanssa. (JJ W E L L N E S S Koppla av effektivt med vinterbad Allt flera jobbar på distans p.g.a. undantagsläget. Det är svårt att hålla arbete och fritid isär. Karunan Urheilijat erbjuder möjligheter att vinterbada. Det är ett effektivt sätt att sätta punkt för arbetsdagen. Vinterbad ger välbefinnande och avkoppling åt många. Karunavaken är alltid tillgänglig men p.g.a. coronabegränsningarna kan man tyvärr inte bada bastu. Man kan däremot hyra bastun privat för 50 euro. (JJ/IS) Avantouinti katkaisee tehokkaasti työpäivän Poikkeusoloissa yhä useampi tekee etätöitä. Työja vapaa-ajan erottaminen on vaikeaa. Karunan Urheilijat tarjoavat mahdollisuuden avantouintiin. Avantouinti työpäivän päälle on tehokas tapa katkaista työpäivä. Avantouinti tarjoaa monelle mielihyvää ja rentoutumista. Karunan avanto on avoinna aina, koronarajoitusten vuoksi saunominen ei valitettavasti ole mahdollista, mutta saunan voi vuokrata yksityiskäyttöön viidelläkymmenellä eurolla. (JJ) D E L I Mat vid stranden Ravintola Loisto på Runsala ligger på en fin plats. Restaurangen fungerar i samarbete med Runsala badinrättning alldeles intill fartygsleden till Åbo hamn. Utsikten mot havet är vacker. Menyn har inspirerats av Skärgårdshavet. Råvarorna är främst lokala. Fisktapas med gädda, sik och mört på maltlimpa är en bra början på måltiden. Som huvudrätt kan man pröva på getostsallad. (JJ/IS) Ruokaa rannalla Ruissalossa sijaitseva Ravintola Loisto on upealla paikalla. Ruissalon Kylpylän yhteydessä oleva ravintola on aivan kiinni Turun satamaan johtavassa laivaväylässä. Näkymä merelle on kaunis. Ruokalistan inspiraationa on ollut saaristomeri ja paikalliset raaka-aineet korostuvat. Rantakala tapas sopii hyvin alkuun, hauki, siika ja särki voimivat luomumallaslimpun kanssa. Pääruokana kannattaa kokeilla vuohenjuustosalaattia. (JJ) TEKSTI JA KUVA: JERKER JOKINIEMI ÖVERSÄTTNING: INGRID SANDMAN Med solkraft på sjön ? Tillverkaren av Terhibåtar i Rimito lanserar i vår ett urval eldrivna båtar som går med solkraft. I urvalet finns fyra olika stora båtar. Båtarna har tysktillverkade Torqeedo-elmotorer. Motorn laddas med solpaneler som producerar förnybar och koldioxidfri solenergi. Idén är inte ny. Terhi inledde tillverkningen av eldrivna båtar år 2006 med Terhi Saiman Sunwind-modellen som sedan uppdaterades till Saiman Solar. I det nya modellurvalet ingår dessutom Terhi 385, 440 och 400, som är utrustad med 50 watts integrerad solpanel. Utombordsmotorerna finns i två effektklasser beroende på båten. Motorerna är försedda med ett energieffektivt litium-ion-batteri. Produktchefen Jussi Virtanen säger att miljömedvetna båtägare har redan i flera år valt Terhi Saiman Sunwind eller Solar som stugbåt. Först under det senaste året har efterfrågan på eldrivna båtar exploderat i kölvattnet av efterfrågan på andra eldrivna fordon. Terhi Saiman går lätt och kan också ros. Solpanelen är placerad på mittbänken och den kan vridas under bänken. eTerhi 385är en flatgattad liten båt där panelen är monterad på akterbänken. eTerhi 400 är stabil och lätt att använda. Panelen är monterad på akterbänken. Den största eTerhi 440 är flatgattad och har två mittbänkar. Solpanelen är monterad på akterbänken. Båtmässan i Nådendal i maj ? Nådendals båtmässa arrangeras i gästhamnen sista veckoslutet i maj. Utomhusmässan öppnar säsongen och är samtidigt årets första båtmässa. P.g.a. coronan lönar det sig att noga följa med annonseringen. I Nådendal ställer man ut bl.a. Highfield RIB-båtar. De första anländer i Finland i mars och båtar som beställs i samband med mässsan hinner levereras i början av sommaren. (JJ/IS) Naantalin Venemessut toukokuussa ? Naantalin Venemessut järjestetään vierassatamassa toukokuun viimeisenä viikonloppuna. Ulkoilmamessuina pidettävät Naantalin venemessut avaavat kauden ja ovat samalla ensimmäiset Venemessut tänä vuonna. Koronan vuoksi messujen ilmoittelua kannattaa seurata tarkasti. Naantalissa on esillä muun muassa Highfield RIB-veneet. Ensimmäiset Highfieldit saapuvat Suomeen maaliskuussa ja messuilla tilatut veneet ehtivät vielä alkukesän toimituksiin. (JJ) Hiekkahelmi vaknar upp på våren ? Badstranden Hiekkahelmi är genast på våren beredd att ta emot badare. Dammen ligger på ett grundvattenområde och har bl.a. en rutschbana, en strandvolleyplan, en grillplats, wc, omklädningshytter och naturligtvis en brygga. Självklart kan man besöka stället året om men mest besöks Hiekkahelmi sommartid som badstrand. Stället ligger intill landsväg 110 på adressen Valtatie 589. (JJ/IS) Hiekkahelmi herää keväällä ? Uimapaikka Hiekkahelmi on heti keväällä valmis ottamaan uimarit vastaan. Pohjavesialueella olevalla lammella on muun muassa liukumäki, rantalentopallokenttä, grillipaikka, wc, pukukopit, sekä tietenkin laituri. Hiekkahelmessä voi toki virkistyä ympäri vuoden, mutta pääpaino on kesäaikaisessa uintija rantakäytössä. Uimapaikka sijaitsee vanhan ykköstien (110) läheisyydessä, osoitteessa Valtatie 589. (JJ) Auringon voimalla merelle ? Rymättyläläinen venevalmistaja Terhi lanseeraa keväällä 2021 aurinkosähköllä toimivan sähkövenemalliston. Mallisto muodostuu neljästä eri kokoisesta veneestä. Moottoreina käytetään Torqeedon sähköisiä perämoottoreita. Sähköveneet latautuvat aurinkopaneelilla, joka tuottavat uusiutuvaa ja hiilineutraalia aurinkoenergiaa. Idea ei ole uusi, Terhi aloitti sähköveneiden valmistamisen vuonna 2006 Terhi Saiman Sunwind -mallilla, joka myöhemmin päivittyi Saiman Solar -malliksi. Uusi mallisto koostuu Saimanin lisäksi Terhi 385, 440 ja 400 -malleista, jotka on varustettu 50 watin integroidulla aurinkopaneelilla. Perämoottoreina käytetään saksalaisen Torqeedon valmistamia sähköperämoottoreita kahdessa eri teholuokassa riippuen veneestä. Molemmissa moottoreissa on energiatehokas integroitu lithium-ion-akku. Ympäristötietoiset veneenomistajat ovat jo vuosia valinneet Terhi Saiman Sunwindin tai Solarin mökilleen, mutta vasta parin viimeisen vuoden aikana myös sähköveneiden kysyntä on räjähtänyt muiden sähkökulkuvälineiden vanavedessä, kertoo Terhin tuotepäällikkö Jussi Virtanen. Terhi Saiman on kevyesti kulkeva sekä soudettava vene. Aurinkopaneeli on sijoitettu veneen keskipenkille, ja paneeli voidaan kääntää penkin alle piiloon. eTerhi 385 on tasaperäinen pienvene, jossa aurinkopaneeli on sijoitettu takapenkille. eTerhi 400 on vakaa ja helppokäyttöinen sähkömoottorivene, jossa aurinkopaneeli on sijoitettu pienemmän 385 mallin tavoin takapenkille. Malliston suurin eTerhi 440 on kahdella keskipenkillä varustettu tasaperäinen vene, jonka aurinkopaneeli on sijoitettu takapenkille.
Matkailun Oskari vankilamiljööseen ? Visit Turun vuosittainen Matkailun Oskari -palkinto jaetaan matkailualan suunnannäyttäjälle jo 24:ttä kertaa. Vuoden 2020 merkittävimpänä matkailutekona palkitaan Kakola Yhtiöiden kiinteistöneuvos Olli Ojala. Vuoden 2020 merkittävin matkailuteko on Turun Kakolanmäen elävöittäminen. Matkailun Oskarin saa rohkea visionääri, jonka perustama perheyritys on tehnyt suuren kulttuurihistoriallisen urotyön antaessaan uuden elämän Turun pahamaineiselle kukkulalle, Visit Turku taustoittaa. Turun Kakolanmäki on hyvä esimerkki siitä, miten historiallinen miljöö ja jännittävä menneisyys voidaan yhdistää kiinnostavaksi kokonaisuudeksi nykyaikaisten palvelujen kanssa. Osassa hotellihuoneita on muun muassa säilytetty alkuperäinen vankisellin tuntu, jopa kalterit ovat jäljellä. Ainutlaatuinen asuinympäristö viehättävine yrityksineen on mainio kohde matkailijoille – unohtamatta alueella palvelevaa uniikkia lifestyle-hotellia. Alue tulee kehittymään myös jatkossa koko ajan ja tavoitteena on, että Kakolanmäeltä löytyviä palveluita voivat käyttää asukkaiden ja matkailijoiden lisäksi myös kaikki turkulaiset, Ojala kommentoi. Hotellin yhteydessä toimii ravintola Ruben, jonka ruokalistalta löytyvät Kakolan parhaat herkut. Varsinaista vankilaruokaa ei valitettavasti ole tarjolla kuin aamiaisen muodossa, se pitää tilata erikseen hotellin vastaanotosta. TEKSTI JA KUVA: JERKER JOKINIEMI ÖVERSÄTTNING: INGRID SANDMAN Turism-Oskar gick till fängelsemiljö ? Visit Turkus årliga Matkailun Oskari-pris delas redan för 24:e gången ut till ett framsynt turistföretag. Som fjolårets mest betydande turismgärning belönas Kakola Yhtiöts fastighetsråd Olli Ojala för upplivandet av Kakolabacken i Åbo. Visit Turku säger att priset går till en modig visionär vars familjeföretag har gjort ett kulturhistoriskt storverk genom att ge nytt liv till den beryktade fängelsekullen i Åbo. Kakolabacken är ett gott exempel på hur en historisk miljö och ett spännande förgånget kan förenas till en intressant helhet med modern service. Den unika boendemiljön med sina tjusiga företag är ett utmärkt turistmål. Man ska inte heller bortse från det unika lifestyle-hotellet. Ojala berättar att området ska utvecklas kontinuerligt med målsättningen att även alla Åbobor ska kunna använda servicen på Kakolakullen. (JJ/IS) V Å R K E V Ä T 2 2 1 1 3 T U R K U K A A R I N A S A U V O P A I M I O Turku – Tukholma näyttely ? Archipelago Access -hankkeen tavoitteena on edistää saaristomatkailua kestävällä tavalla ja luoda Turun ja Tukholman välisestä saaristosta yhtenäisempi ja saavutettavampi matkakohde. Turun kaupungin kumppanina hankkeessa on Stockholm Archipelago Foundation. Hankkeessa toteutetaan digitaalinen alusta, johon kootaan eri lähteistä tietoa saariston palveluista, käyntikohteista sekä siitä, miten saaristoon pääsee. Karttapohjainen alusta auttaa saaristosta kiinnostunutta eteenpäin matkan suunnittelussa ja tekee kokemusten jakamisesta helppoa. Digitaalinen alusta liittyy kahteen vuorovaikutteiseen näyttelyyn, toinen Turkun Forum Marinumissa ja toinen Tukholman saaristoon Utön saarelle. Molemmat edistävät yhteisen saaristoalueen houkuttelevuutta matkakohteena. Turussa näyttely nostaa esiin saariston kärkikohteita ja valikoituja teemoja esimerkiksi vastuulliseen matkailuun tai saariston elinkeinoihin liittyen. Tukholmassa Utön saarelle rakennetaan ulkoilmanäyttely, joka esittelee paikallista kulttuurihistoriaa ja luontoa sekä saariston mahdollisuuksia. (JJ) Resemässan undantagsvis 21-23 maj ? 1 000 researrangörer, resmål och turismföretag. Resemässan har flyttats p.g.a. coronan. Det lönar sig att kolla de senaste uppgifterna på resemässans hemsida. (JJ/IS) Matkamessut poikkeuksellisesti 21.-23.5. ? Matkamessuilla on esillä 1000 matkanjärjestäjää, matkakohdetta ja matkailualan yritystä. Matkamessuja on jouduttu siirtämään koronatilanteen takia. Viimeisimmät tiedot kannattaa tarkastaa ennen tapahtumaa matkamessujen internetsivuilta. (JJ) Åbo-Stockholm-utställning ? Projektet Archipelago Access har som målsättning att främja skärgårdsturismen på ett hållbart sätt och skapa en enhetligare och mer tillgänglig helhet av Åbos och Stockholms skärgårdar. Man skapar en digital plattform där man ur olika källor samlar uppgifter om service, resmål och kommunikationer i skärgårdarna. Plattformen är en karta som hjälper den som är intresserad av att besöka skärgårdarna att planera resan. Dessutom blir det lätt att dela sina upplevelser. Den digitala plattformen är kopplad till två samverkande utställningar, den ena i Forum Marinum i Åbo och den andra på svenska Utö. Båda visar att skärgårdsområdet är ett lockande resmål. Åboutställningen lyfter fram skärgårdens bästa resmål och utvalda teman, exempelvis för hållbar turism eller i anknytning skärgårdens näringsliv. På Utö bygger man upp en utomhusutställning som visar lokalhistoria och möjligheter i skärgården. (JJ/IS)
AVAAMME UUDEN LIIKKEEN POHJAAN! VI ÖPPNAR EN NY BUTIK I POJO! Tervetuloa tekemään löytöjä Välkommen och fynda Kalkkirannantie 47-55, Kalkkiranta Sipoo / 09 272 8615 info@wwmarine.fi / arkisin/vard 8.30-18, la/lö 10-15 Borgbyvägen 6, 10440 Pojo, Raseborg / 019 245 3330 sales@wwmarine.fi / arkisin/vard 9-17 SIPOO/SIBBO // POHJA/POJO Tule tutustumaan uutuusmalleihin Tule tutustumaan uutuusmalleihin Katso vaihtoveneet netistä. Venemyynti Lindberg Oy Virkkalantie 10 08700 Lohja p. 019-342 602, myynti@venelindberg.fi www.venelindberg.fi
V Å R K E V Ä T 2 2 1 1 5 V Ä S T N Y L A N D L Ä N S I U U S I M A A Polut sopivat juoksuun tai pyöräilyyn ? Western Village Trail Run juostaan Västerbyn ulkoilualueella. Polkujuoksutapahtuma, järjestetään elokuussa. Kilpailun etapit ovat viidesä viiteenkymmeneen kilometriin. Lapsille on oma seitsemänsadan metrin reitti. Raaseporin matkailupäällikkö Ville Vuorelman mukaan tapahtuma on matkailullisestikin iso urheilutapahtuma. Maaliskuun loppuun saakka osallistumismaksu on halvimmillaan ja nousee kilpailupäivän lähestyessä. Tekee hyvää sekä keholle ja nupille viettää aikaa ulkona luonnossa ja polkujuoksu on hyvin luonnollinen tapa laajentaa näkemyksiään. Odotan innolla että pääsemme esittelemään alueen upeita polkuja suuremmalle yleisölle, Mårten Boström kertoo tapahtumaa järjestävästä Raseborg Trail Runners -yhdistyksestä. Lisää polkutapahtumia on luvassa kun Roll Outdoors laajentaa Fiskarsiin. Rovaniemeläinen Roll Oudoor vastaa maastopyöräilyreittien ylläpidosta, kehittämisestä sekä vuokrausja opaspalveluista yhdessä Flow Riders ry:n kanssa. Roll Outdoors haluaa tarjota paitsi laadukasta pyörävuokrausta ja ohjaustoimintaa, myös panoksensa alueen maastopyöräilyskenen ja reittien kehitykseen. Haluamme olla pyöräilyn lisäksi kokoavana voimana ja kehittämässä Fiskarsiin muita Outdoor palveluita, kertoo Pasi Maaranniitty Roll Outdoorsilta. Vuokraamopalvelut siirtyvät uuteen isompaan toimitilaan ja kalustotarjonnasta saadaan kattavampi, jolloin vuokrausja opastustoiminnasta tulee aidosti ympärivuotista. Pyöräilyn lisäksi uusi yhteistyömalli antaa mahdollisuuden kehittää myös muita luontoaktiviteetteja alueella. Uusi vuokraamo aloittaa huhtikuussa kivenheiton päässä nykyisestä vuokraamosta. Fiskars Village Trail Centerin suosio on kasvanut räjähdysmäisesti viime vuosien aikana ja erilaisten palvelukokonaisuuksien kysyntä on suosion myötä lisääntynyt. Ville Vuorelman mukaan pyöräily on vahvassa kasvussa, esimerkiksi Arc Gate – Innovative Service Points for Maritime Tourists – hankkeen puitteissa asennetaan sähköpyörien latauspisteet kolmeen satamaan Raaseporin alueella. TEKSTI: JERKER JOKINIEMI ÖVERSÄTTNING:INGRID SANDMAN FOTO: FISKARS & KJELL SVENSKBERG FOTOFABRIKEN. Stigar för löpning och cykling ? På friluftsområdet i Västerby löper Western Village Trail Run. Cyklingsoch löpningsevenemanget arrangeras i augusti. Etapperna är 5 -50 km. För barn finns en egen 700 m lång rutt. Turistchefen i Raseborg, Ville Vuorelma säger att begivenheten är stor både som turistoch idrottsevenemang. Till utgången av mars är deltagaravgiften som lägst för att stiga då tävlingsdagen närmar sig. Mårten Boström från arrangörsföreningen Raseborg Trail Runners påpekar att det gör gott för både kropp och själ att vistas i naturen och att löpning på stigar är ett mycket naturligt sätt att vidga sina vyer. Han väntar ivrigt på att få visa upp de fina stigarna på området för en större publik. Fler stigevenemang utlovas då Roll Outdoors utvidgas till Fiskars. Roll Outdoors från Rovaniemi ansvarar för upprätthållandet och utvecklandet av terrängcykelrutterna samt sköter tillsammans med föreningen Flow Riders om uthyrningen av cyklar och guidetjänster. Pasi Maaraniitty från Roll Outdoors berättar att man utöver kvalitativ cykeluthyrning och instruktioner också vill bidra till utvecklandet av områdets terrängcykling och utvecklandet av rutter. Utöver cyklingen vill man fungera som gemensam drivkraft i utvecklandet av andra utomhusaktiviteter i Fiskars. Uthyrningen flyttar till större utrymmen och utbudet av utrustning blir större; uthyrningen och instruktionsverksamheten kommer att fungera året om. Den nya samarbetsmodellen möjliggör utvecklandet av andra naturaktiviteter. Uthyrningen öppnar i april på ett stenkasts avstånd från det nuvarande stället. Fiskars Village Trail Center har mycket snabbt blivit mycket populärt och därmed har också efterfrågan på servicehelheter ökat. Enligt Vuorelma ökar cyklingen starkt, exempelvis i samband med projektet Arc Gate – Innovative Service Points for Maritime Tourists installeras laddningspunkter för elcyklar i tre hamnar i Raseborg. L I V I N G Smidda beslag på nätet Byggnadsapoteket i Billnäs säljer smidda beslag. Man kan på nätet beställa beslag som motsvarar finländsk byggnadskultur både till material och ytbehandling. I byggapoteket får man allt man behöver för traditionsbyggande. Företaget utlovar att vid behov tillverka enligt förebild om man inte har rätt modell i lager. (JJ/IS) Taottuja heloja verkkokaupasta Billnäsin rakennusapteekki myy taottuja heloja. Verkkokaupasta on saatavissa Suomen rakennusperinteen mukaisesti muotoiltuja heloja. Helojen materiaali ja pintakäsittely vastaavat perinteitä. Rakennusapteeksita saa kaiken perinnerakentamiseen tarvittavan. Helat luvataan tarvittaessa teettää mallin mukaan, mikäli vastaavia ei löydy valmiina. (JJ) D E L I Kaurismäkistämning Grillkiosken McGregor i centrum av Ekenäs bjuder på Kaurismäkistämning och rejäla portioner. På Ystadsgatan intill stranden serverar grillkiosken traditionell grillmat. Ketchupen, senapen och majonnäsen är hemlagade. Kaurismäkeläistä tunnelmaa Tammisaaren keskustasta löytyvä grillikioski McGregor tarjoilee Kaurismäkeläistä tunnelmaa ja reiluja annoksia. Ystadinkadulla rannan tuntumassa sijaitseva grillikioski tarjoilee perinteistä grilliruokaa. Ketsuppi, sinappi ja majoneesi on omaa tuotantoa. (JJ) Jim Mattsson 040 5008439 Jim Mattsson 040 5008439 Jim Mattsson | 040 500 8439 |elotermoy@gmail.com Vi isolerar golv, väggar och tak. Nya och gamla byggnader (renoveringar). Eristämme lattiat, seinät ja katot. Uudet ja vanhat rakennukset (peruskorjaukset). Raseborgs plåtslageri Vi utför allt inom plåt och takarbeten. Ring nu för offert på takbyte. 040 514 5060 Andreas Råstedt 0500 707 185 Tom Råstedt Västanbyvägen 12, Horsbäck rbu.oyab@gmail.com rbu.fi RBU ab
1 6 V Å R K E V Ä T 2 2 1 V Ä S T N Y L A N D L Ä N S I U U S I M A A Suojaa katto ennen talvea! Tiilikattojen pesu ja suojaus kasvustoja ja kosteutta vastaan. Skydda taket före vintern! Tvätt och skyddsbehandling av H ARRYS T AKTVÄ K A OPESU Suojaa katto ennen talvea! Tiilikattojen pesu ja suojaus kasvustoja ja kosteutta vastaan. Skydda taket före vintern! Tvätt och skyddsbehandling av tegeltak mot växtlighet och fukt. H ARRYS T AKTVÄ K A OPESU 040 136 3329 Tvätt och målning av plåtoch tegeltak Hus håll s avdr ag -50% Hush ålls avdr ag -40 % Italienska smaker i Ekenäs centrum ? Till sommarens nyheter hör Osteria. Den italienska restaurangen öppnades i januari men bjuder på annat än pizza. Den placerade sig i Ekenäs p.g.a. man där lätt får tag på färska råvaror. Lorenzo Eleuteri är kock och maten äkta italiensk. I bl.a. Polpette e salsiccia al sugo con polenta alla griglia finns Pecorino-ost av fårmjölk. Rätten innehåller också köttbullar och korv av lokalt kött. (JJ/IS) NÄSTA NUMMER SEURAAVA NUMERO V. 24 Elina Kur jenkatu 4 10300 Karjaa 019 233 060 Ma Pe 9.00 17.00 La 9.00 13.00 Kesälauantait suljettu! Sähkötalo Elhuset w w w . e k a u t o m a t i c . c o m Ilmalämpöpumput Alk. asennettuna! 1845€ MSZ-FH25VEH Mitsubishi Electric -lämpöpumput on tehty toimimaan Suomen ankarissa olosuhteissa. Alk. asennettuna! 2010€ MSZ-SF35VEH Mitsubishi Electric -ilmalämpöpumppu tuottaa kotiisi edullista lämpöä MSZ-EF25VEH-B Mitsubishi Electric Kirigamine Zen ilmalämpöpumpun ohut, ylellinen ja virtaviivainen muotoilu sulautuu huomaamattomasti kotiisi. Alk. asennettuna! 1850€ Elina Kur jenkatu 4 10300 Karjaa 019 233 060 Ma Pe 9.00 17.00 La 9.00 13.00 Kesälauantait suljettu! Sähkötalo Elhuset w w w . e k a u t o m a t i c . c o m Ilmalämpöpumput Alk. asennettuna! 1845€ MSZ-FH25VEH Mitsubishi Electric -lämpöpumput on tehty toimimaan Suomen ankarissa olosuhteissa. Alk. asennettuna! 2010€ MSZ-SF35VEH Mitsubishi Electric -ilmalämpöpumppu tuottaa kotiisi edullista lämpöä MSZ-EF25VEH-B Mitsubishi Electric Kirigamine Zen ilmalämpöpumpun ohut, ylellinen ja virtaviivainen muotoilu sulautuu huomaamattomasti kotiisi. Alk. asennettuna! 1850€ Elina Kur jenkatu 4 10300 Karjaa 019 233 060 Ma Pe 9.00 17.00 La 9.00 13.00 Kesälauantait suljettu! Sähkötalo Elhuset w w w . e k a u t o m a t i c . c o m Ilmalämpöpumput Alk. asennettuna! 1845€ MSZ-FH25VEH Mitsubishi Electric -lämpöpumput on tehty toimimaan Suomen ankarissa olosuhteissa. Alk. asennettuna! 2010€ MSZ-SF35VEH Mitsubishi Electric -ilmalämpöpumppu tuottaa kotiisi edullista lämpöä MSZ-EF25VEH-B Mitsubishi Electric Kirigamine Zen ilmalämpöpumpun ohut, ylellinen ja virtaviivainen muotoilu sulautuu huomaamattomasti kotiisi. Alk. asennettuna! 1850€ Elina Kur jenkatu 4 10300 Karjaa 019 233 060 Ma Pe 9.00 17.00 La 9.00 13.00 Kesälauantait suljettu! Sähkötalo Elhuset w w w . e k a u t o m a t i c . c o m Ilmalämpöpumput Alk. asennettuna! 1845€ MSZ-FH25VEH Mitsubishi Electric -lämpöpumput on tehty toimimaan Suomen ankarissa olosuhteissa. Alk. asennettuna! 2010€ MSZ-SF35VEH Mitsubishi Electric -ilmalämpöpumppu tuottaa kotiisi edullista lämpöä MSZ-EF25VEH-B Mitsubishi Electric Kirigamine Zen ilmalämpöpumpun ohut, ylellinen ja virtaviivainen muotoilu sulautuu huomaamattomasti kotiisi. Alk. asennettuna! 1850€ 2140€ 1920€ Elina Kur jenkatu 4 10300 Karjaa 019 233 060 Ma Pe 9.00 17.00 La 9.00 13.00 Kesälauantait suljettu! Sähkötalo Elhuset w w w . e k a u t o m a t i c . c o m Ilmalämpöpumput Alk. asennettuna! 1845€ MSZ-FH25VEH Mitsubishi Electric -lämpöpumput on tehty toimimaan Suomen ankarissa olosuhteissa. Alk. asennettuna! 2010€ MSZ-SF35VEH Mitsubishi Electric -ilmalämpöpumppu tuottaa kotiisi edullista lämpöä MSZ-EF25VEH-B Mitsubishi Electric Kirigamine Zen ilmalämpöpumpun ohut, ylellinen ja virtaviivainen muotoilu sulautuu huomaamattomasti kotiisi. Alk. asennettuna! 1850€ Elina Kur jenkatu 4 10300 Karjaa 019 233 060 Ma Pe 9.00 17.00 La 9.00 13.00 Kesälauantait suljettu! Sähkötalo Elhuset w w w . e k a u t o m a t i c . c o m Ilmalämpöpumput Alk. asennettuna! 1845€ MSZ-FH25VEH Mitsubishi Electric -lämpöpumput on tehty toimimaan Suomen ankarissa olosuhteissa. Alk. asennettuna! 2010€ MSZ-SF35VEH Mitsubishi Electric -ilmalämpöpumppu tuottaa kotiisi edullista lämpöä MSZ-EF25VEH-B Mitsubishi Electric Kirigamine Zen ilmalämpöpumpun ohut, ylellinen ja virtaviivainen muotoilu sulautuu huomaamattomasti kotiisi. Alk. asennettuna! 1850€ Elina Kur jenkatu 4 10300 Karjaa 019 233 060 Ma Pe 9.00 17.00 La 9.00 13.00 Kesälauantait suljettu! Sähkötalo Elhuset w w w . e k a u t o m a t i c . c o m Ilmalämpöpumput Alk. asennettuna! 1845€ MSZ-FH25VEH Mitsubishi Electric -lämpöpumput on tehty toimimaan Suomen ankarissa olosuhteissa. Alk. asennettuna! 2010€ MSZ-SF35VEH Mitsubishi Electric -ilmalämpöpumppu tuottaa kotiisi edullista lämpöä MSZ-EF25VEH-B Mitsubishi Electric Kirigamine Zen ilmalämpöpumpun ohut, ylellinen ja virtaviivainen muotoilu sulautuu huomaamattomasti kotiisi. Alk. asennettuna! 1850€ Elina Kur jenkatu 4 10300 Karjaa 019 233 060 Ma Pe 9.00 17.00 La 9.00 13.00 Kesälauantait suljettu! Sähkötalo Elhuset w w w . e k a u t o m a t i c . c o m Ilmalämpöpumput Alk. asennettuna! 1845€ MSZ-FH25VEH Mitsubishi Electric -lämpöpumput on tehty toimimaan Suomen ankarissa olosuhteissa. Alk. asennettuna! 2010€ MSZ-SF35VEH Mitsubishi Electric -ilmalämpöpumppu tuottaa kotiisi edullista lämpöä MSZ-EF25VEH-B Mitsubishi Electric Kirigamine Zen ilmalämpöpumpun ohut, ylellinen ja virtaviivainen muotoilu sulautuu huomaamattomasti kotiisi. Alk. asennettuna! 1850€ Elina Kur jenkatu 4 10300 Karjaa 019 233 060 Ma Pe 9.00 17.00 La 9.00 13.00 Kesälauantait suljettu! Sähkötalo Elhuset w w w . e k a u t o m a t i c . c o m Ilmalämpöpumput Alk. asennettuna! 1845€ MSZ-FH25VEH Mitsubishi Electric -lämpöpumput on tehty toimimaan Suomen ankarissa olosuhteissa. Alk. asennettuna! 2010€ MSZ-SF35VEH Mitsubishi Electric -ilmalämpöpumppu tuottaa kotiisi edullista lämpöä MSZ-EF25VEH-B Mitsubishi Electric Kirigamine Zen ilmalämpöpumpun ohut, ylellinen ja virtaviivainen muotoilu sulautuu huomaamattomasti kotiisi. Alk. asennettuna! 1850€ Elina Kur jenkatu 4 10300 Karjaa 019 233 060 Ma Pe 9.00 17.00 La 9.00 13.00 Kesälauantait suljettu! Sähkötalo Elhuset w w w . e k a u t o m a t i c . c o m Ilmalämpöpumput Alk. asennettuna! 1845€ MSZ-FH25VEH Mitsubishi Electric -lämpöpumput on tehty toimimaan Suomen ankarissa olosuhteissa. Alk. asennettuna! 2010€ MSZ-SF35VEH Mitsubishi Electric -ilmalämpöpumppu tuottaa kotiisi edullista lämpöä MSZ-EF25VEH-B Mitsubishi Electric Kirigamine Zen ilmalämpöpumpun ohut, ylellinen ja virtaviivainen muotoilu sulautuu huomaamattomasti kotiisi. Alk. asennettuna! 1850€ Elina Kur jenkatu 4 10300 Karjaa 019 233 060 Ma Pe 9.00 17.00 La 9.00 13.00 Kesälauantait suljettu! Sähkötalo Elhuset w w w . e k a u t o m a t i c . c o m Ilmalämpöpumput Alk. asennettuna! 1845€ MSZ-FH25VEH Mitsubishi Electric -lämpöpumput on tehty toimimaan Suomen ankarissa olosuhteissa. Alk. asennettuna! 2010€ MSZ-SF35VEH Mitsubishi Electric -ilmalämpöpumppu tuottaa kotiisi edullista lämpöä MSZ-EF25VEH-B Mitsubishi Electric Kirigamine Zen ilmalämpöpumpun ohut, ylellinen ja virtaviivainen muotoilu sulautuu huomaamattomasti kotiisi. Alk. asennettuna! 1850€ Elina Kur jenkatu 4 10300 Karjaa 019 233 060 Ma Pe 9.00 17.00 La 9.00 13.00 Kesälauantait suljettu! Sähkötalo Elhuset w w w . e k a u t o m a t i c . c o m Ilmalämpöpumput Alk. asennettuna! 1845€ MSZ-FH25VEH Mitsubishi Electric -lämpöpumput on tehty toimimaan Suomen ankarissa olosuhteissa. Alk. asennettuna! 2010€ MSZ-SF35VEH Mitsubishi Electric -ilmalämpöpumppu tuottaa kotiisi edullista lämpöä MSZ-EF25VEH-B Mitsubishi Electric Kirigamine Zen ilmalämpöpumpun ohut, ylellinen ja virtaviivainen muotoilu sulautuu huomaamattomasti kotiisi. Alk. asennettuna! 1850€ Elina Kur jenkatu 4 10300 Karjaa 019 233 060 Ma Pe 9.00 17.00 La 9.00 13.00 Kesälauantait suljettu! Sähkötalo Elhuset w w w . e k a u t o m a t i c . c o m Ilmalämpöpumput Alk. asennettuna! 1845€ MSZ-FH25VEH Mitsubishi Electric -lämpöpumput on tehty toimimaan Suomen ankarissa olosuhteissa. Alk. asennettuna! 2010€ MSZ-SF35VEH Mitsubishi Electric -ilmalämpöpumppu tuottaa kotiisi edullista lämpöä MSZ-EF25VEH-B Mitsubishi Electric Kirigamine Zen ilmalämpöpumpun ohut, ylellinen ja virtaviivainen muotoilu sulautuu huomaamattomasti kotiisi. Alk. asennettuna! 1850€ Elina Kur jenkatu 4 10300 Karjaa 019 233 060 Ma Pe 9.00 17.00 La 9.00 13.00 Kesälauantait suljettu! Sähkötalo Elhuset w w w . e k a u t o m a t i c . c o m Ilmalämpöpumput Alk. asennettuna! 1845€ MSZ-FH25VEH Mitsubishi Electric -lämpöpumput on tehty toimimaan Suomen ankarissa olosuhteissa. Alk. asennettuna! 2010€ MSZ-SF35VEH Mitsubishi Electric -ilmalämpöpumppu tuottaa kotiisi edullista lämpöä MSZ-EF25VEH-B Mitsubishi Electric Kirigamine Zen ilmalämpöpumpun ohut, ylellinen ja virtaviivainen muotoilu sulautuu huomaamattomasti kotiisi. Alk. asennettuna! 1850€ Elina Kur jenkatu 4 10300 Karjaa 019 233 060 Ma Pe 9.00 17.00 La 9.00 13.00 Kesälauantait suljettu! Sähkötalo Elhuset w w w . e k a u t o m a t i c . c o m Ilmalämpöpumput Alk. asennettuna! 1845€ MSZ-FH25VEH Mitsubishi Electric -lämpöpumput on tehty toimimaan Suomen ankarissa olosuhteissa. Alk. asennettuna! 2010€ MSZ-SF35VEH Mitsubishi Electric -ilmalämpöpumppu tuottaa kotiisi edullista lämpöä MSZ-EF25VEH-B Mitsubishi Electric Kirigamine Zen ilmalämpöpumpun ohut, ylellinen ja virtaviivainen muotoilu sulautuu huomaamattomasti kotiisi. Alk. asennettuna! 1850€ Elina Kur jenkatu 4 10300 Karjaa 019 233 060 Ma Pe 9.00 17.00 La 9.00 13.00 Kesälauantait suljettu! Sähkötalo Elhuset w w w . e k a u t o m a t i c . c o m Ilmalämpöpumput Alk. asennettuna! 1845€ MSZ-FH25VEH Mitsubishi Electric -lämpöpumput on tehty toimimaan Suomen ankarissa olosuhteissa. Alk. asennettuna! 2010€ MSZ-SF35VEH Mitsubishi Electric -ilmalämpöpumppu tuottaa kotiisi edullista lämpöä MSZ-EF25VEH-B Mitsubishi Electric Kirigamine Zen ilmalämpöpumpun ohut, ylellinen ja virtaviivainen muotoilu sulautuu huomaamattomasti kotiisi. Alk. asennettuna! 1850€ Elina Kur jenkatu 4 10300 Karjaa 019 233 060 Ma Pe 9.00 17.00 La 9.00 13.00 Kesälauantait suljettu! Sähkötalo Elhuset w w w . e k a u t o m a t i c . c o m Ilmalämpöpumput Alk. asennettuna! 1845€ MSZ-FH25VEH Mitsubishi Electric -lämpöpumput on tehty toimimaan Suomen ankarissa olosuhteissa. Alk. asennettuna! 2010€ MSZ-SF35VEH Mitsubishi Electric -ilmalämpöpumppu tuottaa kotiisi edullista lämpöä MSZ-EF25VEH-B Mitsubishi Electric Kirigamine Zen ilmalämpöpumpun ohut, ylellinen ja virtaviivainen muotoilu sulautuu huomaamattomasti kotiisi. Alk. asennettuna! 1850€ Gree ilmalämpöpumppu Elina Kur jenkatu 4 10300 Karjaa 019 233 060 Ma Pe 9.00 17.00 La 9.00 13.00 Kesälauantait suljettu! Sähkötalo Elhuset w w w . e k a u t o m a t i c . c o m Ilmalämpöpumput Alk. asennettuna! 1845€ MSZ-FH25VEH Mitsubishi Electric -lämpöpumput on tehty toimimaan Suomen ankarissa olosuhteissa. Alk. asennettuna! 2010€ MSZ-SF35VEH Mitsubishi Electric -ilmalämpöpumppu tuottaa kotiisi edullista lämpöä MSZ-EF25VEH-B Mitsubishi Electric Kirigamine Zen ilmalämpöpumpun ohut, ylellinen ja virtaviivainen muotoilu sulautuu huomaamattomasti kotiisi. Alk. asennettuna! 1850€ 1590€ MSZ-LN25VEH Elina Kur jenkatu 4 10300 Karjaa 019 233 060 Ma Pe 9.00 17.00 La 9.00 13.00 Kesälauantait suljettu! Sähkötalo Elhuset w w w . e k a u t o m a t i c . c o m Ilmalämpöpumput Alk. asennettuna! 1845€ MSZ-FH25VEH Mitsubishi Electric -lämpöpumput on tehty toimimaan Suomen ankarissa olosuhteissa. Alk. asennettuna! 2010€ MSZ-SF35VEH Mitsubishi Electric -ilmalämpöpumppu tuottaa kotiisi edullista lämpöä MSZ-EF25VEH-B Mitsubishi Electric Kirigamine Zen ilmalämpöpumpun ohut, ylellinen ja virtaviivainen muotoilu sulautuu huomaamattomasti kotiisi. Alk. asennettuna! 1850€ MSZ-AP25VGH Gree Fairy 25-A/W WiFi Kaunis, siro ja tehokas ilmalämpöpumppu. Bostadsmässan i Lojo 2021 ? Bostadsmässan i Lojo arrangeras 9-7-8.8. Byggarbetet är igång. Mässan är en pilot för andelslagsboende. Asunto-osuuskunta Hiidenkoti presenterar förvaltningsprogrammet. Bostadsenheten består av tre parhus och anslutningen till andelslaget förutsätter inte stort kapital eller bostadslån. Andelslaget möjliggör att invånarna kan besluta vilka ärenden de sköter själva och hur pengarna används. Lohjan asuntomessut 2021 ? Lohjan asuntomessut järjestetään 9.7.-8.8.2021. Rakennustyöt ovat käynnissä. Lohjan asuntomessut pilotoivat osuuskunta-asumista. Hallitusohjemaan kirjattua osuuskuntarakentamista esittelee Asunto-osuuskunta Hiidenkoti. Se koostuu kolmesta paritalosta, jossa osuuskuntaan liittyminen ei edellytä isoa omaa pääomaa tai asuntolainaa. Osuuskunta kuitenkin mahdollistaa sen, että asukkaat voivat itse päättää, mitä asioita hoidetaan omin voimin ja mihin rahaa käytetään. (JJ) Eclipse Cross PHEV passar för fritiden ? Förhandsförsålda Mitsubishi Eclipse PHEV passar för fritidsbruk. Hybridsystemet består av en 2,4 liters bensinmotor och två elmotorer. Med el kan man köra 43 km och dragkraften är 1 500 kg. Bagageutrymmet är 471 liter så bilen passar för den som är aktiv på fritiden. Bilens återförsäljare i Ekenäs är Special Mobil. (JJ/IS) Eclipse Cross PHEV sopii vapaa-aikaan ? Ennakkomyynnissä oleva Mitsubishi Eclipse Cross PHEV sopii vapaa-aikaan. Hybridijärjestelmä koostuu 2,4 litraisesta bensiinimoottorista ja kahdesta sähkömoottorista. Sähköllä pääsee 43 kilometriä ja vetokyky on 1500 kg. Tavaratilaa on 471 litraa, joten auto sopii aktiiviselle harrastajalle. Auto on varustettu viiden vuoden takuulla. Tammisaaressa Mitsubishi jälleenmyyjänä toimii Special Mobil. (JJ) Italialaisia makuja Tammisaaren keskustassa ? Tämän kesän uutuuksiin kuuluu Osteria. Tammikuussa avattu italiainen ravintola ei tarjoile pitsaa. Tuoreiden raaka-aineiden saatavuuden vuoksi ravintola perustettuun juuri Tammisaareen. Lorenzo Eleuteri toimii kokkina, ruoka on autenttista italialaista. Lampaan maidosta valmistettu Pecorino -juustoa löytyy muun muassa Polpette e salsiccia al sugo con polenta alla griglia -annoksessa, joka sisältää paikallisesta lihasta tehtyjä lihapullia ja makkaraa. (JJ)
V Å R K E V Ä T 2 2 1 1 7 V Ä S T N Y L A N D L Ä N S I U U S I M A A Mikael Hjort 040 520 1899 John Oiling 050 540 9337 www.juomavesi.fi Merivedestä juomaja talousvesi Dricksoch hushållsvatten direkt ur havet FOTOGRAF RICKY TILLBLAD Tomas Ledin i Ekenäs ? I fjol somrar sköts konserten fram ett år p.g.a. coronan. Det nya datumet är 7.8. Det lönar sig ändå att följa noga med annonseringen för detta kan ändras. Turistchef Ville Vuorelma är hoppfull och säger att de traditionella evenemangen, sommarkonserterna och -teatrarna blir av. Han tror att de går att arrangera enligt det nya normala. Men munskydd och desinfektionsmedel kommer säkert att ingå i upplevelsen. (JJ/IS) Drumsö, Båtbyggarvägen 11 (09) 682 2512, lauttasaari@captainsshop.fi Oy VESTEK Ab , Esbo, Mårtensgränden 4 (09) 887 0120, vene@vestek.fi, www.vestek.fi www.captainsshop.fi Vår nätbutik betjänar 24/7: Över 12.000 olika båtprodukter i lagret! Utrusta för en härlig sommar! Varustaudu ikimuistoiseen kesään! 045 248 9609 I industrigatan 3 10600 Ekenäs I info@tekno-test.fi www.tekno-test.fi Kauppa avoinna ma-to 8-16, pe 8-17 Meiltä: Sammuttimien tarkastukset Nestekaasua sekä hiilihapotuslaitteen vaihtopullot Uudet sammuttimet turvanasi.fi Hondan pienkoneet hondapower.fi Cramerin uudet akkukoneet cramertools.fi Tomas Ledin Tammisaareen ? Viime kesänä konsertti siirrettiin Koronan vuoksi eteenpäin, uusi päivämäärä on 7.8.2021. Toki ilmoittelua kannattaa seurata aktiivisesti, mahdollisten muutosten takia. Tammisaaren matkailupäällikkö Ville Vuorelma on kuitenkin toiveikas konsertin suhteen. Vakiotapahtumat, kesäkonsertit ja kesäteatterit ovat tapahtumassa, uskon vahvasti, että uudella normaalilla ne on mahdollista pitää. Toki kasvomaskit ja käsidesit ovat varmasti osa kokemusta. (JJ) Varma pysäköintipaikka. Helsingin ydinkeskustassa. EuroPark pysäköintihalleissa on tilaa yli 4500 autolle. Joka päivä. Helpota elämääsi. Katso pysäköintihallien sijainnit: europark.fi Garanterad parkeringsplats. I Helsingfors centrum. EuroParks parkeringshallar har plats för över 4500 bilar. Varje dag. Förenkla ditt liv. Mera info: europark.fi
1 8 V Å R K E V Ä T 2 2 1 Ö S T N Y L A N D I T Ä U U S I M A A Faster-båtarna förnyades ? Hela modellurvalet för Faster-fritidsbåtarna har färgsatts inför säsongen 2021. De är mörkare vilket syns bl.a. i de svarta ledstängerna och mörkare pulpeterna. Störst är förändringen på Faster 500-seriens båtar, alltså 525 SCV/CCoch 545 SC/CC-modellerna. Dessa båtar har nästan helt förnyats och bäst märker man det på styrpulpeten. På framsidan har den rejäla steg så det är lättare än förr att stiga ombord från bryggan. Man kan bekanta sig med båtarna i Honda Maine Showroom i Vanda. Närmaste återförsäljare finns i Sibbo. Faster-båtarna ställs ut i W&W Marine i Sibbo Kalkstrand. (JJ/IS) Faster Veneet uudistuvat ? Koko Faster-huvivenemallisto on uudistettu värimaailmaltaan kaudelle 2021. Uusi ilme on aiempaa tummempi, se näkyy muun muassa mustissa kaiteissa ja tummemmissa pulpeteissa. Suurimman uudistuksen ovat kokeneet Faster 500-sarjalaiset, eli 525 SC/CCja 545 SC/CC -mallit. Kyseiset venemallit on uudistettu liki täysin rungosta ylöspäin, etenkin ohjauspulpeteista huomaa uudistuksen. Pulpettien etupuolella on reilut astintasot, joiden myötä on entistä vaivattomampi astua veneeseen myös sen ollessa laiturissa laita kiinnitettynä. Veneet ovat nähtävissä Honda Marine Showroomissa Vantaalla. Lähin jälleenyyjä löytyy Sipoosta. Faster veneet ovat esillä W&W Marinessa Sipoon Kalkkirannassa. (JJ) Kulturstigen börjar i Lovisa ? Västra Kymmendalens kulturväg börjar i Lovisa. Den ca 100 km långa vägen är utförligt presenterad på video. Lovisadelen visar begivenheten då man visar upp gamla hus i Lovisa. Till begivenheten kan man ta ångloket Ukko-Pekka från Kouvola. Skeppsbron i Lovisa och de gamla befästningarna visas också på videon. Jean Sibelius, Nelimarkkas ateljé samt parkrestaurangen Kappeli nämns också. I Strömfors lyfter man fram bruket och den 250 år gamla kyrkan. Specialkaffe kan man dricka på Gulfstationen i Klemetskog. Stämningen där är bekant från Kaurismäkis filmer. Kulturvägen leder därefter till Anjala via Kausala, Iti, Kuusankoski och Kouvola. (JJ/IS) Loviisasta kulttuuritielle ? Länsi-Kymen kulttuuritie alkaa Loviisasta. Noin sata kilometriä pitkä tie on esitelty kattavasti videoilla. Loviisan osiossa esitellään Loviisan Wanhat talot -tapahtuma, johon voi matkata Kouvolasta höyryveturi Ukko-Pekan kyydissä. Loviisan Laivasilta sekä vahat linnoitukset ovat osa esittelyvideota. Jean Sibelius ja puistoravintola Kappeli sekä Nelimarkan ateljee mainitaan myös. Ruotsinpyhtäältä nostetaan esille Strömforsin ruukki sekä 250 vuotta vanha kirkko. Massasta poikkeavat kahvit voi juoda Ruotsinkylän Gulf asemalla. Tunnelma on tuttu Kaurismäen elokuvista. Länsi-Kymen kulttuuritie matkaa Loviisan ja Ruotinpyhtään jälkeen Kausalan, Itin, Kuusankosken ja Kouvolan kautta Anjalaan. (JJ) Lätt att dokumentera semestern med en actionkamera ? De små actionkamerorna är bekanta från extremevideorna. Kamerorna är stryktåliga och filmerna otroligt skarpa. Utöver extremevideor kan man filma de finaste semesterstunderna. Det går också att filma under vatten. Kamerorna är billiga. Gundmodellen av det mest kända märket GoPro kostar ungefär 200 euro. Kameran är liten och får plats i fickan. Batteriet håller ungefär två timmar av oupphörlig filmning. GoPro-kameror säljs bl.a. i Gigantti i Borgå. (JJ/IS) Lomat helposti talteen action kameralla ? Pienet action kamerat ovat tuttuja extreme -videoista, ne kestävät mitä vaan ja kuva on uskomattoman tarkkaa. Extreme -videoiden ohella niillä voi tallentaa parhaat lomahetket. Action kamerat ovat edullisia, tunnetuimman merkin, GoPron peruskamera irtoaa noin kahdella sadalla eurolla. Kuvaaminen onnistuu muun muassa veden alla. Pieni kamera mahtuu kätevasti taskuun ja akku kestää noin kahden tunnin yhtäjaksoisen videoinnin. GoPro kameroita myy muun muassa Porvoon Gigantti. (JJ) Malmgårds Drottning Sour ? Drottning Sour är som namnet anger smaksatt med samma bär som drottningsylt. Hallon, blåbär och jordgubbe ger drycken en fräsch smak. Drottning Sour doftar jordgubbe och man blir överraskad av dryckens sötma för det handlar ju ändå om öl. I eftersmaken känner man ändå av malt och oavsett färgen vet man att det är öl man dricker. Ölen passar bra som vårlig dryck. Malmgårds Bryggeri finns i Lovisa. På beställning ordnar man rundturer i bryggeriet och avsmakning av öl. Intill bryggeriet finns en gårdsbutik. Där säljer man bryggeriets öl och exempelvis speltflingor från lantgården. (JJ/IS) Malmgård kuningatar Sour ? Kuningatar Sour on nimensä mukaisesti maustettu kuningatarmarjoilla. Vadelma, mustikka ja mansikka maistuvat sopivan raikkaina. Malmgårdin Panimo sijaitsee Loviisassa. Panimokierroksia sekä olutmaisteluita järjestetään tilauksesta. Panimon vieressä on kartanopuoti, jossa myydään panimon tuoreita oluita ja esimerkiksi oman tilan spelttihiutaleita. Kuningatar Sourin tuoksu on mansikkainen, maku yllättää silti makeudella, puhutaan kuitenkin oluesta. Jälkimausta tuntee kuitenkin maltaat, väristä huolimatta tietää juovansa olutta. Sopii hyvin kevätpäiviin. (JJ)
V Å R K E V Ä T 2 2 1 1 9 Ö S T N Y L A N D I T Ä U U S I M A A TEKSTI: JERKER JOKINIEMI ÖVERSÄTTNING: INGRID SANDMAN FOTO: JANI TIAINEN & VD/TJ NINA LÅNG. Semesterbostäder och egnahem säljs i Borgå ? I fjol blev det ett avbräck på bostadsmarknaden p.g.a. att coronan och dess begränsningar bromsade upp marknaden i april. Antalet spekulanter ökade ändå på bara några få veckor. Jani Tiainen vid Huom! Uudenmaan Laatuvälitys berättar att det i landet som helhet var minst 20 % färre objekt till salu än vid samma tid året innan. På sommaren ökade utbudet och ovanligt många nya objekt tillkom. Han säger att efterfrågan på egnahem och semesterbostäder har ökat i förhållande till våningsoch radhuslägenheter. Priset på de senare har däremot stigit jämfört med året innan. På hösten kom som väntat en andra coronavåg och antalet objekt minskade dramatiskt. Speciellt ifråga om egnahem har efterfrågan mångdubblats och det har också påverkat priserna på kort sikt. Han säger att läget i början av detta år är ungefär likadant som i våras. Kunder finns men fastigheterna till salu är beroende på området 15-25 % färre än före pandemin. I grannkommunerna, i synnerhet i Sibbo, är läget för förmedlarna ännu besvärligare; ett egnahem där pris och kvalitet är i balans säljs på några få dagar. Han förutspår en likadan utveckling i år. Man tror inte på en nedgång på bostadsmarknaden. Bostadshandeln påverkas inte av coronastatistik utan är en naturlig del av människorns liv. När familjen växer behöver man större bostäder och behoven påverkas också t.ex. av skilsmässor och av att barnen flyttar ut. Just nu efterfrågas väldigt olika slags hem. I Borgå har bostadshandeln varit livlig hela detta år. Egnahem efterfrågas mer än förr i glesbygdsområden på längre avstånd från stadens centrum, exempelvis i Halikko och Hindhår. Semesterbostäder går fortfarande åt ovanligt bra. P.g.a. coronan vistas man mer än förr på stugan. Mest efterfrågade är väl hållna tämligen nya stugor intill vatten – eller gamla 70-100 år gamla bostadshus som sedermera har blivit semesterbostäder. Tiainen säger att det förr var verkligt svårt att sälja semesterhus byggda på 60och 80-talet och stugor utan strand. Man trodde att sådana på sikt skulle bli tomma då de nuvarande generationerna vill ha andra slags semesterbostäder. Man har ansett att sommarstugorna är den förra generationens sak som de yngre inte är lika intresserade av. För ögonblicket efterfrågas nästan alla slags semesterbostäder. Läget har snabbt förändrats och allt flera vill ha egen frid och eget utrymme. Fastigheter utan strand är dessutom mycket förmånliga i pris. Tiainen säger också att välhållna och historiska byggnader naturligtvis är mycket efterfrågade men att det också finns gott om köpare som nöjer sig med anspråkslösare objekt. (JJ/ IS) Porvoossa myydään loma-asuntoja ja omakotitaloja ? Asuntokauppa notkahti viime vuonna, kun Covid-19 ja siitä aiheutuneet rajoitukset jarruttivat markkinoita huhtikuussa, mutta ostajien määrä palasi korkeaksi muutamassa viikossa. Myytävien kohteiden suhteen viimevuonna oli alkukesästä koko maassa asuntoja myynnissä alimmillaan 20% vähemmän, kuin edellisenä vuonna samaan aikaan, kesällä myös myyjät palasivat markkinoille ja uusia myyntikohteita tuli poikkeuksellisen paljon, Jani Tiainen kertoo Huom! Uudenmaan Laatuvälityksestä. Tiaisen mukaan omakotitalojen ja loma-asuntojen kysyntä on kasvanut suhteessa kerrosja rivitaloasuntoihin, mutta jälkimmäisten hinnat ovat nousseet enemmän suhteessa edelliseen vuoteeen. Syksyllä korona odotetusti palasi ja myytävien kohteiden määrä laski dramaattisesti. Erityisesti omakotilojen kaupassa kysyntä on ollut moninkertainen ja se on lyhyellä aikavälillä vaikuttanut myös hintoihin. Vuoden 2021 alussa ollaan jokseenkin samassa tilanteessa viime kevääseen, ostajat ovat markkinoilla, mutta asuntoja on myynnissä alueesta riippuen 15-25% vähemmän kuin ennen epidemiaa. Läntisessä naapurissa – varsinkin eteläisessä Sipoossa tilanne on vielä hurjempi – hintalaatusuhteeltaan hyvän omakotitalon keskimääräinen myyntiaika voidaan laskea päivissä. Tänä vuonna ennustetaan saman suuntaista kehitystä. Asuntomarkkinoiden taantumaan ei uskota. Asuntokauppa ei katso koronatilastoja vaan se on osa elämän kiertokulkua. Asuntoja tarvitaan kun perhe kasvaa, tulee avioero tai lapset muuttavat pois. Tällä hetkellä vain haetaan selvästi eri tyyppisiä koteja. Tiaisen mukaan asuntokauppa on käynyt Porvoossa vilkkaana koko alkuvuoden. Omakotitaloja kysytään aiempaa enemmän haja-asutusalueilta reilumman matkan päästä Porvoon keskustasta esim. Haikkoosta ja Hinthaarasta. Loma-asuntoja myydään edelleen poikkeuksellisen paljon. Koronan on lisännyt mökkeilyn suosiota. Lähtökohtaisesti kysytyt kesäasunnot ovat olleet hyvin pidettyjä vesistön välittömässä läheisyydessä olevia uudehkoja mökkejä tai sitten vanhoja 70-100 vuotiaita taloja, jotka ovat sittemmin jääneet loma-asunnoiksi. Aiemmin erityisesti 19601980 -luvulla rakennetut loma-asunnot ja ns. kuivan maan mökit, eli kesäasunnot ilman lähellä olevaa vesistöä olivat todella vaikeita myydä. Näkyi ennusteita, joissa tämän kaltaisten mökkien ennustettiin pitkällä aikavälillä jopa autioituvan nykyisten sukupolvien kysynnän keskittyessä toisenlaisiin kohteisiin. Tiaisen mukaan kesämökkiä on pidetty myös aiempien sukupolvien asiana, josta nykyiset nuoret ja keski-ikäiset eivät läheskään samalla volyymilla enää haaveile. Tällä hetkellä kuitenkin kysytään tasaisesti lähes kaikenlaisia loma-asuntoja. Tilanne on muuttunut hyvin nopeasti ja omaa rauhaa ja tilaa etsitään tällä hetkellä selvästi aiempaa enemmän. Kuivan maan mökkien hintataso on lisäksi hyvin houkutteleva. Hyväkuntoisten ja historiallisten rakennusten kysyntä on luonnollisesti edelleen korkeinta, mutta nyt ostajia on enemmän liikkeellä vaatimattomillekin kohteille, Tiainen kertoo. (JJ) Bostadsmässans tomter nu till salu ? Lovisa arrangerar bostadsmässan 2023. Drottningstrands bostadsområde ligger vid stranden av Lovisaviken. Tomterna börjar säljas på våren. I planeförslaget finns 23 egnahemstomter av vilka tio med egen strand. Intressantast är nio tomter för flytande byggnader. I planen finns dessutom sex pareller radhustomter samt tre tomter för våningshus. (JJ/IS) Asuntomessutontit myyntiin nyt ? Loviisa järjestää asuntomessut vuonna 2023. Messualue on Loviisanlahden rannalle rakentuva uusi, merellinen Kuningattarenrannan asuinalue. Tontit tulevat myyntiin nyt keväällä. Kaavaehdotuksessa on 23 omakotitalotonttia, joista kymmenessä on oma ranta. Mielenkiintoisin on yhdeksän kelluvan talon rakennuspaikkaa. Lisäksi kaavassa on kuusi paritalon tai rivitalon tonttia sekä kolme kerrostalotonttia. (JJ)
2 V Å R K E V Ä T 2 2 1 Å L A N D A H V E N A N M A A TEXT OCH FOTO: OVE ANDERSSON KÄÄNNÖS: INGRID SANDMAN Folkfest då Ålands självstyrelse fyller 100 år ? Den 9 juni 2021 inleds firandet av Ålands självstyrelse 100 år. Firandet går officiellt under namnet ”Åland 100 år av egensinne” och pågår ett helt år. Det utlovas massor av aktiviteter och evenemang öppna för besökare från när och fjärran. Firandet når sin kulmen på självstyrelsedagen den 9 juni 2022 då det är exakt 100 år sedan Ålands första officellt valda lagting (riksdag) samlades 1922. Det utgjorde slutpunkten på en turbulent tid då ålänningarna hade kämpat för en återförening med ”moderlandet” Sverige. Beslutet att istället införliva Åland med Finland fattades av Nationernas Förbund (föregångaren till FN). Som motprestation erbjöd Finland ålänningarna långtgående självbestämmande och språkgarantier i en självstyrelselag. Aktivera ålänningarna Programmet för Åland 100 är uppdelat i två kategorier: den officiella delen och den allmänna delen. För den allmänna delen delar Ålands kulturdelegation ut särskilda evenemangsstöd som kan sökas av organisationer, föreningar, kommuner och skolor. Syftet är att aktivera ålänningarna i firandet. Som ett led i det har det utlysts en allmän novelltävling kallad ”Åland skriver”. Under parollen ”Jag är en del av Åland” uppmanas ålänningarna skicka in videoklipp. Ett urva av filmerna redigeras och visas på sociala medier. Ålänningarna utmanas även att röra på sig. I en video, ”Åland dansar”, visas danssteg till en specialkomponerad ”beat”. Det går att välja olika nivåer på dansen: avancerad, medel och lätt. – Man kan även sitta och dansa, förklarar Erica Dunder från gruppen Dunderdans som gjort koreografin. Världens längsta långbord Under såväl invigningen som avslutningen av jubileumsåret på självstyrelsedagen den 9 juni dukas ”världens längsta långbord” upp i Mariehamn. Platsen är inte officellt fastslagen men på förslag finns stadens östra trafikled som mäter 1,6 kilometer. Det finns förhoppningar om att långbordet ska få en officiell plats i Guinness rekordbok. Längs långbordet bjuds det på underhållning från flera scener. – Syftet är ju att bjuda in alla som har möjlighet att komma för att umgås, beställa mat eller ha med sin egen picknickkorg, förklarar ansvarig minister Annika Hambrudd i en intervju. Det åländska matkulturen ska också ta stor plats i firandet av Åland 100. Under varumärket ”Axgan” ska restaurangerna inspireras till kulinariska maträtter gjorde av lokalproducerade råvaror. Opera och segelfartyg Vid sidan av firandet på självstyrelsedagen finns ett flertal större evenemang inplanerade. Hit hör den specialskrivna opera ”Lisbeta” som behandlar häxprocesserna på 1600-talets Åland. Operan har premiär den 15 juli och i rollerna återfinns bland andra den åländska sopranen Sofie Asplund. Lagom till jubilumsåret besöker även världens segelfartygsflotta Mariehamn inom ramen för Tall Ship’s Race den 22–25 juli. Det blir stor fest i flera dagar och arrangörerna räknar med att coronaläget ska ha lugnat ner sig till dess. Bland annat planeras aktiviteter längs hela Esplanaden genom Mariehamn. Under Åland 100 firar även Ålands största musikfestival Rockoff 25 år. Festivalen pågår 23–31 juli på Torget i Mariehamn. På scen står bland andra Tomas Ledin med alla sina klassiska hits” och den svenska gruppen Stiftelsen. Jubileumsmynt och frågesport Jubileumsåret pryds även av ett specialutgivet frimärke, ett jubielumsmynt och en specialutgåva av ett 2-eurosmynt. Den som vill utmana sina vänner i Ålandskunskap kan delta i frågesporten ”Ålandsfrågan” på Facebook. Sök på ”Åland 100”. Varje fredag presenteras en ny omgång frågor. Lycka till! T E C H N I C S Viking Glorys docka fylls med vatten. I början av 2022 sätts fartyget i trafik. / Viking Gloryn allastelakka täytetään vedellä. Foto/Kuva: Viking Line. Viking Lines nya flaggskepp sjösatt I slutet av januari sjösattes Viking Lines nya flaggskapp Viking Glory vid det kinesiska varvet Xiamen Shipbuilding Industry. Nyckelorden för det 222,5 meter långa fartyget är hållbarhet, energieffektivitet och nyskapande nordisk desgin. Preics som Viking Grace drivs fartyget på flytande naturgas LNG, men genom smarta energilösningar och fler motorer ska Viking Glory bli ännu mer bränslesnål. Viking Glory har kapacitet för 2 800 passagerare och sätts i trafik på rutten Åbo–Mariehamn–Stockholm i början av 2022. Läs och se mer: https://www.newship.vikingline.se (OA) Viking Linen uusi lippulaiva laskettiin vesille Viking Linen uusi lippulaiva, Viking Glory laskettiin vesille kiinalaisen Xiamen Shipbuilding Industry -telakalla tammikuun lopussa. Alus on 222,5 metrin pituinen. Sen kunniansanoja ovat kestävyys, energiatehokkuus ja uusi luova pohjoismainen muotoilu. Aivan kuten Viking Grace alus kulkee LNG -nestekaasulla. Fiksujen energiaratkaisujen ja useamman moottorin avulla Glory säästää vielä enemmän polttoainetta kuin edeltäjänsä. Matkustajia mahtuu 2 800. Alus alkaa liikennöidä Turku-Maarianhamina-Tukholma -reittiä ensi vuoden alussa. Lisätietoja: https://www.newship.vikingline.se. (OA/IS) L I V I N G Över 30 000 ålänningar Ålands befolkning ökade ifjol med 233 personer. Det innebär att antalet invånare vid årsskiftet uppgick till 30 117. Den största inflyttningen skedde från Sverige. Den totala inflyttningen från Sverige och övriga Norden uppgick till 470 personer. I statistiken över utflyttning noteras att allt fler ålänningar flyttar till länder utanför Norden. Ifjol handlade det om totalt 100 personer, vilket är den högsta siffran på 50 år. (OA) Yli 30 000 ahvenanmaalaista. Ahvenanmaan väestö lisääntyi viime vuonna 233 hengellä. Väestömäärä oli vuodenvaihteessa 30 117 ihmistä. Eniten muuttajia tuli Ruotsista. Sisäänmuuttajia Pohjoismaista oli kaiken kaikkiaan 470 ihmistä. Yhä useampi poismuuttava ahvenanmaalainen muuttaa muualle kuin Pohjoismaihin. Viime vuonna tällaisia oli yhteensä 100 henkeä, mikä on suurin määrä viiteenkymmeneen vuoteen. (OA/IS) T R E N D S T U D I O Allt fler vinterbadar En del älskar det. Andra skulle aldrig ens komma på tanken att prova. Vad pratar vi om? Jo, att vinterbada. Även om det råder delade meningarna om känslan och nyttan med att doppa sig i iskallt vatten nappar allt fler på denna trend. Vissa studier hävdar till och med att det är hälsosamt, bland dessa den så kallade vim-metoden som bygger på regelbundna andningsövningar i kombination med kallbad. Metoden påstås ge mer energi, bättre sömn, minskad stressnivå, ökat fokus och starkare immunförsvar. Sedan är det upp till den hugade att ta reda på om det är sant. (OA) Yhä useampi harrastaa avantouintia Jotkut rakastavat sitä. Toiset eivät ikinä voisi edes ajatella kokeilemistakaan. Mistä puhumme? Avantouinnista! Joskin monet ovat eri mieltä avantouinnista ja sen hyödyistä yhä useampi lähtee kokeilemaan trendiä. Joidenkin tutkimusten mukaan avantouinti on jopa terveellistä, mm ns vim-menetelmä, joka perustuu säännöllisiin hengitysharjoituksiin avannossa. Menetelmä väitetään antavan lisäenergiaa, parantavan unta, vähentävän stressiä, lisäävän keskittymistä ja vahvistavan immuunijärjestelmää. Sopii kokeilla, ovatko väitteet totta. (OA/IS) Den 9 juni startar firandet av att Ålands självstyrelse fyller 100 år. Firandet pågår i ett helt år fram till ”fördelsedagen” 9 juni 2022. Foto: Pressbild. Kesäkuun 9. päivänä aletaan juhlia Ahvenanmaan itsehallinnon 100 vuotta. Juhlinta jatkuu kokonaisen vuoden aina vuoden 2022 kesäkuun 9. päivään. Kuva: Pressikuva.
V Å R K E V Ä T 2 2 1 2 1 Å L A N D A H V E N A N M A A Kansanjuhla kun ahvenanmaan itsehallinto täyttää 100 vuotta ? Ahvenanmaan itsehallinnon 100 vuotta juhlitaan kesäkuun 9. päivänä. Silloin on kulunut tarkalleen 100 vuotta sitten Ahvenanmaan ensimmäiset viralliset lakikäräjät (eduskunta) kokoontuivat. Silloin päättyi myrskyisä aika, jolloin ahvenanmaalaiset olivat taistelleet yhdistymisestä Ruotsiin, ”emämaahan”. Kansainliitto (YK:n edeltäjä) oli päättänyt, että Ahvenanmaa olisi osa Suomea. Vastapalveluna Suomi tarjosi ahvenanmaalaisille lain pitkälle menevästä itsemääräämisoikeudesta ja kielitakeet. Ahvenanmaalaiset aktivoidaan Åland 100-ohjelma on jaettu kahteen kategoriaan: viralliseen ja yleiseen. Ahvenanmaan kulttuuridelegaatio jakaa tapahtumatukia yleiseen osaan. Niitä voivat anoa järjestöt, yhdistykset, kunnat ja koulut. Tarkoituksena on aktivoida kansalaisia järjestämään tapahtumia ja muuta ohjelmaa. On esimerkiksi julistettu yleinen novellikilpailu, ”Åland skriver”. Otsikolla ”Jag är en del av Åland” (Olen osa Ahvenanmaata) kansalaiset kehotetaan toimittamaan videoklippejä. Osa klipeistä toimitetaan ja esitetään somessa. Kansalaisia kannustetaan myös liikkumaan. ”Åland dansar” -videolla esitetään tanssiaskeleita tätä varten sävelletyn ”beat”:in mukaan. Voi valita eritasoisia tansseja: ammattimaista, keskitason ja helppoa. Dunderdans -ryhmän jäsen Erica Dunder, joka on luonut koreografian, kertoo, että musiikki sopii myös tuolitanssiin. Maailman pisin pöytä Maarianhaminassa katetaan niin juhlien ensimmäisenä kuin viimeisenäkin päivänä ”maailman pisin pöytä”. Paikkaa ei vielä ole virallisesti päätetty. On esitetty kaupungin itäistä liikenneväylää. Se on 1,6 kilometriä. Toivotaan, että pöytä pääsisi Guinnessin ennätysten kirjaan. Pöydän varrella järjestetään viihdettä useilta lavoilta. Vastaava ministeri Annika Hambrudd kertoo ajatuksen olevan, että kaikki kynnelle kykenevät kutsutaan paikalle seurustelemaan, tilaamaan syötävää tai nauttimaan omasta piknikkoristaan. Juhlissa on tarkoitus näyttävästi tuoda esille Ahvenanmaan ruokakulttuuria. ”Axgan” -tavaramerkin alla ravintoloita inspiroidaan luomaan herkullisia ruokia paikallisista raaka-aineista. Ooppera ja purjealukset Suuria tapahtumia on luvassa, mm varta vasten luotu ”Lisbeta” -ooppera, joka käsittelee 1600-luvun noitavainoja. Ooppera saa ensi-iltansa heinäkuun 15. päivänä. Näyttämöllä nähdään mm ahvenanmaalainen sopraano Sofie Asplund. Juhlavuoden huipputapahtumia on myös Tall Ship’s Race 22.-25. 7. Maailman suurin purjealustapahtuma vierailee Maarianhaminassa. Tapahtumaa juhlitaan useita päiviä. Järjestäjät arvioivat, että koronatilanne on tuolloin jo rauhoittunut. Aktiviteettejä järjestetään mm Maarianhaminan läpi kulkevalla Esplanadilla. Ahvenanmaan suurin musiikkifestivaali Rockoff täyttää tulevana kesänä 25 vuotta. Festivaali järjestetään heinäkuun 23.-31. päivien välisenä aikana Maarianhaminan torilla. Lavalle astuu mm Tomas Ledin, joka esittää klassisia hit-biisejään, sekä ruotsalainen Stiftelsen -ryhmä. Juhlaraha ja tietovisa Juhlavuoden kunniaksi julkaistaan postimerkki, juhlaraha sekä kahden euron erikoiskolikko. Jos haluaa haastaa tuttaviaan voi osallistua ”Ålandsfrågan” -tietovisaan Facebookissa. Hae ”Åland 100”! Joka perjantai esitetään uusia kysymyksiä. #aland100 #egensinne #alanddansar #axgan Jubileet går under parollen ”Hundra år av egensinne” och märks lite överallt i det åländska samhället, bland annat på stadsbussarna i Mariehamn. Foto: Pressbild. Juhlan iskulauseena on ”Hundra år av egensinne” (sata vuotta itsepäisyyttä). Juhla näkyy koko yhteiskunnassa, mm Maarianhaminan kaupunkibusseissa. Valokuva: Pressikuva. A D V E N T U R E Huvudrollens om Hjerson spelas av Johan Rheborg. Pääosaa näyttelee Johan Rheborg. Foto/Kuva: Johan Paulin/YV4/C More. TV-deckare spelas in på Åland En Agatha Christie-deckare som utspelar sig på Åland. Just nu pågar inspelningen av TV-serien ”Hjerson” med den svenska skådespelaren Johan Rheborg i huvudrollen. Det här är första gången det produceras en TV-serie, fritt baserad på deckardrottningen Agatha Christies böcker. Som beställare av produktionen står Sveriges TV4/C More. I serien för vi följa före detta brottsutredaren Sven Hjerson som varit med och löst några av Sveriges svåraste fall genom tiderna. Sedan några år har han dragit sig tillbaka från rampljuset och lever ett liv kantat av dagliga rutiner, vegansk kosthållning, dedikerat vinylsamlande och en helt oerhörd kärlek till skvaller. – Agatha Christies Sven Hjerson älskar dyra kläder, är svag för rödhåriga personer, specifika vinylsamlingar och rårivna grönsaker. Han är en riktig anglofil och ensamvarg. Jag är fortfarande i en fas där jag lär känna honom, varje dag är full av nya upptäckter. Långsamt tar han form, men det är en högst angenäm process, förklarar Johan Rheborg. Huvudpersonen Hjerson har sina rötter på Åland varför också delar av inspelningen förlagts till hit. Scener har bland annat spelats in på kryssningsfartyget Birka Stockholm som ligger upplagd i Mariehamn. TV-serien har premiär på Sveriges TV4/C More under hösten 2021. (OA) Televisiodekkari kuvataan Ahvenanmaalla Agatha Christie-dekkarin tapahtumia ollaan parhaillaan kuvaamassa Ahvenanmaalla. ”Hjerson” -televisiosarjan pääosaa näyttelee ruotsalainen näyttelijä Johan Rheborg. Ensimmäistä kertaa tuotetaan vapaasti Agatha Christie -dekkarikuningattaren kirjoihin perustuvaa televisiosarjaa. Ruotsin TV4/C More on tilannut tuotannon. Pääsemme seuraamaan entisen rikostutkija Sven Hjersonin toimintaa. Hjerson on osallistunut joidenkin Ruotsin kaikkien aikojan vaikeimpien tapausten selvittämiseen. Joitakin vuosia hän on vetäytynyt rikostutkimuksista ja elää arkielämäänsä, johon kuuluvat vegaaniruoka, vinyylilevyjen keräily ja suuri into huhuihin. Rheborg kertoo Hjersonista, että mies rakastaa kalliita vaatteita, punatukkaisia ihmisiä, erikoisia vinyylilevyjä ja raakaraasteita. Hän on varsinainen anglofiili ja yksinäinen susi. Rheborg sanoo toistaiseksi tutustuvansa hahmoon ja löytävänsä uutta päivittäin. Pikkuhiljaa Hjerson on löytämässä muotonsa, mutta prosessi on tosi mukava. Hjerson -hahmon juuret ovat Ahvenanmaalla ja siksi osa sarjaa kuvataan Ahvenanmaalla. Joitakin kuvauksia on myös tehty Birka Stockholm -risteilyaluksella, joka on tällä hetkellä Maarianhaminassa. Sarja saa ensi-iltansa syksyllä. (OA/IS) digitaalisiin kirjallisuuspäiviin. Kuva: Toni Härkönen. (OA/IS) W E L L N E S S Slottsbanan aktuell för europatouren Sedan Åland golfklubb (ÅGK) i juli 2020 öppnade den nya Slottsbanan har den hyllats av internationella golfskribenter och branschfolk. Banan spås bli en av Europas bästa, vilket förstås skapar stora förväntningar inför årets golfsäsong. Det åländska ”golfundret” har även spritt sig till Europeiska golfförbunden som nu erbjuder ÅGK att stå värd för en deltävling i damernas europatour 2022. – Det skulle verkligen sätta Åland på världskartan. Bollen ligger i våra händer. Utmaningen är att ordna finansieringen. Senast i juli måste vi lämna besked, förklarar klubbdirektör Peter Ellqvist. Läs mer: www.agk.ax. (OA) Slottsbanan europatourin käyttöön Ålands golfklubb (golfkerho) avasi uuden Slottsbananin viime vuoden heinäkuussa. Sitä ovat kehuneet kansainväliset golfista kirjoittavat ja alan ihmiset. On ennustettu, että radasta tulee eräs Euroopan parhaimmista. Tietenkin se luo suuria odotuksia tulevalle kaudelle. Euroopan golfliitot ovat myös tietoisia Ahvenanmaan uudesta radasta. Nyt ne tarjoavat ÅKG:lle tilaisuuden toimia naisten Eurooppatourin osakilpailun isäntänä ensi vuonna. Klubin johtaja Peter Ellqvist sanoo, että se todella asettaisi Ahvenanmaan maailmankartalle. Viimeistään heinäkuussa meidän on vastattava tarjoukseen, hän kertoo. Lisätietoja: www.agk.ax. (OA/IS) BÄRGARN AB Din bärgare på Åland! 018-21400 www.bargarn.ax
2 2 V Å R K E V Ä T 2 2 1 Å L A N D A H V E N A N M A A Välkommen att söka sommarjobb hos Ålands hälsooch sjukvård barnmorska 2021 ergroterapeut hälsovårdare sjukskötare. Även studerande till dessa yrken beaktas vid anställningar. Fyll i intresseanmälan på www.ahs.ax/jobba Yrkesutbildade personer inom hälsooch sjukvården med utländsk legitimation Vid frågor, kontakta gärna våra överskötare : Christel Lindberg, tfn +358 (0)18-535 157 medicinkliniken inkl. paramedicin e-post: christel.lindberg@ahs.ax Leea Söderström, tfn +358 (0)18-535 668 laboratorieenheten e-post: leea.soderstrom@ahs.ax primärvårdskliniken psykiatriska kliniken röntgenkliniken akutkliniken anestesi-, operationoch Iva-kliniken barnoch ungdomskliniken BB-gynekologikliniken tandvårdskliniken kirurgkliniken ögonkliniken öron-, näsoch halskliniken TEXT OCH FOTO: OVE ANDERSSON KÄÄNNÖS: INGRID SANDMAN Litteraturdagar i digital form ? Efter uppehållet ifjol återkommer nu Mariehamns litteraturdagar i digital form 25–28 mars. – Temat i år är ”Ännu mera längtan”, ett tema vi valt för att vi hoppas att många har längtat efter litteraturdagarna som ju tvingades ställa in 2020, förklarar projektledaren Matilda Nordberg. Mariehamns litteraturdagar har arrangerats sedan 1993 och brukar dra upp emot 4 000 besökare. Genom åren har evenemanget gästats av en rad kända, främst nordiska författare och årets upplaga blir inget undantag. Bland annat bjuds det på ett samtal med författarna Johanna Holmström och Siv Storå som skrivit varsin biografi om författaren Märta Tikkanen. – De två biografierna är rätt olika varandra och det ska bli intressant att höra deras upplevelse av att arbeta med dessa projekt, säger Matilda Nordberg. Inbjuden är även en av Finlands största författare, Sofi Oksanen, som berättar om sin nya bok ”Hundparken”. Boken utkom i januari och handlar om den smutsiga surrogatmarknaden i Ukraina. Det svensk-amerikanska stjärnskottet Stina Jackson är med över länk och talar om sina prisbelönta spänningsromaner ”Ödesmark ” och ”Silvervägen”. På gästlistan finns även musikern Anna Järvinen som i höstas debuterade som författare boken ”Dröm natten till idag” och ålänningen Sebastian Johans vars debutroman ”Broarna” har hyllats nationellt och internationellt. En given plats har förstås även den prisade åländska författaren Karin Erlandsson. Sist men inte minst möts författarna Kjell Westö och Juha Itkonen i ett samtal om deras senaste böcker och deras gemensamma brevroman ”7+7 : brev i en orolig tid”. Hela programmet kan ses på Facebook och Youtube. Sök på Mariehamns litteraturdagar. Läs mer: www.litteraturdagarna.ax. Digitaaliset kirjallisuuspäivät ? Viime vuoden tauon jälkeen Maarianhaminan kirjallisuuspäivät palaavat maaliskuun 25.28. päivinä. Teemana on ”Ännu mera längtan” (Vielä enemmän kaipuuta). Projektinohjaaja Matilda Nordberg kertoo järjestäjien toivovan, että monet ovat kaivanneet kirjallisuuspäiviä, ne kun jouduttiin perumaan viime vuonna. Kirjallisuuspäiviä on järjestetty vuodesta 1993. Osallistujia tapaa olla lähes 4 000. Vuosien varrella tapahtumissa ovat vierailleet monta tunnettua, etenkin pohjoismaiset kirjailijat. Tämä vuosi ei ole sen suhteen poikkeuksellinen. Tarjolla on mm Johanna Holmströmin ja Siv Storån keskustelu. He ovat kumpikin kirjoittaneet Märta Tikkasesta kertovan elämäkerran. Nordbergin mukaan elämäkerrat poikkeavat melko lailla toisistaan. On mielenkiintoista kuulla, miten ovat kokeneet työskennellä projekteissaan, Nordberg sanoo. Eräs Suomen tunnetuimmista kirjailijoista, Sofi Oksanen, kertoo ”Koirapuisto” -romaanistaan, joka ilmestyi ruotsiksi tammikuussa. Kirja kertoo Ukrainan likaisesta vauvabisneksestä. Linkin avulla ruotsalais-amerikkalainen Stina Jackson -tähdenlento kertoo palkituista ”Ödesmark” ja ”Silvervägen” -jännäreistään. Vieraslistalla ovat myös syksyllä ”Dröm natten till idag” -kirjallaan kirjailijana debytoinut muusikko Anna Järvinen ja ahvenanmaalainen Sebastian Johans, jonka esikoisteosta ”Broarna” on kehuttu sekä kansallisella että kansainvälisellä tasolla. Kehuttu ahvenanmaalainen kirjailija Karin Erlandsson on itsestään selvä vieras. Kjell Westö ja Juha Itkonen tapaavat ja keskustelevat viimeisistä kirjoistaan ja yhteisestä ”7+7:brev i en orolig tid” -kirjeromaanistaan. Koko ohjelma on nähtävissä Facebookista ja Youtubesta. Hae Mariehamns litteraturdagar! Lisätietoja: www.litteraturdagarna.ax. Sofi Oksanen är en av många intressanta författare som deltar i årets digitala upplaga av Mariehamns litteraturdagar. Sofi Oksanen on yksi useasta mielenkiintoisesta kirjailijasta, jotka osallistuvat . Foto/Kuva: Toni Härkönen.
V Å R K E V Ä T 2 2 1 2 3 Å L A N D A H V E N A N M A A HOTELL & RESTAURANG GULLVIVAN 29 dubbelrum 2 enklarum / huonetta 25 båtplatser / venepaikkaa Restaurang med A-rättigheter / Ravintola A-oikeuksilla Båtar och fiskepaket / Veneitä ja kalastuspaketteja tel. +358 (0)18 56350 www.hotellgullvivan.com gullvivan@aland.net Brändö, Åland VÄLKOMNA ! TERVETULOA! WELCOME! TEXT OCH FOTO: OVE ANDERSSON KÄÄNNÖS: INGRID SANDMAN Åländsk gin gör succé ? Åland är redan känt för hantverksöl av hög kvalitet, men nu ger sig ålänningarna även in på marknaden för ädlare produkter. I januari lanserade Åland Distillery sin gin (43 vol%) i Sverige och introduktionspartiet sålde snabbt slut på Systembolagets hyllor. Sedan mitten av februari finns den åländska drycken även i Alkos beställningssortiment och på hylla i utvalda butiker. Intresset förväntas vara stort även i Finland. – Framförallt finns en stor efterfrågan bland restauranger, förklarar bolagets kommunikatör William Wallin. Produkten finns även som taxfree. – Eckerölinjen har den just nu men planen är att den ska finns hos fler rederier i framtiden. Förutom enbär är den åländska ginen smaksatt med havtorn, vilket ger den en speciell karaktär. Bakom Åland Distillery står bland andra kändiskocken och Robinssonvinnaren Michael ”Micke” Björklund, ölbryggeriet Stallhagen och den svenske whiskyentreprenören Carl Lönndahl. Destilleriet ligger i en anrik miljö intill Kastelholms slott. Ahvenanmaan gin suosittua ? Ahvenanmaa on ennestään tunnettu laadukkaasta artesanioluesta. Nyt ahvenanmaalaiset alkavat tuottaa arvokkaampiakin alkoholituotteita. Åland Distillery lanseerasi tammikuussa Åland Distillery gininsä (43 vol%) Ruotsissa. Ensimmäinen erä loppui nopeasti Systembolagetin hyllyistä. Helmikuun keskivaiheilta juoma löytyy myöskin Alkon tilausvalikoimista ja muutamista kaupoista. Ginin uskotaan herättävän mielenkiintoa Suomessakin. Yhtiön tiedottaja William Wallin kertoo kysyntää olevan etenkin ravintoloissa. Tuote löytyy myös taxfree -kaupoista. Hän kertoo Eckerölinjan myyvän sitä mutta tarkoituksena on, että se löytyisi tulevaisuudessa useamman varustamon taxfree -liikkeistä. Gin on maustettu katajanmarjojen lisäksi tyrnimarjoilla, mikä antaa sille erityisen maun. Åland Distilleryn taustavoimina toimii mm julkkiskokki ja Robinsonvoittaja Michael ”Mikke” Björklund, Stallhagen -panimo ja ruotsalainen whiskyurakoitsija Carl Lönndahl. Tislaamo sijaitsee perinneympäristössä Kastelholman linnan kupeessa. ? 02 421 725 annons@annonsbladet.fi O P A S TURUNMA A • UUSIMAA • AHVENAN MAA O T A I L M A I S L E H T I • T A G G R A T I S T I D N I N G E N City & Archipelag News ÅBOL A N D • N YL A N D • ÅL A N D G U I D E K E S Ä S O M M A R 2 2 canews.fi l sportpres sen.fi l annonsb ladet.fi canews.fi l sportpressen.fi l annonsbladet.fi O P A S TURUNMAA • UUSIMAA • AHVENANMAA City & Archipelag News Å B O L A N D • N Y L A N D • Å L A N D G U I D E Sommartidningar Kesälehdet 2021 Boka din annonsplats! Varaa ilmoitustilasi! Åländsk gin med ett stänk av havtorn gör succé. På bilden Viktor Falander, ”blender” vid Åland Distillery. Tyrnimarjallakin mustettu gin Ahvenanmaalta on saamassa suurta suosiota. Kuvassa Viktor Falander, tislaamon ”blender”. Foto/Kuva: William Wallin.
@someronsp Välkommen till banken med nöjda kunder! TERVETULOA TYYTYVÄISTEN ASIAKKAIDEN PANKKIIN! Meiltä saat aina asiantuntevaa ja henkilökohtaista palvelua. Varaa aika asiantuntijallemme ja vaihda Säästöpankkiin jo tänään! Hos oss får du alltid yrkeskunnig och personlig service. Boka tid och bli kund hos oss! Engelsbyntie/Engelsbyvägen 9 25700 Kemiönsaari/Kimitoön Mån Fre/ma pe kl/klo 10 16.30. puh./tel 029 041 2390 Tuukka Alanko rahoituspäällikkö finansieringschef p. 029 041 2364 Heidi Pönni rahoitusneuvoja finansieringsrådgivare p. 029 041 2384 Carina Horttana rahoitusneuvoja finansieringsrådgivare p. 029 041 2383 Teemu Laitakoski rahoitusasiantuntija finansieringsexpert p. 029 041 2373 Petteri Elo rahoituspäällikkö finansieringschef p. 029 041 2371 Tarja Fröberg sijoituspäällikkö placeringschef p. 029 041 2363 Matias Salo lakimies bankjurist p. 029 041 2376 Mari Moisio rahoituspäällikkö finansieringschef p. 029 041 2326 Niina Raitanen lakimies bankjurist p. 029 041 2389 Henrika Törnblom-Kiviranta rahoitusasiantuntija finansieringsexpert p. 029 041 2388 Elin Jaatinen rahoitusneuvoja finansieringsrådgivare p. 029 041 2386 Laura Törnblom sijoitusasiantuntija placeringssexpert p. 029 041 2387 KEMIÖNSAARI KIMITOÖN LOVIISA LOVISA Kuningattarenkatu/Drottninggatan 18 07900 Loviisa/Lovisa Mån Fre/ma pe kl/klo 10 16.30. puh./tel. 029 041 2385 @someronsp www.saastopankki.fi/someronsp VÅ R | KE VÄ T 20 21 VisitKimitoön.fi VisitKemiönsaari.fi
2 BILAGA LIITE B B B B VÅR | KEVÄT 2021 TEXT OCH FOTO: ANNA KEVIN KÄÄNNÖS: INGRID SANDMAN Båtyran fortsätter på Kimitoöns Båtcenter ? På Kimitoöns Båtcenter är båtsäsongen redan i full gång och försäljningen rullar på. I deras lokaler i Kimito centrum kan man bekanta sig med båtar av märkena Buster, Yamarin, Yamarin Cross, TG-Boats, Rönnqvist Pro och Suvi. Dessutom är de återförsäljare av Yamahas utombordsmotorer. Under den senaste tiden har båtcentret haft många nyheter på gång. Under hösten 2020 började de med båtförvaring i Björkboda, i den gamla låsfabrikens utrymmen, och förbättringen av dessa utrymmen pågår fortfarande. I slutet av förra sommaren öppnade båtcentret en demobrygga vid Kalkholmen i Västanfjärd och man ser nu fram emot att kunna använda denna demobrygga hela säsongen och kunna ordna provkörningar av båtarna där. Den stora nyheten för i år ändå Easy Boating-leasingen som lanserades i februari och redan har väckt mångas intresse. Båtcentret var först i Finland med detta koncept. Leasingen omfattar förutom själva båten även service, vinterförvaring samt upptagning och sjösättning av båten. Det går att leasa vilken ny båt som helst som hör till deras sortiment och leasingtiden är 2-5 år. Under leasingtiden betalar kunden en fast månadsavgift och undviker på så sätt överraskande utgifter. Årets favoriter är de förnyade modellerna Buster XL och XXL. Buster XL kan du bekanta dig med i deras butiks showroom när som helst, men den större modellen XXL är för stor för att smidigt kunna ha framme hela tiden. Mats Nyman som är Kimitoöns Båtcenters försäljningschef tror att Buster XL kommer vara en storsäljare denna säsong. Både Buster XL och XXL kan man få i en V MAX Edition, där man kombinerar båten med en Yamaha V MAX-motor. Venehuuma jatkuu Kemiönsaaren Venekeskuksessa ? Kemiönsaaren Venekeskuksen venekausi on jo täydessä vauhdissa ja myynti on vilkasta. Kemiön keskustan tiloissa pääsee tutustumaan Buster-, Yamarin-, Yamarin Cross-, TG-Boats-, Rönnqvist Proja Suvi-veneisiin. Venekeskus toimii myös Yamahan perämoottoreiden jälleenmyyjänä. Viime aikana venekeskus on käynnistänyt paljon uutta. Viime syksynä yritys aloitti veneiden talvisäilytyksen Björkbodan entisessä lukkotehtaassa. Tiloja ollaan edelleen kunnostamassa. Jo viime kesän lopussa venekeskus avasi Västanfjärdin Kalkholmenille esityslaiturin. Nyt tarkoituksena on käyttää laituria koko veneilykauden aikana ja järjestää siellä koeajelua. Suuri uutuus oli myös helmikuussa lanseerattu Easy Boating -venevuokraus. Se on jo herättänyt paljon mielenkiintoa. Venekeskus on ensimmäinen yritys Suomessa tällä konseptilla. Veneen ohella asiakas saa huollon, talvisäilytyksen ja veneen vesillelaskun. Kaikki yrityksen uudet veneet ovat vuokrattavissa. Vuokra-aika on 2-5 vuotta. Vuokra-aikana asiakas maksaa kiinteän kuukausivuokran. Yllättäviä maksuja ei tule. Vuoden suosikkeja ovat uusitut Buster XL ja XXL-mallit. XL:ään voi tutustua kaupan näyttelytiloissa milloin vain. Suurin venemalli on liian iso jotta se voisi olla esillä koko ajan. Venekeskuksen myyntipäällikkö Mats Nymanin mukaan Buster XL tulee olemaan tämän kauden suosikki. Kummatkin Busterit on saatavana V MAX Edition:ina, jolloin veneeseen asennetaan Yamaha V MAX-moottori. K I M I T O | D A L S B R U K | P A R G A S | N A G U | K O R P O | E K E N Ä S | H A N G Ö | M A R I E H A M N | B R Ä N D Ö K E M I Ö | TA A L I N T E H D A S | PA R A I N E N | N A U V O | K O R P P O O | TA M M I S A A R I | H A N K O | M A A R I A N H A M I N A | B R Ä N D Ö Demobryggan vid Kalkholmen. Kalkholmenin demolaituri. Foto/Kuva: Robert Fröberg
3 B B B B BILAGA LIITE VÅR | KEVÄT 2021 TEXT OCH FOTO: ANNA KEVIN KÄÄNNÖS: INGRID SANDMAN AG Service redo att serva ? Hos GP Boatservice har det skett en generationsväxling av en del av verksamheten. Bjarne Grönings son Andreas Gröning har tagit över verkstaden på Industrivägen i Kimito och grundat företaget AG Service. I praktiken ändrar inte så mycket, eftersom det är Andreas som skötte servicen och reparationerna som gjordes i verkstaden redan länge. Även Kristoffer Fagerlund fortsätter jobba i verkstaden, nu under Andreas ledning. Officiellt är företaget AG Service grundat 1.2.2021 och både Bjarne och Andreas berättar att det länge varit på agendan och att det nu kändes som ett passligt läge, då företaget GP Boatservice stått inför en del andra förändringar. I verkstaden erbjuder man licenserad Suzuki-service, men även service på andra båtar, fyrhjulingar och vattenskotrar. Förutom service och repartioner finns det i verkstaden också möjligheten att köpa Suzukis utombordsmotorer samt reservdelar och tillbehör till både båtar och fyrhjulningar. AG Service erbjuder även båtförvaring. Andreas har ett tätt samarbete med de olika båtföretagen på ön och ser fram emot att nu ha sitt eget företag. Visst innebär det mycket ansvar och våren kommer bli väldigt hektisk, men han har sin far nära till hands då det behövs. Om man har problem med sin utombordare eller fyrhjuling är det bara att ta kontakt, hälsar han. AG Service valmiina palvelemaan ? GP Boatservicessä on tapahtunut sukupolvenvaihdos koskien osaa yrityksen toimintaa. Bjarne Gröningin Andreas -poika on ottanut Kemiön Teollisuustiellä olevan verstaan haltuunsa ja perustanut AG Service -yrityksen. Käytännössä paljoakaan ei muutu, sillä Andreas on jo pitkään vastannut verstaan palveluista ja korjauksista. Kristoffer Fagerlund jatkaa työtään verstaalla. Virallisesti uusi toiminimi astui voimaan helmikuun alussa. Isä ja poika Gröning kertovat, että asiaa on jo pitkään suunniteltu. Nyt aika oli kypsä, koska GP Boatservicessa on tapahtunut muitakin muutoksia. Verstas tarjoaa valtuutettua Suzuki -huoltoa mutta muitakin veneitä, mönkijöitä ja vesijettejä huolletaan. Suzukin perämoottoreita on myynnissä sekä varaosia ja tarvikkeita niin veneille kuin mönkijöille. AG Service tarjoaa myös venesäilytystä. Andreas Gröning tekee yhteistyötä saaren veneyritysten kanssa, mutta on mielissään omasta yrityksestäänkin. Toki yrittäjä joutuu kantamaan paljon vastuuta ja kevät tulee olemaan hektinen, mutta tarvittaessa isäkin on apuna. Jos on ongelmia perämoottorin tai mönkijän kanssa niin sen kun ottaa yhteyttä, hän sanoo. Kemiönsaaren BFF Marin Oy Arkadiavägen/Arkadiantie 13, 25700 Kimito/Kemiö +358 44 987 5125 | www.bffmarin.fi | info@bffmarin.fi | KAMPANJAHINTAAN! KAMPANJAHINTAAN! TILL TILL KAMPANJPRIS! KAMPANJPRIS! Auktoriserad Polaris service Auktorisoitu Polaris huolto Andreas Gröning.
4 BILAGA LIITE B B B B VÅR | KEVÄT 2021 www.dalsbruksbatservice.fi ? 02 466 1400 Service Reparationer Reservdelar Vinterförvaring Huolto Korjauksia Varaosia Talvisäilytys Service TEXT OCH FOTO: ANNA KEVIN KÄÄNNÖS: INGRID SANDMAN Flera nyheter hos BFF Marin ? Det har redan hunnit ske många förnyelser hos företaget BFF Marin, även om företaget endast funnits sedan början av 2020. Jyrki Saarenpää, som äger företaget, beskriver sig själv som en handlingskraftig person som hellre gör än funderar allt för länge. HELA IDÉEN med BFF Marin baserade sig på att han ville erbjuda båtar av de finska märkena Bella, Flipper och Falcon på Kimitoön. Dessa märken är efterfrågade och fanns inte till förfogande på ön. Det första året för BFF Marin har varit bra och man ser nu fram emot kommande säsong och de nyhterna man har att erbjuda. I december 2020 började Mathias Westerholm som försäljningschef på BFF Marin. Westerholm jobbade tidigare på GP Boatservice och har lång erfarenhet av båtbranschen. Han känner även väl till fyrhjulingarna och vattenskotrarna som han sålde under sin tid där. Nu kommer även dessa produkter att flytta över till BFF Marin. Från BFF Marin kommer man nu alltså kunna inhandla vattenskotrar och fyrhjulingar från tillverkaren BRP, det vill säga av märkena Can-Am och Sea-Doo. BFF Marin har även tagit över försäljningen av Paro-båtarna. På BFF Marin kombinerar man båtarna med utombordsmotorer av märket Mercury. Nyheten för denna vår är att man nu kommer kunna erbjuda service på dessa Mercury-motorer. BFF har tagit över utrymmena i Påvalsby var Kimitoöns Båtcenter tidigare hade sin verksamhet. Där kommer BFF Marin nu att ha utrymmen för service samt båtförvaring. DE KOMMER även att öppna upp en provkörningspunkt i Dalsbruk invid Seapoints tankningsstation. Där kommer man ha möjligheten att provköra deras båtar och vattenskotrar i varje fall under torgdagarna dvs. onsdag och lördag. Dessutom har BBF Marin ytterligare ett äss i ärmen inför den kommande säsongen: de kommer att börja sälja båttrailers av märket Respo. Saarenpää är väldigt nöjd med deras butik i Kimito centrum. Förutom att läget är optimalt är även stämningen i området väldigt bra. Istället för att se de andra företagen som konkurrenter råder en familjär stämning och man hänvisar gärna till de andra företagen om man själv inte har den efterfrågade produkten. I butiken finns nu förutom alla ovanämnda produkter även mera utrustning och tillbehör till båtar till salu. Uutta BFF Marinissa ? BFF Marin on toiminut vasta runsaan vuoden, mutta yrityksessä on silti tapahtunut paljon uutta. Omistaja, Jyrki Saarenpää, kuvaa itseään henkilöksi, joka mieluummin toteuttaa ideoitaan kuin jää miettimään niitä pitkään. BFF MARIN myy suomalaisia Bella-, Flipperja Falcon -veneitä Kemiönsaarella. Näillä merkeille oli kysyntää. Ensimmäinen toimintavuosi on ollut menestyksekäs. Tulevaksi kaudeksi tarjolla on uuttakin. Mathias Westerholm on toiminut joulukuusta lähtien myyntipäällikkönä. Aiemmin hän työskenteli GP Boatservicessä ja hänellä on pitkä kokemus venealasta. Edellisessä työpaikassaan hän tutustui myös mönkijöihin ja vesiskoottereihin. BFF Marin alkaa nyt myydä niitäkin. BFF Marin myy BRP-valmistajan Can-Amja Sea-Doo-merkkisiä tuotteita. Myöskin Paro -veneiden myynti siirtyy BFF Marinille. Tulevana kautena myyntiin tulee Respo -venetrailereitakin. Kaupasta löytyy myös monenlaisia veneilyja muita tarvikkeita. Veneisiin asennetaan Mercury -moottoreita. Uutta on, että moottoreita myös huolletaan. Yritys on ottanut käyttöön Påvalsbyn tilat, ne missä Kemiönsaaren Venekeskus ennen toimi. Sieltä löytyy huoltoja veneiden säilytystiloja. TAALINTEHTAALLE , Seaport –polttoainemyynnin lähelle, avataan koeajopiste. Veneiden ja vesiskoottereiden koeajoa järjestetään ainakin toripäivinä, eli keskiviikkoisin ja lauantaisin. Saarenpää on kovin mielissään Kemiön keskustassa olevasta kaupasta. Se sijaitsee hyvällä paikalla ja yrittäjien välillä vallitsee myönteinen tunnelma. Toisia yrityksiä ei katsota kilpailijoiksi. Asiakkaita ohjataan toiselle yrittäjälle mikäli itse ei pysty palvelemaan asiakkaan haluamalla tuotteella. Jyrki Saarenpää & Mathias Westerholm. ? 02 421 725 annons@annonsbladet.fi O P A S TURUNMA A • UUSIMAA • AHVENAN MAA O T A I L M A I S L E H T I • T A G G R A T I S T I D N I N G E N City & Archipelag News ÅBOL A N D • N YL A N D • ÅL A N D G U I D E K E S Ä S O M M A R 2 2 canews.fi l sportpres sen.fi l annonsb ladet.fi canews.fi l sportpressen.fi l annonsbladet.fi O P A S TURUNMAA • UUSIMAA • AHVENANMAA City & Archipelag News Å B O L A N D • N Y L A N D • Å L A N D G U I D E Sommartidningar Kesälehdet 2021 Boka din annonsplats! Varaa ilmoitustilasi! www.fabrik1686.com Lämpliga för småindustri och lagerhållning, en del utrustade med travers. Vi har redan ett femtontal hyresgäster och samarbetspartner – välkommen med! Tag kontakt så berättar vi mera: Göran Eriksson 040 5454 034, eriksson.fabrik1686@gmail.com. Dalsbruks Fabrik Oy Ab Mångsidiga och förmånliga verksamhetsut rymmen från 200 – 400 m 2 Soveltuvat hyvin pienteollisuudelle, osassa tiloja on nosturit. Meillä on jo toistakymmentä vuokralaista ja yhteistyökumppania – tule mukaan! Ole yhteydessä niin kerromme lisää: Göran Eriksson 040 5454 034, eriksson.fabrik1686@gmail.com. Dalsbruks Fabrik Oy Ab Monipuoliset ja edulliset toimitilat alkaen 200 – 400 m 2 www.fabrik1686.com Lämpliga för småindustri och lagerhållning, en del utrustade med travers. Vi har redan ett femtontal hyresgäster och samarbetspartner – välkommen med! Tag kontakt så berättar vi mera: Göran Eriksson 040 5454 034, eriksson.fabrik1686@gmail.com. Dalsbruks Fabrik Oy Ab Mångsidiga och förmånliga verksamhetsut rymmen från 200 – 400 m 2 Soveltuvat hyvin pienteollisuudelle, osassa tiloja on nosturit. Meillä on jo toistakymmentä vuokralaista ja yhteistyökumppania – tule mukaan! Ole yhteydessä niin kerromme lisää: Göran Eriksson 040 5454 034, eriksson.fabrik1686@gmail.com. Dalsbruks Fabrik Oy Ab Monipuoliset ja edulliset toimitilat alkaen 200 – 400 m 2 www.fabrik1686.com Lämpliga för småindustri och lagerhållning, en del utrustade med travers. Vi har redan ett femtontal hyresgäster och samarbetspartner – välkommen med! Tag kontakt så berättar vi mera: Göran Eriksson 040 5454 034, eriksson.fabrik1686@gmail.com. Dalsbruks Fabrik Oy Ab Mångsidiga och förmånliga verksamhetsut rymmen från 200 – 400 m 2 Soveltuvat hyvin pienteollisuudelle, osassa tiloja on nosturit. Meillä on jo toistakymmentä vuokralaista ja yhteistyökumppania – tule mukaan! Ole yhteydessä niin kerromme lisää: Göran Eriksson 040 5454 034, eriksson.fabrik1686@gmail.com. Dalsbruks Fabrik Oy Ab Monipuoliset ja edulliset toimitilat alkaen 200 – 400 m 2 www.fabrik1686.com Lämpliga för småindustri och lagerhållning, en del utrustade med travers. Vi har redan ett femtontal hyresgäster och samarbetspartner – välkommen med! Tag kontakt så berättar vi mera: Göran Eriksson 040 5454 034, eriksson.fabrik1686@gmail.com. Dalsbruks Fabrik Oy Ab Mångsidiga och förmånliga verksamhetsut rymmen från 200 – 400 m 2 Soveltuvat hyvin pienteollisuudelle, osassa tiloja on nosturit. Meillä on jo toistakymmentä vuokralaista ja yhteistyökumppania – tule mukaan! Ole yhteydessä niin kerromme lisää: Göran Eriksson 040 5454 034, eriksson.fabrik1686@gmail.com. Dalsbruks Fabrik Oy Ab Monipuoliset ja edulliset toimitilat alkaen 200 – 400 m 2 www.fabrik1686.com Lämpliga för småindustri och lagerhållning, en del utrustade med travers. Vi har redan ett femtontal hyresgäster och samarbetspartner – välkommen med! Tag kontakt så berättar vi mera: Göran Eriksson 040 5454 034, eriksson.fabrik1686@gmail.com. Dalsbruks Fabrik Oy Ab Mångsidiga och förmånliga verksamhetsut rymmen från 200 – 400 m 2 Soveltuvat hyvin pienteollisuudelle, osassa tiloja on nosturit. Meillä on jo toistakymmentä vuokralaista ja yhteistyökumppania – tule mukaan! Ole yhteydessä niin kerromme lisää: Göran Eriksson 040 5454 034, eriksson.fabrik1686@gmail.com. Dalsbruks Fabrik Oy Ab Monipuoliset ja edulliset toimitilat alkaen 200 – 400 m 2 www.fabrik1686.com Lämpliga för småindustri och lagerhållning, en del utrustade med travers. Vi har redan ett femtontal hyresgäster och samarbetspartner – välkommen med! Tag kontakt så berättar vi mera: Göran Eriksson 040 5454 034, eriksson.fabrik1686@gmail.com. Dalsbruks Fabrik Oy Ab Mångsidiga och förmånliga verksamhetsut rymmen från 200 – 400 m 2 Soveltuvat hyvin pienteollisuudelle, osassa tiloja on nosturit. Meillä on jo toistakymmentä vuokralaista ja yhteistyökumppania – tule mukaan! Ole yhteydessä niin kerromme lisää: Göran Eriksson 040 5454 034, eriksson.fabrik1686@gmail.com. Dalsbruks Fabrik Oy Ab Monipuoliset ja edulliset toimitilat alkaen 200 – 400 m 2 www.fabrik1686.com Lämpliga för småindustri och lagerhållning, en del utrustade med travers. Vi har redan ett femtontal hyresgäster och samarbetspartner – välkommen med! Tag kontakt så berättar vi mera: Göran Eriksson 040 5454 034, eriksson.fabrik1686@gmail.com. Dalsbruks Fabrik Oy Ab Mångsidiga och förmånliga verksamhetsut rymmen från 200 – 400 m 2 Soveltuvat hyvin pienteollisuudelle, osassa tiloja on nosturit. Meillä on jo toistakymmentä vuokralaista ja yhteistyökumppania – tule mukaan! Ole yhteydessä niin kerromme lisää: Göran Eriksson 040 5454 034, eriksson.fabrik1686@gmail.com. Dalsbruks Fabrik Oy Ab Monipuoliset ja edulliset toimitilat alkaen 200 – 400 m 2 www.fabrik1686.com Lämpliga för småindustri och lagerhållning, en del utrustade med travers. Vi har redan ett femtontal hyresgäster och samarbetspartner – välkommen med! Tag kontakt så berättar vi mera: Göran Eriksson 040 5454 034, eriksson.fabrik1686@gmail.com. Dalsbruks Fabrik Oy Ab Mångsidiga och förmånliga verksamhetsut rymmen från 200 – 400 m 2 Soveltuvat hyvin pienteollisuudelle, osassa tiloja on nosturit. Meillä on jo toistakymmentä vuokralaista ja yhteistyökumppania – tule mukaan! Ole yhteydessä niin kerromme lisää: Göran Eriksson 040 5454 034, eriksson.fabrik1686@gmail.com. Dalsbruks Fabrik Oy Ab Monipuoliset ja edulliset toimitilat alkaen 200 – 400 m 2 www.fabrik1686.com Lämpliga för småindustri och lagerhållning, en del utrustade med travers. Vi har redan ett femtontal hyresgäster och samarbetspartner – välkommen med! Tag kontakt så berättar vi mera: Göran Eriksson 040 5454 034, eriksson.fabrik1686@gmail.com. Dalsbruks Fabrik Oy Ab Mångsidiga och förmånliga verksamhetsut rymmen från 200 – 400 m 2 Soveltuvat hyvin pienteollisuudelle, osassa tiloja on nosturit. Meillä on jo toistakymmentä vuokralaista ja yhteistyökumppania – tule mukaan! Ole yhteydessä niin kerromme lisää: Göran Eriksson 040 5454 034, eriksson.fabrik1686@gmail.com. Dalsbruks Fabrik Oy Ab Monipuoliset ja edulliset toimitilat alkaen 200 – 400 m 2 www.fabrik1686.com Lämpliga för småindustri och lagerhållning, en del utrustade med travers. Vi har redan ett femtontal hyresgäster och samarbetspartner – välkommen med! Tag kontakt så berättar vi mera: Göran Eriksson 040 5454 034, eriksson.fabrik1686@gmail.com. Dalsbruks Fabrik Oy Ab Mångsidiga och förmånliga verksamhetsut rymmen från 200 – 400 m 2 Soveltuvat hyvin pienteollisuudelle, osassa tiloja on nosturit. Meillä on jo toistakymmentä vuokralaista ja yhteistyökumppania – tule mukaan! Ole yhteydessä niin kerromme lisää: Göran Eriksson 040 5454 034, eriksson.fabrik1686@gmail.com. Dalsbruks Fabrik Oy Ab Monipuoliset ja edulliset toimitilat alkaen 200 – 400 m 2 www.fabrik1686.com Lämpliga för småindustri och lagerhållning, en del utrustade med travers. Vi har redan ett femtontal hyresgäster och samarbetspartner – välkommen med! Tag kontakt så berättar vi mera: Göran Eriksson 040 5454 034, eriksson.fabrik1686@gmail.com. Dalsbruks Fabrik Oy Ab Mångsidiga och förmånliga verksamhetsut rymmen från 200 – 400 m 2 Soveltuvat hyvin pienteollisuudelle, osassa tiloja on nosturit. Meillä on jo toistakymmentä vuokralaista ja yhteistyökumppania – tule mukaan! Ole yhteydessä niin kerromme lisää: Göran Eriksson 040 5454 034, eriksson.fabrik1686@gmail.com. Dalsbruks Fabrik Oy Ab Monipuoliset ja edulliset toimitilat alkaen 200 – 400 m 2 www.fabrik1686.com Lämpliga för småindustri och lagerhållning, en del utrustade med travers. Vi har redan ett femtontal hyresgäster och samarbetspartner – välkommen med! Tag kontakt så berättar vi mera: Göran Eriksson 040 5454 034, eriksson.fabrik1686@gmail.com. Dalsbruks Fabrik Oy Ab Mångsidiga och förmånliga verksamhetsut rymmen från 200 – 400 m 2 Soveltuvat hyvin pienteollisuudelle, osassa tiloja on nosturit. Meillä on jo toistakymmentä vuokralaista ja yhteistyökumppania – tule mukaan! Ole yhteydessä niin kerromme lisää: Göran Eriksson 040 5454 034, eriksson.fabrik1686@gmail.com. Dalsbruks Fabrik Oy Ab Monipuoliset ja edulliset toimitilat alkaen 200 – 400 m 2 www.fabrik1686.com Lämpliga för småindustri och lagerhållning, en del utrustade med travers. Vi har redan ett femtontal hyresgäster och samarbetspartner – välkommen med! Tag kontakt så berättar vi mera: Göran Eriksson 040 5454 034, eriksson.fabrik1686@gmail.com. Dalsbruks Fabrik Oy Ab Mångsidiga och förmånliga verksamhetsut rymmen från 200 – 400 m 2 Soveltuvat hyvin pienteollisuudelle, osassa tiloja on nosturit. Meillä on jo toistakymmentä vuokralaista ja yhteistyökumppania – tule mukaan! Ole yhteydessä niin kerromme lisää: Göran Eriksson 040 5454 034, eriksson.fabrik1686@gmail.com. Dalsbruks Fabrik Oy Ab Monipuoliset ja edulliset toimitilat alkaen 200 – 400 m 2 www.fabrik1686.com Lämpliga för småindustri och lagerhållning, en del utrustade med travers. Vi har redan ett femtontal hyresgäster och samarbetspartner – välkommen med! Tag kontakt så berättar vi mera: Göran Eriksson 040 5454 034, eriksson.fabrik1686@gmail.com. Dalsbruks Fabrik Oy Ab Mångsidiga och förmånliga verksamhetsut rymmen från 200 – 400 m 2 Soveltuvat hyvin pienteollisuudelle, osassa tiloja on nosturit. Meillä on jo toistakymmentä vuokralaista ja yhteistyökumppania – tule mukaan! Ole yhteydessä niin kerromme lisää: Göran Eriksson 040 5454 034, eriksson.fabrik1686@gmail.com. Dalsbruks Fabrik Oy Ab Monipuoliset ja edulliset toimitilat alkaen 200 – 400 m 2 www.fabrik1686.com Lämpliga för småindustri och lagerhållning, en del utrustade med travers. Vi har redan ett femtontal hyresgäster och samarbetspartner – välkommen med! Tag kontakt så berättar vi mera: Göran Eriksson 040 5454 034, eriksson.fabrik1686@gmail.com. Dalsbruks Fabrik Oy Ab Mångsidiga och förmånliga verksamhetsut rymmen från 200 – 400 m 2 Soveltuvat hyvin pienteollisuudelle, osassa tiloja on nosturit. Meillä on jo toistakymmentä vuokralaista ja yhteistyökumppania – tule mukaan! Ole yhteydessä niin kerromme lisää: Göran Eriksson 040 5454 034, eriksson.fabrik1686@gmail.com. Dalsbruks Fabrik Oy Ab Monipuoliset ja edulliset toimitilat alkaen 200 – 400 m 2 www.fabrik1686.com Lämpliga för småindustri och lagerhållning, en del utrustade med travers. Vi har redan ett femtontal hyresgäster och samarbetspartner – välkommen med! Tag kontakt så berättar vi mera: Göran Eriksson 040 5454 034, eriksson.fabrik1686@gmail.com. Dalsbruks Fabrik Oy Ab Mångsidiga och förmånliga verksamhetsut rymmen från 200 – 400 m 2 Soveltuvat hyvin pienteollisuudelle, osassa tiloja on nosturit. Meillä on jo toistakymmentä vuokralaista ja yhteistyökumppania – tule mukaan! Ole yhteydessä niin kerromme lisää: Göran Eriksson 040 5454 034, eriksson.fabrik1686@gmail.com. Dalsbruks Fabrik Oy Ab Monipuoliset ja edulliset toimitilat alkaen 200 – 400 m 2 www.fabrik1686.com Lämpliga för småindustri och lagerhållning, en del utrustade med travers. Vi har redan ett femtontal hyresgäster och samarbetspartner – välkommen med! Tag kontakt så berättar vi mera: Göran Eriksson 040 5454 034, eriksson.fabrik1686@gmail.com. Dalsbruks Fabrik Oy Ab Mångsidiga och förmånliga verksamhetsut rymmen från 200 – 400 m 2 Soveltuvat hyvin pienteollisuudelle, osassa tiloja on nosturit. Meillä on jo toistakymmentä vuokralaista ja yhteistyökumppania – tule mukaan! Ole yhteydessä niin kerromme lisää: Göran Eriksson 040 5454 034, eriksson.fabrik1686@gmail.com. Dalsbruks Fabrik Oy Ab Monipuoliset ja edulliset toimitilat alkaen 200 – 400 m 2 www.fabrik1686.com Lämpliga för småindustri och lagerhållning, en del utrustade med travers. Vi har redan ett femtontal hyresgäster och samarbetspartner – välkommen med! Tag kontakt så berättar vi mera: Göran Eriksson 040 5454 034, eriksson.fabrik1686@gmail.com. Dalsbruks Fabrik Oy Ab Mångsidiga och förmånliga verksamhetsut rymmen från 200 – 400 m 2 Soveltuvat hyvin pienteollisuudelle, osassa tiloja on nosturit. Meillä on jo toistakymmentä vuokralaista ja yhteistyökumppania – tule mukaan! Ole yhteydessä niin kerromme lisää: Göran Eriksson 040 5454 034, eriksson.fabrik1686@gmail.com. Dalsbruks Fabrik Oy Ab Monipuoliset ja edulliset toimitilat alkaen 200 – 400 m 2 www.fabrik1686.com Lämpliga för småindustri och lagerhållning, en del utrustade med travers. Vi har redan ett femtontal hyresgäster och samarbetspartner – välkommen med! Tag kontakt så berättar vi mera: Göran Eriksson 040 5454 034, eriksson.fabrik1686@gmail.com. Dalsbruks Fabrik Oy Ab Mångsidiga och förmånliga verksamhetsut rymmen från 200 – 400 m 2 Soveltuvat hyvin pienteollisuudelle, osassa tiloja on nosturit. Meillä on jo toistakymmentä vuokralaista ja yhteistyökumppania – tule mukaan! Ole yhteydessä niin kerromme lisää: Göran Eriksson 040 5454 034, eriksson.fabrik1686@gmail.com. Dalsbruks Fabrik Oy Ab Monipuoliset ja edulliset toimitilat alkaen 200 – 400 m 2 www.fabrik1686.com Lämpliga för småindustri och lagerhållning, en del utrustade med travers. Vi har redan ett femtontal hyresgäster och samarbetspartner – välkommen med! Tag kontakt så berättar vi mera: Göran Eriksson 040 5454 034, eriksson.fabrik1686@gmail.com. Dalsbruks Fabrik Oy Ab Mångsidiga och förmånliga verksamhetsut rymmen från 200 – 400 m 2 Soveltuvat hyvin pienteollisuudelle, osassa tiloja on nosturit. Meillä on jo toistakymmentä vuokralaista ja yhteistyökumppania – tule mukaan! Ole yhteydessä niin kerromme lisää: Göran Eriksson 040 5454 034, eriksson.fabrik1686@gmail.com. Dalsbruks Fabrik Oy Ab Monipuoliset ja edulliset toimitilat alkaen 200 – 400 m 2 www.fabrik1686.com Lämpliga för småindustri och lagerhållning, en del utrustade med travers. Vi har redan ett femtontal hyresgäster och samarbetspartner – välkommen med! Tag kontakt så berättar vi mera: Göran Eriksson 040 5454 034, eriksson.fabrik1686@gmail.com. Dalsbruks Fabrik Oy Ab Mångsidiga och förmånliga verksamhetsut rymmen från 200 – 400 m 2 Soveltuvat hyvin pienteollisuudelle, osassa tiloja on nosturit. Meillä on jo toistakymmentä vuokralaista ja yhteistyökumppania – tule mukaan! Ole yhteydessä niin kerromme lisää: Göran Eriksson 040 5454 034, eriksson.fabrik1686@gmail.com. Dalsbruks Fabrik Oy Ab Monipuoliset ja edulliset toimitilat alkaen 200 – 400 m 2 www.fabrik1686.com Lämpliga för småindustri och lagerhållning, en del utrustade med travers. Vi har redan ett femtontal hyresgäster och samarbetspartner – välkommen med! Tag kontakt så berättar vi mera: Göran Eriksson 040 5454 034, eriksson.fabrik1686@gmail.com. Dalsbruks Fabrik Oy Ab Mångsidiga och förmånliga verksamhetsut rymmen från 200 – 400 m 2 Soveltuvat hyvin pienteollisuudelle, osassa tiloja on nosturit. Meillä on jo toistakymmentä vuokralaista ja yhteistyökumppania – tule mukaan! Ole yhteydessä niin kerromme lisää: Göran Eriksson 040 5454 034, eriksson.fabrik1686@gmail.com. Dalsbruks Fabrik Oy Ab Monipuoliset ja edulliset toimitilat alkaen 200 – 400 m 2 www.fabrik1686.com Lämpliga för småindustri och lagerhållning, en del utrustade med travers. Vi har redan ett femtontal hyresgäster och samarbetspartner – välkommen med! Tag kontakt så berättar vi mera: Göran Eriksson 040 5454 034, eriksson.fabrik1686@gmail.com. Dalsbruks Fabrik Oy Ab Mångsidiga och förmånliga verksamhetsut rymmen från 200 – 400 m 2 Soveltuvat hyvin pienteollisuudelle, osassa tiloja on nosturit. Meillä on jo toistakymmentä vuokralaista ja yhteistyökumppania – tule mukaan! Ole yhteydessä niin kerromme lisää: Göran Eriksson 040 5454 034, eriksson.fabrik1686@gmail.com. Dalsbruks Fabrik Oy Ab Monipuoliset ja edulliset toimitilat alkaen 200 – 400 m 2 www.fabrik1686.com Lämpliga för småindustri och lagerhållning, en del utrustade med travers. Vi har redan ett femtontal hyresgäster och samarbetspartner – välkommen med! Tag kontakt så berättar vi mera: Göran Eriksson 040 5454 034, eriksson.fabrik1686@gmail.com. Dalsbruks Fabrik Oy Ab Mångsidiga och förmånliga verksamhetsut rymmen från 200 – 400 m 2 Soveltuvat hyvin pienteollisuudelle, osassa tiloja on nosturit. Meillä on jo toistakymmentä vuokralaista ja yhteistyökumppania – tule mukaan! Ole yhteydessä niin kerromme lisää: Göran Eriksson 040 5454 034, eriksson.fabrik1686@gmail.com. Dalsbruks Fabrik Oy Ab Monipuoliset ja edulliset toimitilat alkaen 200 – 400 m 2 www.fabrik1686.com Lämpliga för småindustri och lagerhållning, en del utrustade med travers. Vi har redan ett femtontal hyresgäster och samarbetspartner – välkommen med! Tag kontakt så berättar vi mera: Göran Eriksson 040 5454 034, eriksson.fabrik1686@gmail.com. Dalsbruks Fabrik Oy Ab Mångsidiga och förmånliga verksamhetsut rymmen från 200 – 400 m 2 Soveltuvat hyvin pienteollisuudelle, osassa tiloja on nosturit. Meillä on jo toistakymmentä vuokralaista ja yhteistyökumppania – tule mukaan! Ole yhteydessä niin kerromme lisää: Göran Eriksson 040 5454 034, eriksson.fabrik1686@gmail.com. Dalsbruks Fabrik Oy Ab Monipuoliset ja edulliset toimitilat alkaen 200 – 400 m 2 www.fabrik1686.com Lämpliga för småindustri och lagerhållning, en del utrustade med travers. Vi har redan ett femtontal hyresgäster och samarbetspartner – välkommen med! Tag kontakt så berättar vi mera: Göran Eriksson 040 5454 034, eriksson.fabrik1686@gmail.com. Dalsbruks Fabrik Oy Ab Mångsidiga och förmånliga verksamhetsut rymmen från 200 – 400 m 2 Soveltuvat hyvin pienteollisuudelle, osassa tiloja on nosturit. Meillä on jo toistakymmentä vuokralaista ja yhteistyökumppania – tule mukaan! Ole yhteydessä niin kerromme lisää: Göran Eriksson 040 5454 034, eriksson.fabrik1686@gmail.com. Dalsbruks Fabrik Oy Ab Monipuoliset ja edulliset toimitilat alkaen 200 – 400 m 2 www.fabrik1686.com Lämpliga för småindustri och lagerhållning, en del utrustade med travers. Vi har redan ett femtontal hyresgäster och samarbetspartner – välkommen med! Tag kontakt så berättar vi mera: Göran Eriksson 040 5454 034, eriksson.fabrik1686@gmail.com. Dalsbruks Fabrik Oy Ab Mångsidiga och förmånliga verksamhetsut rymmen från 200 – 400 m 2 Soveltuvat hyvin pienteollisuudelle, osassa tiloja on nosturit. Meillä on jo toistakymmentä vuokralaista ja yhteistyökumppania – tule mukaan! Ole yhteydessä niin kerromme lisää: Göran Eriksson 040 5454 034, eriksson.fabrik1686@gmail.com. Dalsbruks Fabrik Oy Ab Monipuoliset ja edulliset toimitilat alkaen 200 – 400 m 2 www.fabrik1686.com Lämpliga för småindustri och lagerhållning, en del utrustade med travers. Vi har redan ett femtontal hyresgäster och samarbetspartner – välkommen med! Tag kontakt så berättar vi mera: Göran Eriksson 040 5454 034, eriksson.fabrik1686@gmail.com. Dalsbruks Fabrik Oy Ab Mångsidiga och förmånliga verksamhetsut rymmen från 200 – 400 m 2 Soveltuvat hyvin pienteollisuudelle, osassa tiloja on nosturit. Meillä on jo toistakymmentä vuokralaista ja yhteistyökumppania – tule mukaan! Ole yhteydessä niin kerromme lisää: Göran Eriksson 040 5454 034, eriksson.fabrik1686@gmail.com. Dalsbruks Fabrik Oy Ab Monipuoliset ja edulliset toimitilat alkaen 200 – 400 m 2 www.fabrik1686.com Lämpliga för småindustri och lagerhållning, en del utrustade med travers. Vi har redan ett femtontal hyresgäster och samarbetspartner – välkommen med! Tag kontakt så berättar vi mera: Göran Eriksson 040 5454 034, eriksson.fabrik1686@gmail.com. Dalsbruks Fabrik Oy Ab Mångsidiga och förmånliga verksamhetsut rymmen från 200 – 400 m 2 Soveltuvat hyvin pienteollisuudelle, osassa tiloja on nosturit. Meillä on jo toistakymmentä vuokralaista ja yhteistyökumppania – tule mukaan! Ole yhteydessä niin kerromme lisää: Göran Eriksson 040 5454 034, eriksson.fabrik1686@gmail.com. Dalsbruks Fabrik Oy Ab Monipuoliset ja edulliset toimitilat alkaen 200 – 400 m 2 Verksamhetsutrymmen i Dalsbruk! Toimitilaa Taalintehtaalla! Dalsbruks Fabrik Oy:n teollisuushallit täyttyvät hyvää vauhtia – n. viitisentoista vuokralaista on jo muuttanut alueelle. Muutama merkittävä toimija on jo erinomaisen sataman ansiosta vuokrannut pääosan suurimmista halleista. Vielä löytyy muutama pienteollisuusja käsityötoimintaan sopiva toimitila: Ent. tekninen konttori, yht. 800 m 2 – voidaan tarpeen mukaan jakaa Keittiö ja ruokasali, esim. elintarvikkeiden käsittelyyn Pari korjaamotilaa á n. 400 m 2 . Dalsbruks Fabrik Ab:s industrihallar på Valsverksholmen fylls med god fart – ett femtontal hyresgäster har redan flyttat in. Den ypperliga hamnen har bidragit till att en handfull större aktörer redan har hyrt betydande delar av de större hallarna. Vi har några lediga verksamhetsutrymmen lämpliga för småindustri och hantverk: F.d. tekniska kontoret, totalt 800 m 2 – kan sektioneras efter behov Köket och matsalen, utrustat för livsmedelshantering, 200 m 2 Ett par verkstadsutrymmen á ca 400 m 2 Tag kontakt så berättar vi mera! Ottakaa yhteyttä niin kerromme lisää! Dalsbruks Fabrik Oy / Ab Göran Eriksson, 040 5454 034 Torsten Karlsson 0400 972 038 www.fabrik1686.com Lämpliga för småindustri och lagerhållning, en del utrustade med travers. Vi har redan ett femtontal hyresgäster och samarbetspartner – välkommen med! Tag kontakt så berättar vi mera: Göran Eriksson 040 5454 034, eriksson.fabrik1686@gmail.com. Dalsbruks Fabrik Oy Ab Mångsidiga och förmånliga verksamhetsut rymmen från 200 – 400 m 2 Soveltuvat hyvin pienteollisuudelle, osassa tiloja on nosturit. Meillä on jo toistakymmentä vuokralaista ja yhteistyökumppania – tule mukaan! Ole yhteydessä niin kerromme lisää: Göran Eriksson 040 5454 034, eriksson.fabrik1686@gmail.com. Dalsbruks Fabrik Oy Ab Monipuoliset ja edulliset toimitilat alkaen 200 – 400 m 2
Astrum Provkörningscenter Kasnäsvägen 502 25900 Dalsbruk astrum.fi Peter Sjöqvist 0400 821 606 Kenneth Forsström 040 733 1771 Henri Jokinen 040 779 8160 Petteri Lehtonen 044 777 3970 lkka Juva 0400 327 887 59°59’11.1”N 22°27’21.8”E Kom med bil eller båt. VÄLKOMMEN TILL ASTRUM PROVKÖRNINGSCENTER! På Astrum Provkörningscenter vid Söljeholmen Marina finns provkörningsbåtar hela sommaren. Arronet, Grandezza och Sargos olika modeller samt inbytesbåtar. Ring och boka tid! Nu erbjuder vi även BÅTLEASING! Vaihtoehtona nyt myös VENELEASING! Båthandeln går het. Skynda att fynda sommarbåten! Veneet viedään käsistä. Varmista kesäksi omasi! Båtar/Veneet Service/Huolto Förvaring/Säilytys kasnas.com | info@kasnas.com | 02-521 0100 HOTELL HOTELLI KONFERENS KOKOUS CARAVAN BADHUS KYLPYLÄ BUTIK KAUPPA RESTAURANG RAVINTOLA GÄSTHAMN VIERASSATAMA KASNÄS BETJÄNAR ÅRET RUNT KASNÄS PALVELEE YMPÄRI VUODEN
DB Bistro & Butik öppnar vid Dalsbruks gästhamn i sommar ? DB Marina i Dalsbruk fortsätter att bredda sin verksamhet. Nyaste tillskottet Doyle Sails Dalsbruk, segelmakeri och möbeltapetsering, har knappt hunnit starta upp sin verksamhet, innan nästa projekt lanseras. Till sommaren är det meningen att nya stället DB Bistro & Butik skall slå upp sina dörrar på Eugenia-piren intill gästhamnen. Idén, som från början var en container och en vinbar, har nu grott en längre tid och utvecklats till en strandnära bistro-vinbar och skärgårdsbutik. Målsättningen för DB Marina har sedan starten år 2017 varit, att bit för bit utveckla servicen för alla som rör sig i centrum av Dalsbruk. SAM FORSBOM från DB Marina säger att läget nu är otroligt passande för att starta upp en dylik verksamhet. På grund av pandemin, kommer folk att resa mera i hemlandet ännu detta år och sommartid lockar skärgården. Gästhamnen är förnyad, med nya bryggor och en lång vågdämpare, där dagsbesökare kan ta i land. På andra sidan viken ligger den nya marinan, vars platser nästan är utsålda. Redan den första sommaren märktes att flera båtägare passade på att distansjobba från sina båtar, medan andra trivdes så bra i hamnen att de tillbringade helgerna på sina båtar vid bryggan. En sak som gläder kunderna är att DB Marina erbjuder bastu och duschar för dem som hyr båtplats i marinan, berättar Seidi Lindroos. Dalsbruks gästhamn, valdes till årets gästhamn år 2004. Kraven på service har ändrat efter det, och därmed är alla förnyelser välkomna. Förr räckte det för många att kasta ankar i en vacker naturhamn, nu vill man oftare övernatta i gästhamnar med all tänkbar service, säger Forsbom. MAN HAR fått klartecken från kommunens tekniska nämnd för projektet. Nu återstår att få byggnadslov och andra tillstånd, innan man på allvar sätter i gång med de konkreta byggnadsarbetena. DB Marina hyr piren intill gästhamnen av kommunen. Bistron och skärgårdsbutiken, på cirka 130 kvadratmeter, byggs ihop av containers och en trämodul, som redan finns hos företaget i Dalsbruk. Utsidan kläs med träpanel och terrassen får en glasvägg. Byggnadsarbetena sköts av företagets egna personal och bekanta lokala samarbetspartners, men till sommaren behövs drygt tio personer, för att sköta både gästhamnen, bistron och butiken. Gästhamnskontoret kommer att flytta till samma byggnad, vilket gör att servicen förbättras för båtgästerna. Hela byggnaden kommer att omgärdas av bryggor och en terrass byggs runt den lilla fyren, där man kommer att sätta ut bänkar för allmänheten. Vi vill att det skall vara ett ställe där alla kan trivas och träffas, både ortsbor, sommargäster och båtfolk, säger Forsbom. SOM KONSULT och planerare av bistron har Tone Leganger fungerat. Hon berättar att bistron inte kommer att vara en regelrätt restaurang, utan att man kommer att koncentrera sig på kalla och varma smårätter och använda sig så långt det är möjligt av lokalt producerade råvaror. Man skall kunna sticka sig in på ett glas gott vin eller en lokalt producerad öl och samtidigt avnjuta något saltigt eller sött tilltugg. Det är meningen att allt skall tillredas på plats, det skall vara fokus på fräscha och lokala råvaror. Man kommer också att satsa på miljövänliga serveringskärl och bestick för take away bruk. På morgnarna kommer man att känna doften av nygräddat bröd, som gästhamnsbesökarna kan hämta till frukosten, säger Leganger. Man startar i denna omfattning under den första säsongen, och försöker sedan utveckla verksamheten efter kundernas önskemål. Stämningen skall vara avslappnad och välkomnande. I SKÄRGÅRDSBUTIKEN kommer man att sälja skandinaviska, inhemska och lokala varor och mathantverk. På Kimitoön finns ett stort utbud av produkter, men geografiskt utspritt för kunderna. Nu öppnar DB Marina upp för att i sin butik sälja av de lokala varorna, hantverkarna får gärna ta kontakt för diskussion. I skärgårdsbutiken skall det vara lätt att hitta trevliga helheter för kunderna. Utbudet i butiken består av pärlor från Kimitoön. Dessutom får man i butiken textilier av hög kvalitet och kända märken, så som Fjällräven, Holebrook och KiviKivi. För den skandinaviska inredningen till hemmet, stugan eller båten står Lovely Linen, Krafunk, Blomus och FrånÖn. Som pricken på i:et finns produkter som också är bekanta från bistrons meny, bland annat lokalt kött från Sjölax Gård, Vestlax Mellangård och Westankärrs Gård, samt grönsaker från Björknäs Trädgård och ekologiska Add:Wise-kryddor. Anne Hotti, som under vintrarna reparerar segel och syr inredning till båtar i Doyle Sails Dalsbruk, kommer att vara ansvarig för butiken. Meningen är att skärgårdsbutiken och bistron fungerar som en helhet, där samma produkter som säljs i butiken används i bistron. Det blir lite som resemässans skärgårdsbutik, men i Dalsbruk. Med detta nya koncept hoppas man på att locka allt fler och andra typers människor till Dalsbruk. Det blir förstås en viss konkurrens med de befintliga restaurangerna, men på DB Marina ser man ändå DB Bistro & Butik som ett komplement till ortens övriga restauranger genom sitt annorlunda koncept. Man är övertygad om att ju mera man satsar på olika sorters service runt gästhamnen, desto flera människor kan man locka till Dalsbruk. Platsen på piren är perfekt, man kan se ut mot Bruksfjärden åt ena hållet och in mot gästhamnen åt det andra hållet, säger Forsbom. Till sommaren kan man avnjuta sitt morgonkaffe på DB Bistros terrass med utsikt över gästhamnen. ? Till sommaren kan man avnjuta sitt morgonkaffe på DB Bistros terrass med utsikt över gästhamnen. ? Kesällä pääsee nauttimaan aamukahvin DB Bistron terassilla, josta näköala vierasvenesatamaan. ? Byggnaden kommer att placeras på piren vid inloppet till hamnen. ? Rakennus pystytetään sataman sisääntuloväylän majakkalaiturille.
? Seidi Lindroos från DB Marina och Tone Leganger väntar ivrigt på att komma igång med DB Bistro & Butik till sommaren. Bakom dem skymtar piren, som DB Marina hyr av kommunen. ? DB Marinan Seidi Lindroos ja Tone Leganger odottavat innokkaina kesällä avautuvaa Bistro & Butik -uutuutta. Taustalla DB Marinan kunnalta vuokraama alue. Taalintehtaan vierasvenesatama uudistuu DB Bistro & Butik avataan kesällä ? Taalintehtaan DB Marina laajentaa toimintaansa. Doyle Sails Dalsbruk -purjeneulomo ja verhoomo ovat vastikään aloittaneet toimintansa, kun seuraava hanke jo lanseerataan. Vierasvenesataman majakkalaiturille avataan kesällä DB Bistro & Butik. Alkuperäistä ideaa kontista rakennettavasta baarista on kehitelty pidemmän aikaa ja lopputuloksena on bistro-viinibaari ja saaristolaiskauppa. DB Marinan tavoitteena on aina vuodesta 2017 lähtien ollut kehittää Taalintehtaan palvelutarjontaa. DB MARINAN Sam Forsbomin mukaan aika tällaisen toiminnan käynnistämiseen on nyt sopiva. Pandemian vuoksi ihmiset matkustavat yhä enemmän kotimaassamme; kesäaikaan saaristo houkuttelee. Satamaan on asennettu kaksi uutta, käveltävillä puomeilla varustettua laituria, joiden ansiosta vieraspaikkojen määrä nousee lähes 90:een. Satamaa suojaa uusi 120 metrinen aallonvaimenninlaituri, jossa sijaitsevat päiväpaikat ja uusi imutyhjennysasema. Taalintehtaan vierasvenesatama valittiin vuonna 2004 Vuoden vierasvenesatamaksi. Veneilijöiden odotukset palvelujen suhteen ovat kasvaneet, joten kaikki uudistukset ovat tervetulleita. Forsbom kertoo, että monet tyytyivät aiemmin majoittumaan kauniiseen luonnonsatamaan. Nyt halutaan majoittua vierasvenesatamaan ja toiveena on mahdollisimman laaja palvelutarjonta. Lahden vastakkaisella puolella sijaitsevassa uudessa marinassa kausipaikkojen määrä on kasvanut lähes sataan, ja melkein kaikki paikat on jo varattu. Viime kesänä kiinnitettiin huomiota siihen, että useat veneenomistajat tekivät etätyöitä veneistään, ja monet viettivät viikonloppunsakin satamassa. Seidi Lindroos kertoo, että kausipaikan vuokranneille löytyy muun muassa omat saunaja suihkutilat. KUNNAN tekninen lautakunta on hyväksynyt hankeen ja nyt odotetaan rakennuslupaa, jotta rakennustyöt voidaan aloittaa. DB Marina vuokraa maa-alueen kunnalta. N. 130 neliön kokoinen bistro ja saaristokauppa rakennetaan käytetyistä merikonteista ja puurunkoisesta moduulista, jotka löytyvät jo valmiina. Ulkoseinä verhoillaan puupaneelilla ja terassille tulee lasikaide. Rakennus on laiturien ympäröimä ja laiturin nokassa olevan pienen majakan ympärille rakennetaan yleisölle tarkoitettu terassi penkkeineen. Rakennustöistä vastaavat DB Marinan henkilökunta ja paikalliset yhteistyökumppanit. Paikasta halutaan kaikkien, paikkakuntalaisten, kesävieraiden ja veneilijöiden viihtyisä kohtaamispaikka., Forsbom sanoo. Kesäksi palkataan noin kymmenen henkilöä huolehtimaan vierasvenesatamasta, bistrosta ja myymälästä. Satamankonttori muuttaa samoihin tiloihin, mikä kohentaa palvelua. BISTRON konsulttina ja suunnittelijana on toiminut paikallinen Tone Leganger. DB Bistro tarjoilee tapas-henkistä ruokaa raikkaalla twistillä. Raaka-aineissa suositaan paikallisia, laadukkaita raaka-aineita. Bistroon voi pistäytyä nauttimaan lasillinen hyvää viiniä tai paikallista olutta kyytipoikana suolaista tai makeaa purtavaa. Tunnelman tulee olemaan rento ja kutsuva. Ympäristöystävällisyyteenkin panostetaan. Take away -annosten kohdalla panostetaan ympäristöystävällisiin astioihin ja aterimiin. Leganger lupaa, että aamuisin satamassa tuoksuu vastapaistettu leipä, josta voi nauttia Bistrossa aamukahvin kera tai omassa veneessä. Tulevaisuudessa on tarkoitus kehittää toimintaa asiakkaiden toiveiden ja palautteen mukaan. SAARISTOMYYMÄLÄ myy paikallisia, kotimaisia ja pohjoismaisia tuotteita sekä artesaniruokaa. Kemiönsaarella on runsas tarjonta tuotteita, josta saa kattavan valikoiman myymälään. DB Butik ottaa avoimin mielin vastaan ehdotuksia myytävistä tuotteista. DB Butikin valikoimaan kuuluu lähialueiden helmiä. Lisäksi myymälästä on saatavilla laadukkaita tekstiilejä tunnetuilta brändeiltä kuten Fjällrävenilta. Holebrookilta ja KiviKiviltä. Skandinaavisia sisustustuotteita kotiin, mökille ja veneeseen löytyy muun muassa FrånÖn, Lovely Linen, Kreafunk ja Blomus -merkeiltä. Kaupasta saa Bistron ruokalistaltakin tuttuja raaka-aineita mm. Sjölaxin härkää, Vestlax Mellangårdin Mangalitza possua ja Westankärrin karitsaa sekä Björknäs trädgårdin vihanneksia ja Add:Wise luomumausteita. Myymälästä vastaa Anne Hotti, joka talvisaikaan korjaa purjeita ja ompelee veneiden sisustuksia DB Marinassa. Konseptin avulla halutaan houkutella yhä enemmän kävijöitä Taalintehtaalle. Nykyiset ravintolat saavat toki kilpailijan, mutta DB Marinassa uskotaan, että erilaisella konseptilla toimiva ravintola täydentää tarjontaa ja houkuttelee entistä enemmän asiakkaita. Bistron paikka laiturilla on oivallinen, sieltä avautuu näköala Ruukin selälle ja vierasvenesatamaan, toteaa Forsbom. Text: Maria Manelius Käännös: Ingrid Sandman Foto/Kuva: Maria Manelius /Sam Forsbom
9 B B B B BILAGA LIITE VÅR | KEVÄT 2021 TEXT OCH FOTO: MARIA MANELIUS KÄÄNNÖS: INGRID SANDMAN Doyle Sails Dalsbruk och tapetseri ? Då DB Marina i Dalsbruk grundades, var just den primära idén att erbjuda båtfolket samt övriga i skärgården alla tänkbara tjänster på ett och samma ställe, och bygga upp ett helt båtkluster. Nu har man gjort kontrakt med internationella Doyle Sails, och kan i Dalsbruk erbjuda service och reparation av segel och riggdelar, samt försäljning av nya segel. Doyle Sails är en av världens största segeltillverkare. DB Marinas koncept innebär, att man erbjuder kunderna förvaring av segel och presenningar, samtidigt som man utför kontroll av dem och gör behövliga reparationer inför följande säsong. Sam Forsbom säger att företaget har många segelbåtar i vinterförvaring och att det alltid finns något som behöver fixas. De märkte ett tydligt behov av tjänsten, då det inte fanns något annat segelmakeri på nära håll. Nu kan man fort fixa eventuella problem på plats, vilket sparar tid för kunderna. Man hade också fått förfrågningar om företaget kunde förnya båtdynor och madrasser, och tänkte att det lätt går att kombinera, då de båda tjänsterna behöver samma typ av utrymmen. ETT HELT nytt utrymme har iordningsställts för den nya servicen. Man har byggt ett sjutton meter långt och sju meter brett bord i ett rum, med förvaringsfack för segelrullar under bordet. På detta sätt kan man utnyttja utrymmet maximalt. Infällt i bordet finns två stora symaskiner. Här kan man lätt breda ut stora segel och reparera dem. Stefan Stenström, som arbetat med segel i över 40 år och för just Doyle Sails i Lovisa i 26 år, håller som bäst på och lär ut sina färdigheter och hjälper DB Marina att komma igång med verksamheten. I samarbete med Doyle Sails i Lovisa erbjuder DB Marina segelmakeritjänster i hela södra Finland. Vid symaskinen sitter Anne Hotti, som är huvudansvarig för att fixa segel och sy sittdynor, madrasser och presenningar till kunderna. Daniel Sundström och Mathias Nykänen, från DB Trämet, har gedigen seglingserfarenhet och följer med arbetet, för att lära sig hantverket och kunna hoppa in vid behov. INFÖR ÅRETS digitala båtmässa lanserade DB Marina nya hemsidor (dbmarina.fi), där man marknadsför också denna nya tjänst. Under hösten passade Forsbom på att erbjuda kunder, som höll på att bära iland sina segel på bryggan, både förvaring och översyn av seglen och samtliga tog tacksamt emot tjänsten. I den nya marinan, som nu är utbyggd till det maximala, innan förbindelsebåtsbryggan flyttar ut från hamnen, har man ungefär 100 båtplatser. I nuläget är endast ett fåtal osålda. Företaget utvecklas och har ännu nya saker på kommande. Doyle Sails Dalsbruk purjeneulomo ja verhoomo ? DB Marina haluaa tarjota mahdollisimman laajan palvelukokonaisuuden veneilijöille ja saariston asukkaille. DB Marina on solminut sopimuksen kansainvälisen Doyle Sails neulomoketjun kanssa ja tarjoaa nyt vanhojen purjeiden korjaukset, uudet Doyle-purjeet sekä juoksevaan rikiin liittyvät tarvikkeet. Talven aikana purjeiden tarkistus, korjaus ja säilytys onnistuvat uusissa purjeneulomokäyttöön suunnitelluissa tiloissa. Doyle Sails on yksi maailman suurimmista purjeneulomoketjuista ja Taalintehtaan neulomo palvelee yhdessä Doylen Loviisan pisteen kanssa kattavasti koko rannikkoaluetta. Purjeiden korjauksien, tarkistusten ja säilytyksen lisäksi tiloissa toimii myös uusi verhoomo. Sam Forsbom kertoo, että veneiden talvisäilytyksessä on paljon purjeveneitä ja palvelulle on kysyntää, kun yhtään neulomoa ei ole lähietäisyydellä. Kesällä suoraan satamasta löytyvä palvelu säästää veneilijöiden aikaa, kun purjeiden korjaukset voidaan tehdä helposti ilman kuljetusta muualle. Monet haluavat myös uusia tai korjata veneen patjoja tai pressuja, tämä onnistuu hyvin samoissa tiloissa ja välineillä. UUDELLE toiminnalle on remontoitu uudet tilat. Neulomoon on rakennettu 17 metriä pitkä ja 7 metriä leveä pöytä, jonka alla on säilytystilat asiakkaiden purjeille. Pöytään on upotettu kaksi suurta ompelukonetta, joka helpottaa suurien purjeiden käsittelyä. Yli 40 vuotta Loviisan Doyle Sails:llä purjeiden parissa työskennellyt Stefan Stenström auttaa uuden neulomon käynnistämisessä. Ompelukoneen takana istuu Anne Hotti. Hän vastaa purjeiden korjauksesta ja venetyynyjen, patjojen ja pressujen korjaamisesta ja uusimisesta. DB Trämet:n Daniel Sundström ja Mathias Nykänen ovat molemmat kokeneita purjehtijoita ja mukana oppimassa purjeneulomon hienouksia. Näin he voivat auttaa asiakkaiden ongelmien ratkaisussa ja suuremmissa korjaustöissä. TÄMÄN vuoden digitaalisten venemessujen alla DB Marina lanseerasi uudet kotisivunsa (dbmarina.fi), jossa uutta palvelua markkinoidaan. Syksyllä Forsbom tarjosi asiakkailleen niin purjeiden säilytystä kuin tarkistusta, monet asiakkaat olivat uudesta palvelusta kiitollisia. Uudessa marinassa on ensikesänä noin 100 venepaikka ja niistä on enää muutama varaamatta. Seuraava vaihe voidaan rakentaa, kun yhteysalus siirtyy uuteen rantautumispaikkaan. Yritys kehittyy edelleen ja lisää uusia palveluja on myös luvassa. Kunden får en utförlig rapport om sitt segel. Asiakkaat saavat selkeän raportin purjeiden kunnosta. Daniel Sundström från DB Trämet i Doyle Sails Dalsbruks nya utrymmen. Daniel Sundström DB Trämet Oy:stä Doyle Sails Dalsbrukin uusissa tiloissa. Anne Hotti vid symaskinen blir instruerad av Stefan Stenström. Mathias Nykänen och Daniel Sundström följer med arbetet. Anne Hotti saa ompelukoneen ääressä ohjeita Stefan Stenströmiltä. Mathias Nykänen ja Daniel Sundström seuraavat tarkkana. Under det stora arbetsbordet finns förvaringsutrymmen för segel. Purjeet säilytetään rullassa suuren pöydän alla.
10 BILAGA LIITE B B B B VÅR | KEVÄT 2021 Båtförvaring Båtservice Venesäilytys Venehuolto Återförsäljare på SÄRKI båtar ! SÄRKI veneiden jälleenmyyjä ! TEXT OCH FOTO: ANNA KEVIN KÄÄNNÖS: INGRID SANDMAN Båthandeln flyter på för Astrum Båt ? Under vintern finner vi Astrum Båts båtar och försäljare främst i Salo. Där har de ett stort showroom var man har möjlighet att se och bekanta sig med alla deras båtmärken och deras olika modeller. Så fort vädret tillåter kommer de att flytta demobåtarna till Söljeholmen Marina vid Lövö bro i Dalsbruk. Där har man som potentiell kund möjlighet att provköra och se båtarna i sitt rätta element i havet. Här finner man även en del begagnade båtar som man tagit in i byte. Sommartid kan man även se en del mindre båtar på Astrum Båts gårdsplan utanför deras kontor i Kimito centrum. Astrum Båt säljer båtar av de finska märkena Sargo och Grandezza samt det svenska märket Arronet. Försäljningen av deras båtar har ökat under förra året och efterfrågan på nya båtar är stor. Corona-epidemin har gjort att många som annars satt tid och pengar i utlandsresor eller kanske en semesterlägenhet, har istället satsat på båtar och på att spendera tid i den finska skärgården. Detta har lett till att efterfrågan i vissa fall är större än utbudet. Tillverkarna satsar även på kvalitet framom kvantitet. Redan nu säljer Astrum båtar inför sommaren 2022, så det gäller att vara ute i god tid. Kenneth Forsström, en av försäljarna för Astrum Båt på Kimitoön, berättar att han ser en trend i att folk vill ha allt större båtar. Han berättar även att det är båtmodellerna Sargo 28 och Sargo 36 som ändrats mest inför 2021. De har båda fått face lifts inför säsongen. Astrum Veneen myynti myötätuulessa ? Astrumin veneet ja myynti löytyvät talvikauden aikana etenkin Salosta. Yrityksellä on siellä suuri showroom, jossa asiakkaat pääsevät tutustumaan kaikkien myytävien merkkien malleihin. Heti, kun säät sallivat, esittelyveneet siirretään Söljeholmen Marinalle, joka sijaitsee Lövön sillan läheisyydessä. Siellä veneitä on mahdollista koeajaa. Käytettyjä vaihtoveneitäkin on. Kesäaikaan joitakin Astrumin pieniä veneitä on esillä yrityksen toimiston pihalla Kemiön keskustassa. Yritys myy suomalaisia Sargoja Grandezza -veneitä sekä ruotsalaisia Arronet -veneitä. Myynti kasvoi viime vuonna ja uusien veneiden kysyntä on suurta. Korona on aiheuttanut, että monet ihmiset, jotka ennen käyttivät aikaa ja rahaa ulkomaanmatkoihin tai loma-asuntoon, ovatkin panostaneet veneisiin ja viettävät aikaa saaristossamme. Välillä kysyntä on tarjontaa suurempi. Valmistajat panostavat laatuun määrän sijaan. Astrum myy jo nyt veneitä vuoden 2022 kesäksi. Kannattaa varata vene ajoissa. Kemiön Astrumin myyjä Kenneth Forsström kertoo havainneensa trendin: ihmiset haluavat yhä suurempia veneitä. Eniten Sargo 28 ja 36 ovat muuttuneet täksi vuodeksi. Molempia malleja on ehostettu. Försäljning • Myynti Reservdelar • Varaosat Service • Huolto info@sjoblomsbatslip.fi | GSM 0400 854 922 Grophagsvägen 103 | 25900 Dalsbruk 2 x 43 x 1,02 € + moms = 87,82 € + moms Försäljning • Myynti Reservdelar • Varaosat Service • Huolto info@sjoblomsbatslip.fi | GSM 0400 854 922 Grophagsvägen 103 | 25900 Dalsbruk 2 x 43 x 1,02 € + moms = 87,82 € + moms Försäljning • Mynti Reservdelar • Varaosat Service • Huolto Vinterförvaring • Talvisäilytys Bryggplatser • Laituripaikkoja Ab Seaside Oy lkv Redaktörsstigen 2 Toimittajanpolku 2 25700 Kimito/ Kemiö FO / YT 2533224-7 Ansvarig mäklare Vastaava välittäjä Kristian Lindroos 044 306 7012 044 706 7012 kristian.lindroos@seasidelkv.fi Kontakta oss: Alla våra objekt / Kaikki kohteemme www.seasidelkv.fi FOR SALE Stor efterfrågan på torp, mindre egnahemshus, fritidsstugor. Vid stranden eller i skogen spelar mindre roll. Nyt on kysyntää Pienet omakotitalot, torpat ja mökit. Metsässä tai omalla rannalla, molempia kysytään.
Tvättprogram fr. Pesuohjelmat alk. 19,90 € TVÄTTKORT säljer | PESUKORTTEJA myy St1 servicestation/huoltoasema, Kimito/Kemiö (Gästgivargränd/Kievarinkuja 2) AUTOASI-bilverkstad/autokorjaamo (Direktörsvägen/Johtajantie 3, Kimito/Kemiö) PESUTILI-appen gör tvättande enkelt dygnet runt. PESUTILI-sovelluksella peseminen on vaivatonta vuorokauden ympäri. ÖPPET | AUKI 24/7 K-MARKET KIVA Kullantie 150, 25870 Dragsfjärd | 020 700 4321 | axel.eriksson@k-market.com VÄLKOMMEN till en helt förnyad K-Market Kiva, Dragsfjärd! VI FÖRDUBBLADE FÄRSKAVDELNINGARNA! Vi gräddar färskt bröd på plats! TERVETULOA täysin uudistettuun K-Market Kivaan, Dragsfjärd! TUPLASIMME TUOREOSASTOT! Paistamme tuoretta leipää paikan päällä! KIVA ÖPPET / AUKIOLOAJAT 8–21 9–21 9–21 må-fre/ma-pe lör/la sön/su DIN EGEN BYBUTIK
12 BILAGA LIITE B B B B VÅR | KEVÄT 2021 Bränsle 24 h Polttoainetta Bilservice ? Autohuolto Servicestation ? Huoltoasema SERVICESTATION HUOLTOASEMA K.BROMAN AB OY KIMITO KEMIÖ ? 02 421 038 | st1.broman@kitnet.fi HYR PAKETBIL VUOKRAA PAKETTIAUTO ? 02 421 745 OK Google & Volvo XC40 ? Eldrivna Volvo XC40 Recharge bygger på den kompakta XC40-modellen och är Volvos första helt eldrivna bil. Man började leverera bilen i slutet av fjolåret. Bilens teknologi omfattar också ett dataoch underhållningssystem. Man kan säga adjö till problemen med att identifiera tal för Volvon har ett Androidbaserat system som utnyttjar Googles teknologier och tjänster såsom Google Assistant, Google Maps och Google Play-butiken. (JJ/IS) OK Google & Volvo XC40 ? Volvon XC40 Recharge -sähköauto perustuu kompaktiin XC40-malliin, ja se on ensimmäinen Volvon täyssähköauto. Autojen toimitus alkoi viimevuoden loppupuolella. Teknologiaa on lisätty paitsi moottoriin ja voimalinjaan, myös tietoja viihdejärjestelmään. Puheen tunnistuksen ongelmille voi sanoa hyvästit, sillä Volvossa on Android -pohjainen järjestelmä, joka hyödyntää Googlen teknologioita ja palveluja, kuten Google Assistant, Google Maps ja Google Play Kauppa. (JJ) Däckbytena smidigt hos oss ! Renkaanvaihdot vaivattomasti meillä ! Bilservice ? 044 210 1111 Kimito Kemiö Transport N. Ginström Sepel, siktad mylla & olika typer av sand. Sepeliä, seulottua multaa ja eri hiekkalajeja. Försäljning & transport Myynti ja kuljetus. ? 0400 124 634, transport.nginstrom@hotmail.com TEKSTI JA KUVA: JERKER JOKINIEMI ÖVERSÄTTNING: INGRID SANDMAN Renault ZOE etta i Europa ? När man i Finland pratar om elbilar kommer man snabbt att tänka på Tesla eller Nissan Leaf. Renault ZOE är emellertid Europas populäraste elbil. Sedan den lanserades har den sålts där i över 268 000 exemplar. ZOE började importeras till oss bland den andra generationens elbilar. Mika Metsänoja från Salon Keskusautohalli berättar att man då fick ett bilbatteri som fungerar i vårt klimat. I Mellaneuropa klarar man sig med kortare körsträckor. I tredje generationens nya ZOE finns ett 52 kWh:s batteri. Det är dess förtjänst att radien enligt WLTP-normen är upp till 395 km. Också vintertid kan man köra minst 250 km utan att behöva ladda upp batteriet. På Renaults nätsidor hittar man en behändig räknare med vars hjälp man kan räkna ut hur långt man kan köra i olika förhållanden. Det är värt att märka att batteriet oavsett att det håller mer energi är lika stort som tidigare. Den har bara fått et tjugotal kg högre vikt så förbrukningen har inte ökat. ZOE går fort att ladda. Metsänoja berättar vidare att ZOE som standardtillbehör har en 22 kW Type 2 Caméleon-laddare. Bilen kan laddas vid 22 kW:s offentliga laddningsstationer. Med följer också en Type 2-sladd. Man kan alltså ladda ZOE vid en stationär hemmaladdningsstation eller vid en offentlig station. DC-snabbladdnigen sker med hjälp av ett 50 kW:s snabbladdingsaggregat som man kan få som extrautrustning. Ingen långsam laddare följer med; man kan alltså inte ladda från ett vanligt eluttag utan att ha en laddare avsedd för tillfälligt bruk. Den kan man också få som tilläggsutrustning. Enligt Metsänoja är laddningen ofta det besvärligaste med elbilarna. När det gäller ZOE har man gjort laddningen så lätt och snabb som möjligt. När man planerar köpa en elbil ska man börja med att räkna ut hur mycket man kör. Räckvidden förslår för de flesta men det lönar sig att beakta kyla. Det finns ingen köpare ”i allmänhet”; det är behovet som avgör. För de flesta ger ZOE:s garanti fyra års behändiga kilometer. Garantins maximianvändning är 100 000 km. Det är få förare som kör mer än 25 000 km/år. Körbatteriets garanti gäller för åtta år eller 160 000 km. ÅR 2021 får ZOE sällskap av en helt ny modell som grundar sig på konceptbilen Mégane eVISION. Den kastar sig in i kampen om den hetaste elbilen. Som grund för den nya modellen ligger CMF-EV-grundkonstruktionen, som har planerats för elbilar. I provmodellen finns en 160 KW:s motor som med sitt 60 kWH:s körbatteri garanterar att man kan köra 450 km på en laddning. I Finland kommer man troligen att få köpa den nya modellen fr.o.m. första halvåret 2022. Renault ZOE on Euroopan ykkönen ? Sähköautosta puhuttaessa suomessa tulee nopeasti mieleen Tesla tai Nissan Leaf. Renault ZOE on kuitenkin Euroopan suosituin sähköauto. ZOE:n esittelystä lähtien niitä on myyty Euroopassa yli 268 000 kappaletta. Suomeen ZOE:n tuonti aloitettiin auton toisen sukupolven myötä. Silloin siihen tuli meidän ilmastossa toimiva ajoakku. Keski-Euroopassa pärjää pienemmällä ajomatkalla, Mika Metsänoja kertoo Salon Keskusautohallista. Nyt kolmannen sukupolven uudessa ZOE:ssa on 52 kWh kokoinen akku, minkä ansiosta toimintamatka on WLTP-normin mukaan jopa 395 km, talvellakin pääsee vähintään 250 kilometriä. Renaultin nettisivuilta löytyy kätevä laskuri, jolla toimintamatkaa voi laskea erilaisissa olosuhteissa. Huomattavaa on, että akun kasvaneesta energiasisällöstä huolimatta sen koko on ennallaan ja painoa on tullut vain parikymmentä kiloa lisää, joten kulutus ei ole kasvanut. Latauksessa ZOE tarjoaa nopeutta. ZOE:n vakiovarusteena on 22 kW Type 2 Caméléon™ -laturi, auto pystyykin ottamaan vakiona virtaa vastaa 22kW julkisista latauspisteistä. Auton mukana tulee Type 2 johto, Mika Metsänoja kertoo. ZOE pystyy siis ottamaan vastaan virtaa kotiin kiinteästi asennettavasta latauslaitteesta tai julkisesta latauspisteestä. DC -pikalataus onnistuu vain lisävarusteena saatavilla olevan 50 kW pikalaturin avulla. ZOEn mukana ei tule hidaslaturia, eli sitä ei voi ladata tavallisesta pistorasiasta ilman lisävarusteena saatavaa tilapäiseen käyttöön tarkoitettua laturia. Lataus on usein sähköautoilussa se hankalin asia, ZOEn kohdalla siitä on tehty mahdollisimman helppoa ja nopeaa. Sähköauton hankinta kannattaa aloittaa listaamalla omat ajomatkat, ajomatka riittää useimmille autoilijoille. Talven kylmän vaikutus kannattaa ottaa huomioon. Kaikille asiakkaille, jotka liikkuvat tässä kaupunkialueilla, ollaan myyty näitä, mitään keskiverto-ostajaa ei ole, vaan käyttötarve ratkaisee, Metsänoja kertoo. Useimmille sähköautoilijoille ZOE:n takuu takaa neljän vuoden huolettomat kilometrit. Takuu on rajoitettu maksimissaan 100tkm saakka, mutta harvoin sähköauton ajosuorite vuodessa on yli 25tkm. Ajoakun takuu on kahdeksan vuotta tai 160tkm kilometriä. VUONNA 2021 ZOE saa rinnalleen aivan uuden Mégane eVISION -konseptiautoon perustuvan mallin, joka hyökkää suoraan kuumimpaan sähköautoluokkaan. Uutuudessa on sähköautoihin suunniteltu CMF-EV -perusrakenne. Koemallissa on 160 kilowatin tehoinen sähkömoottori, joka yhdessä energiasisällöltään 60 kilowattitunnin ajoakun kanssa takaa pitkän 450 kilometrin toimintamatkan. Suomen markkinoille uutuus ehtinee vuoden 2022 ensimmäisellä vuosipuoliskolla. Annonsbladet testade Renault Zoe på Kimitoön. Ilmoituslehti testasi Renault Zoea Kemönsaarella. abl@abl-kimito.fi | ? 02 421 725 annonsbladet.fi | För dig som redan har papperstidningen! Sinulle jolla on jo paperilehti! DIGITIDNINGEN DiGILEHTI + 10€ år/v.
13 B B B B BILAGA LIITE VÅR | KEVÄT 2021 Kimito Bilmåleri och underredsbehandling Kb Kemiön automaalaamo ja alustasuojaus Ky www.kamas.? kamas@ebaana.net Timo Pohjavirta Industrivägen, Kimito Teollisuustie, Kemiö ? 02 423 800 0400 823 737 Rostskyddsbehandlingar, krockskador, servicearbeten, luftkonditioneringsservice och andra reparationer. Nu möjlighet till avbetalning med % ränta Ruosteensuojaukset, kolarivauriot, huoltotyöt, ilmastointihuollot ja muut korjaukset. Nyt mahdollisuus osamaksuun, korko %. Kom och hör dig för! Tule ja tiedustele! Lastbilstransporter -Kuorma-auto kuljetukset -Uthyrning av bytesflak -Vaihtolavojen vuokraus Hiab lyftarbeten Hiab nostotyöt -Grävmaskinsarbeten -Kaivinkonetyöt 0400823453 translindroos@hotmail.com ? Vinterförvaring ? Underhållavbåtar ? Bryggplatser ? Stug/Fastighetsservice ? Städning/Fönstertvätt ? Talvisäilytys ? Veneidenkunnossapito ? Laituripaikkat ? Mökki/Kiinteistöpalvelu ? Siivous/Ikkunanpesu ? +358408369850?rosalaskargardsservice@gmail.com ROSALA SKÄRGÅRDSSERVICE Mika Metsänoja, Salon Keskusautohalli. LAINEPUTKI OY Turuntie 19, 25700 Kemiö • puh./tel. 0400 539 349 • info@laineputki.fi • suoritamme putkialan asennuksia sekä myymme alan tarvikkeita • olemme viranomaisten hyväksymä öljypolttimoiden asennusja huoltoliike • ilmalämpöpumput • vi utför installationer inom rörbranschen och säljer tillbehör • vi är en av myndigheterna godkänd installationsoch serviceaffär för oljebrännare • luftvärmepumpar www.laineputki.fi
Kimito: Engelsbyvägen 10, tel. 020 743 6190 Vi betjänar: må–fre 8–17, lö 9–14 Kemiö: Engelsbyntie 10, puh. 020 743 6190 Palvelemme: ma–pe 8–17, la 9–14 MEILTÄ SAAT BONUSTA HOS OSS FÅR DU BONUS www.s-kanava.fi Allt till byggaren och inredaren från RTV! Allt till byggaren och inredaren från RTV! Kaikki rakentajalle ja sisustajalle RTV:ltä! Kaikki rakentajalle ja sisustajalle RTV:ltä! Suomalainen RTV 1951-2021 perheyritys • virke • Lakka bruk och lättgrusblock • Jita trumrör • badrumsmöblemang • Lamella vinyl • Nordic Tile keramiska plattor • Hikoki elverktyg • Clen trycktvättar, dammsugare, vattenautomater och sänkpumpar Och mycket mer... • puutavara • Lakka-laastit ja -kevytsoraharkot • Jita-rumpuputket • kylpyhuonekalusteet • Lamella-vinyylilattiat • Nordic Tile -keraamiset laatat • Hikoki-sähkötyökalut • Clen-painepesurit, -imurit, -vesiautomaatit ja -uppopumput Ja paljon muuta... 2 Vaihde (03) 4756 100 Sähköpostit ovat muodossa: etunimi.sukunimi@jita.fi Panu Iso-Hirvelä Aluemyyntipäällikkö: Länsi-Suomi (03) 4756 133 050 347 8411 Matti Listenmaa Markkinointipäällikkö, myynti: Pirkanmaa (03) 4756 134 0400 492 437 Mika Mäntysalmi Aluemyyntipäällikkö: Itä-Suomi (03) 4756 118 0400 474 846 Pidätämme oikeuden muutoksiin. RAHTI Rahtivapaan suuntakuormatoimituksen raja Oulu-Kuhmo -linjan eteläpuolelle 3 500 € (alv %) ja pohjoispuolelle 4 500 € (alv %). Rahtivapaan toimituksen alle jäävissä suuntakuormatoimituksissa rahti 6 %, minimirahti 70 € (alv %). Vajaiden pakkauksien pakkausja käsittelylisä 20 € (alv %). Lavapakkauksissa toimitettavat tuotteet Kertalava 6 € (alv %). Sebastian Yritys Aluemyyntipäällikkö: Pohjanmaa 0400 150 571 MYYNNIN YHTEYSTIEDOT Jita Oy PL 47, 34801 Virrat Puh. (03) 475 6100 Fax. (03) 475 4040 info@jita.fi, www.jita.fi Y-tunnus: 0836999-6 Alv rek. Kari Kohtala Toimitusjohtaja (03) 4756 129 040 541 2625 Kestävästi muovista JITA Jyrki Korhonen Aluemyyntipäällikkö: Etelä-Suomi (03) 4756 113 0400 836 161 Grävmaskinsarbeten Traktortjänster Fastighetsservice Stugservice Byggnadsarbeten Vinterunderhåll Kaivinkonetyöt Trakoripalvelut Kiinteistöhuolto Mökkihuolto Rakennustyöt Talvikunnossapito Vi bygger och sköter även sjötransporter i skärgården. Rakennamme ja hoidamme myös merikuljetuksia saaristossa. Till din tjänst då du behöver Palveluksessasi kuin tarvitset 040 743 8434 info@firmadanielnyman.fi www.firmadanielnyman.fi DEN LOKALA JÄRNHANDELN SEDAN 1926 PAIKALLINEN RAUTAKAUPPA VUODESTA 1926 Sågvägen 7 KIMITO | Sahatie 7 KEMIÖ 02 421 121 | sales@engelsbyverk.fi www.engelsbyverk.fi DÅ DU BYGGER! KUN RAKENNAT! BRANSCHENS EXPERTER TILL DIN TJÄNST! ALAN AMMATTILAISET PALVELUKSESSASI! Välkomna! Tervetuloa!
15 B B B B BILAGA LIITE VÅR | KEVÄT 2021 TEXT OCH FOTO: ANNA KEVIN KÄÄNNÖS: INGRID SANDMAN Nu finns Hydroforest på Kimitoön ? Företaget Hydroforest har funnits i Ekenäs sedan Klaus Sundblom köpte Mecanil Ekenäs för 13 år sedan. Nu har Hydroforest även öppnat en affär i Kimito centrum på adressen Arkadiavägen 13. Det hela började med att Bjarne Gröning, som driver företaget GP Boatservice och har fungerat som återförsäljare av Husqvarna-produkter, tyckte att han hade lite för mycket på gång och ville lämna bort en del av verksamheten. Gröning kontaktade då Sundblom, som han visste var återförsäljare av Husqvarna-produkter i Ekenäs, och frågade om han var intresserad. Sundblom var på plats och diskuterade saken redan nästa dag. För Sundblom och hans företag kändes det som att Kimitoön passade väldigt bra in. Sundblom är själv hemma från Västanfjärd och har en sommarstuga där. Nu kommer han ha möjligheten att spendera mera tid på stugan. Även Sundbloms bror, som äger 20% av företaget, och hans son, som också jobbar för Hydroforest, bor på ön. Eftersom högsäsongen varierar mellan Kimito och Ekenäs kommer man kunna flexa med personal och resurser mellan de två butikerna. I Ekenäs är högsäsongen på vintern, medan den i Kimito är på sommaren. Försäljarna i butiken kommer vara Jonas Karlberg och Magnus Lindh. Hydroforest har tagit över Husqvarnas produkter av GP Boatservice, men de hämtar även in nya produkter till ön. Hos dem kan man nu hitta Polaris och Hondas fyrhjulingar, Solis traktorer, Quattrox hjullastare och grävmaskiner samt mopeder. Dessutom genomför de service och reparationer på alla de produkter som de säljer. De har även Hondas generatorer och pumpar som t.ex. kan komma till nytta för alla de båtar som finns på ön. Officiellt öppnade Hydroforest i Kimito den 1.3. men själva övergången har man kunnat göra medan man haft butiken öppen. Sundblom funderar även på att ordna ett öppningsevenemang senare i vår. Sundblom anser att Hydroforest produkter är ett bra komplement till de produkter som de övriga företagen i omgivningen erbjuder och ser fram emot ett fortsatt gott samarbete med företagen som finns i samma byggnad. Hydroforest Kemiönsaarellakin ? Klaus Sundblom osti 13 vuotta sitten Mecanil Ekenäs -yrityksen. Sen jälkeen Hydroforest -yritys on toiminut Tammisaaressa. Nyt Hydroforest on avannut liikkeen Kemiönsaaren keskustaan osoitteeseen Arkadiantie 13. GP Boatservice -yritystä pyörittävän ja Husqvarna -tuotteiden jälleenmyyjänä toimineen Bjarne Gröningin mielestä toimintaa oli vähän liikaa. Hän halusi luopua osasta toimintaa. Gröning otti yhteyttä Sundblomiin, josta Gröning tiesi, että hän toimi Husqvarnan jälleenmyyjänä Tammisaaressa, ja kysyi oliko hän kiinnostunut. Sundblom saapui paikalle jo seuraavana päivänä keskustelemaan asiasta. Västanfjärdistä kotoisin olevan ja siellä mökin omistavan Sundblomin mielestä tuntui, että hänen yrityksensä hyvinkin sopisi Kemiönsaarelle. Nyt hän pääsee viettämään entistä enemmän aikaa mökillään. Yrityksestä 20 prosenttia omistava Sundblomin veli ja hänen Hydroforestissa työskentelevä poikansakin asuvat saarella. Huippukausi asettuu eri aikaan Kemiössä ja Tammisaaressa. Se mahdollistaa henkilöstön ja muiden resurssien joustavaa hyödyntämistä. Tammisaaressa huippukausi on talvella, Kemiössä kesällä. Kemiön liikkeessä palvelevat Jonas Karlberg ja Magnus Lindh. Hydroforest ottaa huolehtiakseen Husqvarnan tuotteiden markkinoinnista, josta GP Boatservice ennen vastasi. Uusiakin tuotteita löytyy: Polariksen ja Hondan mönkijöitä, Solisin traktoreita, Quattroxin pyöräkuormaajia, kaivinkoneita sekä mopoja. Valikoimiin kuuluvat myös Hondan generaattorit ja pumput, joita veneilijät voivat tarvita. Myytävien tuotteiden huoltoa ja korjausta suoritetaan. Virallisesti Kemiön Hydroforest avautui maaliskuun ensimmäisenä päivänä, mutta liike on ollut auki jo sitä ennen. Sundblom pohtii avajaistapahtuman järjestämistä myöhemmin keväällä. Hänen mielestään Hydroforestin tuotteet täydentävät saaren muiden yritysten vaikoimia. Hän haluaa jatkaa hyvää yhteistyötään samassa rakennuksessa toimivien yritysten kanssa. & PEPPES EL Dalsbruk 0400 744 993 Stefan Gustafsson Murningsoch rappningsarbeten Muurausja rappaustyöt Tfn: 0400 487 740 M Ö B E L T A P E T S E R I N G V E R H O O M o H e i d i L i n d r o o s heidi.lindroos@kitnet.fi tel 044 344 6764 Gräggnäsvägen 96, 25830 Västanfjärd Klaus Sundblom & Bjarne Gröning. Må/Ma-To 9-18 | Fre/Pe 9-19 | Lö/La 9-13 020 7769 600 | info@varutjanst.fi Kullavägen/Kullantie 150, 25870 DRAGSFJÄRD NOPEASTI JA HELPOSTI! TOIMITUKSET JOKA VIIKKO KESKIVIIKKOISIN JA PERJANTAISIN! 120,00€ / 1. sk Lisäsäkit 80,00€ / sk Hinta sisältää toimituksen! (kohteet lautta-/merikuljetuksen päässä sop.muk.) WWW.KIVIASEMA.FI 040 503 5988 MULTAA, HIEKKAA, MURSKETTA, KORISTEKATETTA, LUONNONKIVIÄ JA SEPELIÄ KÄTEVISSÄ SUURSÄKEISSÄ! 0400 539342 www.soila.fi Allt för bastun Kaikkea saunaan Byggarbeten Rakennustyöt Bryggor Laiturit Plåt Pelti Tegel Tiilet BYGG • RAKENNUS Soila
16 BILAGA LIITE B B B B VÅR | KEVÄT 2021 TEXT OCH FOTO: MARIA MANELIUS KÄÄNNÖS: INGRID SANDMAN Ett hem på kyrkvinden ? Då Vuokko Mustonen arbetade i Dalsbruk som provisor på apoteket sommaren år 2019, blev hon förälskad i orten. Hon säger att det bästa med Dalsbruk är lugnet och naturen, som är i naturligt tillstånd. Här finns inga störande ljus och ljud, som i stan. Den första sommaren hyrde hon en lägenhet i den gamla arbetarkasernen Slottet, eller Slåte som huset kallas av bruksarna. Redan då var hon förtjust i Dalsbruks kyrka, och förde ofta sina gäster för att titta på kyrkan. Hon berättade för sina gäster att det fanns en lägenhet på kyrkvinden och att den med dåvarande hyresgästen Henrika Tytärniemi, hade varit med i programmet ”Suomen kaunein koti”, översatt Finlands vackraste hem. Då Mustonen i början av år 2020 fick möjlighet att komma tillbaka till Dalsbruk som provisor på apoteket, var lägenheten på kyrkvinden ledig och hon fick till sin stora glädje möjlighet att hyra den av församlingen. DÅ HON fick veta att hon skulle få hyra lägenheten, började hon skaffa inredning till det nya hemmet i Dalsbruk. Det första hon köpte var ett par takkronor. Redan innan hon flyttade in, hämtade hon dessa och ett par fåtöljer till Dalsbruk med egen bil. Samtidigt rensade hon bort en massa saker hon ägde hemma i Mariefors i Tusby. Nu har hon bott på kyrkvinden i drygt ett år och trivs verkligen bra där. Släkt och vänner som hälsat på har också blivit förtjusta i lägenheten, som är ljus och har speciella fönster. På det första våningsplanet finns en tambur, kök, vardagsrum, gästrum och wc med dusch. En trappa upp ligger sovrummet. Mustonen inreder gärna med begagnade möbler och inredningsföremål som har en historia, de kommer från loppisar, säljsidor på nätet och från bekanta. Några av möblerna har fått komma i användning efter att ha stått åratal på kyrkans yttre vind, där hon hittat dem bortglömda i något hörn. Hon shoppar inte, utan köper det hon behöver, eller hittar och blir förtjust i. Jag gillar då möblerna och inredningsgrejerna har kommit någonstans ifrån, och inte direkt från en fabrik, de har alla sin egen historia att berätta, säger Mustonen. Koti kirkon ylisillä ? Vuokko Mustonen työskenteli Taalintehtaan apteekin proviisorina vuoden 2019 kesällä. Hän rakastui paikkakuntaan. Taalintehtaan parhaita puolia ovat hänen mukaansa rauha ja koskematon luonto. Täällä eivät turhat valot ja äänet häiritse, kuten kaupungissa. Ensimmäisenä kesänään hän vuokrasi asunnon Slottet:ista, ruukkilaisten Sloteksi (mikä ei todellakaan tarkoita linnaa vaan vankilaa!) kutsumasta entisestä työväen asuntokasarmista. Hän ihastui myös Taalintehtaan kirkkoon ja vei usein vieraansa katsomaan sitä. Kirkon ylisillä on vuokrattavissa oleva asunto. Silloinen vuokralainen Henrika Tytärniemi oli osallistunut ”Suomen kaunein koti” -televisio-ohjelmaan. Kun Mustonen vuonna 2020 palasi proviisoriksi Taalintehtaalle, asunto oli vapaana ja hän sai ilokseen vuokrata sen seurakunnalta. HÄN ALKOI hankkia sisustusta uuteen kotiinsa. Ensin hän osti pari kattokruunua, jotka hän toi Taalintehtaalle autossaan, johon mahtuivat kaksi nojatuoliakin. Muuton yhteydessä hän luopui entisen kotinsa monista tavaroista Kellokosken Tuusulassa. Nyt hän on asunut kirkon ylisillä jo runsaan vuoden ja viihtyy todella hyvin. Vierailevat sukulaiset ja ystävät ovat myös ihastuneet valoisaan asuntoon, jossa on hyvin erikoiset ikkunat. ”Pohjakerroksessa” on eteinen, keittiö, olohuone, vierashuone, wc ja suihku. Yläkerrassa on makuuhuone. Mustonen sisustaa mielellään käytetyillä huonekaluilla ja historian omaavilla esineillä. Niitä hän hankkii kirppiksiltä, netistä ja tuttaviltaan. Jotkut huonekaluista hän on löytänyt kirkon säilytystiloista. Mustonen ei shoppaile vaan hankkii tarvitsevansa tavarat. Hän iloitsee löydöistä. Pidän siitä, että tavaroilla on oma historiansa kerrottavanaan. Sitä tehtaalta suoraan tulevilla ei ole, hän sanoo. Vuokko Mustonen bor på kyrkvinden i Dalsbruks kyrka. 1.Vuokko Mustonen asuu Taalintehtaan kirkon ylisillä. Vardagsrummet är ljust och hemtrevligt. I taket hänger de fina takkronorna hon skaffade inför flytten. Olohuone on valoisa ja mukava. Katossa hienot kattokruunut, jotka hän osti jo ennen asuntoon asettumistaan. TV-skåpet hittade hon på Bytesbörsen och bara måste köpa, fast hon bestämt sig för att inte skaffa någon TV. Som tur är fungerar den inte. Apoteksflaskorna är en avskedsgåva från hennes tidigare arbete i ett apotek i Hyvinge. På fototavlan med underbara kvinnor på stranden, finns hennes mormorsmor längst fram, och övriga kvinnor från släkten i raden. Toimimaton televisiokaappi löytyi Vaihtopörssistä. Hän ei halunnutkaan televisiota. Apteekkipullot hän sai jäähyväislahjana Hyvinkään apteekista. Valokuvataulussa sukulaisnaisia, edessä hänen äidinäidinäitinsä. Matsalsbordet är gjort av en gammal spegeldörr från kyrkvinden. Ruokapöytänä on kirkon ylisiltä löytynyt entinen peiliovi. I det ljusa köket finns en äkta retro golvmatta från 1970-talet. Keittiössä aito 1970-luvun retromatto. Disktrasan överst på kökshyllan har en rolig historia. Någon hade hört att Vuokko och ett par lokala väninnor brukar spela sällskapsspel på kyrkvinden och avnjuta mousserande vin samtidigt. En dag då hon kom hem, hittade hon disktrasan på kyrktrappan. Samtidigt hade hennes väninnor också fått likadana. Tiskirätillä on hauska historia. Joku oli kuullut, että Vuokko tapasi pelata pelejä parin ystävättären kanssa kuohuvaa nauttien. Eräänä päivänä hän löysi rätin kirkon rapulta. Ystävättäretkin olivat saaneet vastaavat lahjat.
17 B B B B BILAGA LIITE VÅR | KEVÄT 2021 1. Ansök om en kartläggningssedel (värde 500 euro) från kommunen. Använd sedeln till att anlita en planerare som utreder vilka åtgärder som krävs för att få ditt hus till åretomboende. Hae kartoitusseteliä (arvo 500 €) kunnalta. Käytä seteli palvelun ostamiseen rakennussuunnittelijalta, joka kartoittaa miten voit muuttaa talosi ympärivuotiseksi asunnoksi. Bor du redan en del av året på Kimitoön? Vill du flytta ut till stugan permanent? Så här gör du! Asutko jo osan vuodesta Kemiönsaarella? Haluaisitko asua kesämökilläsi ympäri vuoden? Toimi näin! 2. Planeraren reder ut om bland annat vägar, vattenledningar och avlopp samt husets isolering och energikrav uppfyller kriterierna för att kunna ansöka om bygglov. Suunnittelija selvittää muun muassa täyttyvätkö vaatimukset rakennusluvan hakemiseen kunnalta. Tämä koskee mm. tieverkostoja, vesijohtoja, viemäröintiä sekä eristystä ja energiavaatimuksia. 4. Utför de eventuella ändringarna som krävs för att fritidsbostaden ska uppfylla kraven för ett permanent boende. Tee mahdolliset muutokset, jotka vaaditaan vapaa-ajan asunnon muuttamiseksi pysyväksi asunnoksi. 3. Lämna in ansökan om undantagsbeslut, planeringsbehovsavgörande eller bygglov hos byggnadstillsynen. Din planerare vet vilket som gäller. Jätä hakemus poikkeamisluvasta, suunnittelutarveratkaisusta tai rakennusluvasta rakennusvalvontaan. Rakennussuunnittelijasi tietää mitä pitää tehdä. GODKÄND: HYVÄKSYTTY: 5. Gör en adressändring och känn dig hemma på Kimitoön! Tee osoitteenmuutos ja ole kuin kotonasi Kemiönsaarella! www.kimitoon.fi/kartlaggningssedel www.kemionsaari.fi/kartoitusseteli Kimitoön Kemiönsaari Divanen, som blev överlopps åt hennes syster och fick ett nytt hem på kyrkvinden, är Vuokkos favoritplats. Suosikkipaikka, siskon ylijäämädivaani sai uuden kodin kirkon ylisillä. Sovrummet ligger en trappa upp, under kyrktaket. De gamla kappsäckarna är släktarv. Makuuhuone sijaitsee kirkon katon alla. Vanhat matkalaukut ovat perintökaluja. Kiinteistönvälitys Fastighetsförmedling www.nymanlkv.fi • Fastighetsvärderingar • Köpebrev • Bouppteckningar • Arvsskiften • Bolagsbildningar • Offentligt köpvittne • Kiinteistöarvioinnit • Kauppakirjat • Perunkirjoitukset • Perinnönjaot • Yhtiön perustamiset • Julkinen kaupanvahvistaja Magnus Nyman 0400 535 492 magnus@nymanlkv.fi Greger Martell 0440 423 755 greger@nymanlkv.fi MAGNUS NYMAN AFM-LKV Ab Oy ? 02-423 755 PUUTARHAPALVELU www.maln.? TRÄDGÅRDSSERVICE Vi ta r ha nd om di n tr äd gå rd Trädgårdsmästare-Puutarhuri Pia Holm 050-545 1345 Hu ole hd im m e pu uta rh ast as i Björkbodavägen 271, Nivelax | 02 427 063 | 050 5233 763 Blommor till Dej mitt på ön! Kukkia Sinulle keskellä saarta! Välkommen! Tervetuloa! Må/Ma-Fre/Pe 9-17, Lö/La 9-13
18 BILAGA LIITE B B B B VÅR | KEVÄT 2021 Här finns det gott om utrymme. Tilaa riittää. Frans rakentaa tulevaisuutta varten ? Verstas ajoneuvoille ja asunto saman katon alle Genböleen Kemiönsaarella. Kun tilanpuute alkoi haitata Frans Holmgrenin toimintaa hän alkoi suunnitella ajoneuvoverstaalle suurempia tiloja joihin mahtuisi asuntokin. N. 300 neliön halli+ ja 80 neliön asuinosan sisältävä rakennus on valmistumassa. Isänsä kanssa Holmgren on rakentanut suurimman osan itse. Joihinkin töihin hän hyödyntää ulkopuolista paikallista työvoimaa, esimerkiksi lattioihin, sähköja lämpötöihin. Edessä ovat sähköasennukset minkä jälkeen on eristyksen ja pintakäsittelyn vuoro. Halliin tulee nosturi, jotta siinä voisi huoltaa raskaitakin koneita ja ajoneuvoja. Vesilämmitykseen käytetään puuta ja kaikkiin tiloihin tulee lattialämpö. Holmgrenin mukaan rakentamisessa ei ole ollut haasteita, kun lähettyvillä on osaavaa väkeä jolta voi kysyä neuvoja. Kun verstasja asuintilat ovat saman katon alla ne on eristettävä palomuurilla. Rakennus arvioidaan valmistuvan syksyllä. Silloin koneja ajoneuvoverstas alkaa toimia. Kätevänä miehenä hän on toiveikas tulevaisuuden suhteen. Tuntuu mukavalta kun omin käsin on saanut aikaiseksi niin työkuin asuintilat. TEXT OCH FOTO: SUSANNA LARSSON KÄÄNNÖS: INGRID SANDMAN Frans bygger för framtiden ? Fordonsverkstad och boende under ett och samma tak i Genböle på Kimitoön. När platsbristen blev påtaglig för Frans Holmgren började planerna smidas för en ny större hall och där kom idén med boende på köpet. Med ca 300 kvadratmeter hall och 80 kvadratmeter bo del börjar bygget nu ta form. Här har Frans och hans pappa gjort det mesta själva, men har anlitat en del lokala arbetaren till sådant som golv, el, värme etc. Nästa projekt blir det elektriska och sedan fortsättning på isolering och ytor. Hallen kommer att inredas med bl.a lyftar och kran för att kunna arbeta med alla slags maskiner och fordon. Värmesystemet kommer att bestå av vedeldad vattenburen värme med golvvärme i alla utrymmen, så att man kan få det så varmt som man vill ha det, säger Frans. Vi pratar om utmaningar när det gäller att bygga själv. Frans menar på att det inte direkt har varit några större utmaningar när man har kunnigt folk runtomkring. Det enda viktiga när man bygger verkstad i anslutning till boende är att det måste finnas en säker brandvägg som skiljer byggnaderna åt. Till hösten 2021 planeras bygget att stå klart och Frans berättar att han sakta kommer att köra igång med maskin och fordonsverkstad här på heltid. För en händig karl som Frans så ser han ljust på framtiden när det kommer till arbete och spännande är det såklart med ett eget designat boende och arbetsplats. Boende och verkstad i ett. Paja ja asunto saman katon alla. Frans ser fram emot att börja arbeta i sin nya hall. Frans Holmgren haluaa työskennellä omassa pajassaan. Kajs Bogser och Sjötrans Bogseringar Byggnadsmaterial Fordon, sand mm. a-laiturit@a-laiturit.? www.a-laiturit.? Hinaukset Rakennusmateriaalit Ajoneuvot, hiekka ym. Återförsäljning & montering av Alutrack-slipar. Alutrack-telakoiden jälleenmyynti ja asennus Se/katso: www.alutrack.fi Kaj Brunström Återförsäljare, Montör Jälleenmyyjä, Asentaja Tfn 0400-611 951 Tunhamn 25900 Dalsbruk E-mail: kaj.brunstrom@hotmail.com Tfn 0400-611 951 VVS LVI SANVATEK DALSBRUK • TAALINTEHDAS ? 02-4661 390 Robert Salonen 040-585 4233 AB OY www.sanvatek.com • sanvatek@co.inet.fi Putkityö, uudisasennus, huolto Peltija metallityö Myynti ja valmistus Rörarbete, nyinstallation, service • Plåtoch metallarbete • Försäljning och tillverkning • www.BYGGIS.fi Betongbryggor Betoniponttonilaiturit Dalsbruks Byggtjänst Taalintehtaan Rak.Palv. Byggnadsmaterial Byggnadsarbeten Rakennustarvikkeita Rakennustyöt ? 02-466 2220 Egnahemsföreningen på Kimitoön är till för dig som har eget boende på ön, fast eller fritid boende. Just nu är över 600 hushåll som medlemmar och medlemskapet gäller hela familjen. Vi har fina rabatter hos företagare och butiker på ön. Det ordnas träffar/möten med intressanta föreläsare. Vi gör resor, långa och korta, ordnar tillställningar, har uthyrning av maskiner och verktyg till en liten peng. Vi har en egnahems gårdskarl som nås på tel.nr 040 363 8502. Dessutom bevakar vi medlemmarnas allmänna intressen och rättigheter gällande boende. Vi hör till Egnahemsförbundet och är en opolitisk förening. Föreningens namn är Egnahemsföreningen på Kimitoön rf som representerar hela ön. Välkomna med Egnahemsföreningen på Kimitoön är till för dig som har eget boende på ön, fast eller fritid boende. Just nu är över 600 hushåll som medlemmar och medlemskapet gäller hela familjen. Vi har fina rabatter hos företagare och butiker på ön. Det ordnas träffar/möten med intressanta föreläsare. Vi gör resor, långa och korta, ordnar tillställningar, har uthyrning av maskiner och verktyg till en liten peng. Vi har en egnahems gårdskarl som nås på tel.nr 040 363 8502. Dessutom bevakar vi medlemmarnas allmänna intressen och rättigheter gällande boende. Vi hör till Egnahemsförbundet och är en opolitisk förening. Föreningens namn är Egnahemsföreningen på Kimitoön rf som representerar hela ön. Tervetuloa mukaan Omakotiyhdistys Kemiönsaarella on tarkoitettu sinulle jolla on oma asunto saarella, pysyvä tai loma asunto. Tällä hetkellä olemme yli 600 taloutta jäsenenä ja jäsenyys koskee koko perhettä. Meillä on hyvät alennukset yrityksissä ja kaupoissa saarella. Järjestetään tapaamisia/kokouksia jossa on mielenkiintoisia luennoitsijoita. Teemme matkoja, pitkiä ja lyhyitä, järjestämme tapahtumia ja vuokrataan koneita ja välineitä pienehköä maksua vastaan. Meillä on omakoti talkkaria jota tavoitetaan puh.nro 040 363 8502. Lisäksi valvomme jäsenien yleisiä etuja ja oikeuksia koskien asumista. Kuulumme Omakotiliittoon ja olemme poliittisesti sitoutumaton yhdistys. Yhdistyksen nimi on Egnahemsföreningen på Kimitoön rf ja se edustaa koko saarta. Mera om oss och våra samarbetspartner kan du läsa på vår hemsida Voit lukea lisää meistä ja yhteistyökumppaneistamme verkkosivuiltamme www.ehf-kimitoon.fi | info@ehf-kimitoon.fi | 040 739 7883 | 040 577 1190 facebook.com/egnahemsforeningen.kimitoon/ OBS! Fritt medlemskap från 1 november till årets slut, kom med även du HUOM! Ilmainen jäsenyys 1 marraskuusta loppuvuoteen asti, tule sinäkin mukaan Välkomna med Egnahemsföreningen på Kimitoön är till för dig som har eget boende på ön, fast eller fritid boende. Just nu är över 600 hushåll som medlemmar och medlemskapet gäller hela familjen. Vi har fina rabatter hos företagare och butiker på ön. Det ordnas träffar/möten med intressanta föreläsare. Vi gör resor, långa och korta, ordnar tillställningar, har uthyrning av maskiner och verktyg till en liten peng. Vi har en egnahems gårdskarl som nås på tel.nr 040 363 8502. Dessutom bevakar vi medlemmarnas allmänna intressen och rättigheter gällande boende. Vi hör till Egnahemsförbundet och är en opolitisk förening. Föreningens namn är Egnahemsföreningen på Kimitoön rf som representerar hela ön. Tervetuloa mukaan Omakotiyhdistys Kemiönsaarella on tarkoitettu sinulle jolla on oma asunto saarella, pysyvä tai loma asunto. Tällä hetkellä olemme yli 600 taloutta jäsenenä ja jäsenyys koskee koko perhettä. Meillä on hyvät alennukset yrityksissä ja kaupoissa saarella. Järjestetään tapaamisia/kokouksia jossa on mielenkiintoisia luennoitsijoita. Teemme matkoja, pitkiä ja lyhyitä, järjestämme tapahtumia ja vuokrataan koneita ja välineitä pienehköä maksua vastaan. Meillä on omakoti talkkaria jota tavoitetaan puh.nro 040 363 8502. Lisäksi valvomme jäsenien yleisiä etuja ja oikeuksia koskien asumista. Kuulumme Omakotiliittoon ja olemme poliittisesti sitoutumaton yhdistys. Yhdistyksen nimi on Egnahemsföreningen på Kimitoön rf ja se edustaa koko saarta. Mera om oss och våra samarbetspartner kan du läsa på vår hemsida Voit lukea lisää meistä ja yhteistyökumppaneistamme verkkosivuiltamme www.ehf-kimitoon.fi | info@ehf-kimitoon.fi | 040 739 7883 | 040 577 1190 facebook.com/egnahemsforeningen.kimitoon/ OBS! Fritt medlemskap från 1 november till årets slut, kom med även du HUOM! Ilmainen jäsenyys 1 marraskuusta loppuvuoteen asti, tule sinäkin mukaan Välkomna med Egnahemsföreningen på Kimitoön är till för dig som har eget boende på ön, fast eller fritid boende. Just nu är över 600 hushåll som medlemmar och medlemskapet gäller hela familjen. Vi har fina rabatter hos företagare och butiker på ön. Det ordnas träffar/möten med intressanta föreläsare. Vi gör resor, långa och korta, ordnar tillställningar, har uthyrning av maskiner och verktyg till en liten peng. Vi har en egnahems gårdskarl som nås på tel.nr 040 363 8502. Dessutom bevakar vi medlemmarnas allmänna intressen och rättigheter gällande boende. Vi hör till Egnahemsförbundet och är en opolitisk förening. Föreningens namn är Egnahemsföreningen på Kimitoön rf som representerar hela ön. Tervetuloa mukaan Omakotiyhdistys Kemiönsaarella on tarkoitettu sinulle jolla on oma asunto saarella, pysyvä tai loma asunto. Tällä hetkellä olemme yli 600 taloutta jäsenenä ja jäsenyys koskee koko perhettä. Meillä on hyvät alennukset yrityksissä ja kaupoissa saarella. Järjestetään tapaamisia/kokouksia jossa on mielenkiintoisia luennoitsijoita. Teemme matkoja, pitkiä ja lyhyitä, järjestämme tapahtumia ja vuokrataan koneita ja välineitä pienehköä maksua vastaan. Meillä on omakoti talkkaria jota tavoitetaan puh.nro 040 363 8502. Lisäksi valvomme jäsenien yleisiä etuja ja oikeuksia koskien asumista. Kuulumme Omakotiliittoon ja olemme poliittisesti sitoutumaton yhdistys. Yhdistyksen nimi on Egnahemsföreningen på Kimitoön rf ja se edustaa koko saarta. Mera om oss och våra samarbetspartner kan du läsa på vår hemsida Voit lukea lisää meistä ja yhteistyökumppaneistamme verkkosivuiltamme www.ehf-kimitoon.fi | info@ehf-kimitoon.fi | 040 739 7883 | 040 577 1190 facebook.com/egnahemsforeningen.kimitoon/ OBS! Fritt medlemskap från 1 november till årets slut, kom med även du HUOM! Ilmainen jäsenyys 1 marraskuusta loppuvuoteen asti, tule sinäkin mukaan Välkomna med Egnahemsföreningen på Kimitoön är till för dig som har eget boende på ön, fast eller fritid boende. Just nu är över 600 hushåll som medlemmar och medlemskapet gäller hela familjen. Vi har fina rabatter hos företagare och butiker på ön. Det ordnas träffar/möten med intressanta föreläsare. Vi gör resor, långa och korta, ordnar tillställningar, har uthyrning av maskiner och verktyg till en liten peng. Vi har en egnahems gårdskarl som nås på tel.nr 040 363 8502. Dessutom bevakar vi medlemmarnas allmänna intressen och rättigheter gällande boende. Vi hör till Egnahemsförbundet och är en opolitisk förening. Föreningens namn är Egnahemsföreningen på Kimitoön rf som representerar hela ön. Tervetuloa mukaan Omakotiyhdistys Kemiönsaarella on tarkoitettu sinulle jolla on oma asunto saarella, pysyvä tai loma asunto. Tällä hetkellä olemme yli 600 taloutta jäsenenä ja jäsenyys koskee koko perhettä. Meillä on hyvät alennukset yrityksissä ja kaupoissa saarella. Järjestetään tapaamisia/kokouksia jossa on mielenkiintoisia luennoitsijoita. Teemme matkoja, pitkiä ja lyhyitä, järjestämme tapahtumia ja vuokrataan koneita ja välineitä pienehköä maksua vastaan. Meillä on omakoti talkkaria jota tavoitetaan puh.nro 040 363 8502. Lisäksi valvomme jäsenien yleisiä etuja ja oikeuksia koskien asumista. Kuulumme Omakotiliittoon ja olemme poliittisesti sitoutumaton yhdistys. Yhdistyksen nimi on Egnahemsföreningen på Kimitoön rf ja se edustaa koko saarta. Mera om oss och våra samarbetspartner kan du läsa på vår hemsida Voit lukea lisää meistä ja yhteistyökumppaneistamme verkkosivuiltamme www.ehf-kimitoon.fi | info@ehf-kimitoon.fi | 040 739 7883 | 040 577 1190 facebook.com/egnahemsforeningen.kimitoon/ OBS! Fritt medlemskap från 1 november till årets slut, kom med även du HUOM! Ilmainen jäsenyys 1 marraskuusta loppuvuoteen asti, tule sinäkin mukaan Omakotiyhdistys Kemiönsaarella on tarkoitettu sinulle jolla on oma asunto saarella, pysyvä tai loma asunto. Tällä hetkellä olemme yli 600 taloutta jäsenenä ja jäsenyys koskee koko perhettä. Meillä on hyvät alennukset yrityksissä ja kaupoissa saarella. Järjestetään tapaamisia/kokouksia jossa on mielenkiintoisia luennoitsijoita. Teemme matkoja, pitkiä ja lyhyitä, järjestämme tapahtumia ja vuokrataan koneita ja välineitä pienehköä maksua vastaan. Meillä on omakoti talkkaria jota tavoitetaan puh.nro 040 363 8502. Lisäksi valvomme jäsenien yleisiä etuja ja oikeuksia koskien asumista. Kuulumme Omakotiliittoon ja olemme poliittisesti sitoutumaton yhdistys. Yhdistyksen nimi on Egnahemsföreningen på Kimitoön rf ja se edustaa koko saarta.
Lätt, modern och stilig rök-kanal För krävande finländska användningsändamål Anpassas till dina behov Lätt att montera och trygg att använda Kevyt, moderni ja tyylikäs hormiratkaisu Vaativiin suomalaisiin käyttöolosuhteisiin Räätälöity kokonaisuus juuri sinun tarpeisiisi Helppo asentaa ja turvallinen käyttää Aidosti kotimainen veto piipussa w w w .t u rv a h o rm i. fi KM-HORMI Försäljning och montering Myy ja asentaa SUNMET Dragsfjärdsvägen 256, 25700 Kimito/Kemiö 044 566 5167 info@turvahormi.fi www.turvahormi.fi Teijo Log Ditt framtida hus hemlevererat Tulevaisuuden talosi kotiinkuljetettuna Your future house home delivered Tom.Ek@teijolog.com 040 718 5714 Mikael.Eggert@teijolog.com 040 834 6774 www.teijolog.com Från oss hittar du även: ? Datorer och telefoner ? Datorservice ? Fullständig IPTV-tjänst ? Datasäkerhet ? ICT-tjänster för företag ? Kameraövervakning ? Ergonomiutrustning Meiltä löydät myös: ? Tietokoneet ja puhelimet ? Tietokonehuollot ? IPTV-palvelu täydellisenä ? Tietoturvapalvelut ? ICT-palvelut yrityksille ? Kameravalvonta ? Ergonomialaitteet www.kimitotelefon.fi Arkadiavägen/tie 11, 25700 Kimito/Kemiö | 02 420 742 Öppet/Avoinna: må-fre 9–16.30 ma-pe Väl fungerande dataförbindelser även till fritidsbostaden! Väl fungerande dataförbindelser även till fritidsbostaden! Hyvin toimivat tietoliikennepalvelut myös vapaa-ajanasunnolle! Hyvin toimivat tietoliikennepalvelut myös vapaa-ajanasunnolle! NÄTHASTIGHET – VERKKONOPEUS
20 BILAGA LIITE B B B B VÅR | KEVÄT 2021 Oman pihasaunan rakentaminen ? Puuseppä ei tarvitse olla oman puulämmitteisen pihasaunan rakentaakseen. Tarvitaan vain kätevyyttä ja hieman kokemusta. Netistä löytyy eri työvaiheita kuvaavia sivuja ja YouTubesta kaikenlaisia rakennusvideoita. Kaikilla rakennushankkeilla kuuluu silti olla rakennussuunnittelija, joka avustaa suunnittelussa ja neuvoo rakentajaa. Neuvoja voi myös kysyä rakennustavarakaupasta ja tuttavilta. Päätin tehdä kahdeksan neliön kokoisesta puuliiteristä saunan. Liiterin olin myös rakentanut omin käsin, suureksi osaksi jätemateriaaleista. ALOITIN kysymällä kunnan rakennusosastolta miten toimia ja mitä lupia tarvitaan. Jouduin anomaan uuden rakennuksen rakennuslupaa ja lisäksi anoa ympäristövalvontalautakunnalta vapautta vesilaitoksen jätevesiverkostoon liittymisestä. Minun oli käytettävä asianmukaista pääsuunnittelijaa ja rakennussuunnittelijaa, joka laati digitaaliset piirustukset rakennuslupaa varten. Luvat myönnettiin eikä jätevesiputkeen tarvinnut liittyä koska vesi tulisi saunaan kantamalla. Jätevesi johdetaan ulos maahan. Pääsin aloittamaan rakentamisen. Aluksi seiniin ja kattoon kiinnitettiin listat, jotta ulkoseinän ja sisäseinän väliin jäisi ilmaa. Ulko-ovi vaihdettiin eristettyyn oveen ja saunaan sekä vaatehuoneeseen asennettiin ikkunat. Laitoin tervapaperia seiniin ja kattoon. Työ oli hankala suorittaa yksin, varsinkin katon osalta. Leikkasin eristettä varten sopivan kokoisia mineraalivillan palasia ja asensin ne. Villan sain ystävältä lahjaksi. Sitä oli jäänyt häneltä käyttämättä. Saunan seiniin ja kattoon laitoin alumiinipaperia ja teippasin tarkasti saumat. Hieman kaltevaan lattiaan tuli ura veden poistamista varten. Tuttava avusti uran liittämisessä jätevesiputkeen ja poistoveden kivetysaukkoon. Saunan puulattia vahattiin. Puinen paneli kiinnitettiin seiniin ja kattoon. Pukuhuoneen lattia eristettiin finnfoam -levyillä ennen kuin siihen asennettiin lattia ja sisätilat paneloitiin. Paneli maalattiin valkoisella laserivärillä. Saunaan laitettiin lauteet. MELKOINEN HOMMA oli liiterin kattoon avattava reikä kiukaan savupiipulle. Tuttava auttoi minua muotoilemaan sen ympäri tulevaa suojaavaa metallikaulusta. Kiukaan alle tuli metallilevy lattian suojaksi. Kiukaan ja savupiipun väliin asennettiin kuumavesiastia. Välikattoon laitettiin lämmöneriste ja katolle kumihattu savupiipun ympärille. Kiukaan taakse tuli tulenkestävä levy. Lopuksi asetin listat tarvittaviin paikkoihin ja laitoin saunan oven paikoilleen. Hankkeen toteuttaminen omin käsin oli mielenkiintoista. Opin uutta eikä mikään vaihe tuottanut suurempia ongelmia. Nyt pääsen nauttimaan itse rakennetun saunan löylyistä. TEXT OCH FOTO: MARIA MANELIUS KÄÄNNÖS: INGRID SANDMAN Att bygga en egen gårdsbastu ? Man behöver inte vara utbildad snickare för att bygga en egen vedeldad gårdsbastu. Det hjälper att vara praktiskt lagd och ha lite snickarvana. På internet finns otaliga sidor som beskriver de olika arbetsmomenten, och på YouTube hittar man alla sorters byggvideos. Alla byggprojekt måste ha en ansvarig byggnadsplanerare, som hjälper med planering och råd under byggtiden. Därtill kan man fråga råd av personalen i byggvaruhus och av bekanta. Jag beslöt mig för att bygga om mitt befintliga vedhus på åtta kvadratmeter till en gårdsbastu. Vedhuset hade jag byggt själv för några år sedan, till stor del av restvirke. BASTUPROJEKTET påbörjades med att höra med kommunens byggnadsavdelning, om hur jag skulle gå till väga och vilka lov som behövdes. Jag måste söka om sedvanligt bygglov för ny byggnad, och dessutom göra en ansökan till miljötillsynen om befrielse från anslutningsskyldighet till vattentjänstverkets avloppsledning. Så behövde jag anlita en behörig huvudplanerare och byggnadsplanerare, som sedan gjorde ritningarna i digital form för bygglovsansökan. En tid senare blev jag beviljad både bygglov och befrielse från anslutningsskyldigheten, på grund av att bastun skulle få inburet vatten och därmed ringa förbrukning. Avloppsvattnet skulle i stället ledas från en ränna i bastugolvet till ett stenöga i marken. Nu var det klart för att påbörja byggnadsarbetena. A RB E TE T PÅ BÖ R JA DES med att spika upp lister på väggarna och i innertaket för att få en luftspalt. Ytterdörren byttes mot en ny isolerad dörr och fönster sattes in både i bastudelen och omklädningsrummet. Sen stansade jag upp tjärpapp, vilket var lite knepigt att göra ensam, speciellt i taket. Så var det dags skära ut lämpliga bitar av mineralull för isoleringen, och passa in bitarna i väggar och tak. Mineralullen fick jag av en vän, som hade blivit kvar med en del. I basturummet satte jag ännu upp aluminiumfolie i väggar och tak och tejpade noggrant alla skarvar. Ytterdörren byttes mot en ny isolerad dörr Så var det dags att konstruera bastugolvet och sätta i rännan. Golvet måste luta lite från båda hållen mot rännan, så vattnet skulle rinna rätt. Hjälp med att koppla rännan till avloppsröret och att bygga stenögat, fick jag av en bekant. Det färdiga trägolvet i bastun fick ett lager vax. Sen blev det dags att spika reglar för träpanelen och skjuta fast den på väggarna och i taket. Omklädningsrummets golv isolerades med finnfoam-skivor innan golvet lades där. Sedan panelades väggar och tak. Bastulaven byggdes på plats. Omklädningsrummets panel fick en vitlaserad färg. DET STÖRSTA projektet var att göra hål i taket för pipan till bastuugnen. Hålet sågade jag ut med en sticksåg, enligt pipans bruksanvisning. En bekant hjälpte mig att kapa metallkragen till hålet i taket. Under bastuugnen satte jag en metallbeklädd skiva för att skydda golvet. Mellan bastuugnen och pipan monterades en vattenbehållare för varmvattnet. Brandisolering sattes i mellantaket och en gummihatt monterades på taket runt pipan. Bakom bastuugnen sattes en eldfast skiva. Till sist satte jag lister där det behövdes och monterade bastudörren. Det var intressant att själv genomföra projektet. Jag lärde mig nya saker under byggtiden och hade inga större problem med något moment. Det är bara att våga sätta igång och njuta av sköna bad i egen bastu. Omklädningsrummets inredning är loppisfynd. Pukuhuoneen sisustus koostuu kirppislöydöistä. Gårdsbastun Pihasauna. Rännan monterad i golvet och träpanel på väggar och tak. Lattiaränni ja panelit. Bastun klar för bad. Sauna valmiina. Byggnadsarbeten på Kimitoön Rakennustyöt Kemiönsaarella 040 718 5714 www. rmatomek. EURO FINS Våtrumscerti kat-Märkätilan vedeneristäjä Kaikki kaihdintuotteet ja markiisit Sisustustekstiilit ja verhot mittatilauksella Väggarna i bastun kläddes med aluminiumfolie. Alumiinipaperia saunan seinissä.
Har öppnat i Kimito! On avattu Kemiössä! Välkommen och bekanta dig med vårt breda sortiment! Tervetuloa tutustumaan laajaan valikoimaamme! Polaris Sportsman 570 EFI 4x4 Quattrox QX-810 hjullastare Solis 26 med frontlastare Solis 50 traktor, hytt & frontlastare Quattrox EX18 grävmaskin Jonno 040 580 3272 | jonas.karlberg@hydroforest.fi Mange 040 580 3256 | magnus.lindh@hydroforest.fi www.hydroforest.fi HYDROFOREST KIMITO/KEMIÖ Arkadiavägen/Arkadiantie 13, 25700 Kimito/Kemiö ÖPPET/AVOINNA: Må-Fre/Ma-Pe 9.00-17.00 Lö/La10.00-14.00 RED MACHINE RED MACHINE
22 BILAGA LIITE B B B B VÅR | KEVÄT 2021 TEXT OCH FOTO: MARIANN SUNDBLAD Längtan till landet ? Under det gångna coronaåret har det skrivits mycket om hur människorna har lämnat städerna och flyttat till landet. Detta kanske är en liten överdrift, men jag hittade statistik om detta i ett nummer av Iltalehti från oktober 2020. Enligt tidningen hade förändringen i antalet invånare i Kimitoön varit +17 mellan januari och augusti 2020. Inte en flyttningsvåg direkt, men positiv utveckling ändå. Men det har alltid funnits människor som vill flytta till landet. Kim Sundholm är en av dem. Översättare och helsingforsbo i femte generationen Kim Sundholm är en 62-årig frånskild tvåbarnspappa som verkligen kan kallas en barfota helsingforsare. Han har bott i huvudstadsregionen nästan hela sitt liv utöver några år i Sydafrika i början av 1980-talet. Fast han har sina rötter i Helsingfors, hade han i 30 års tid funderat på möjligheten att bo och jobba på landet. Kim är facktextöversättare så i princip kan han jobba var som helst. Det behövs bara en dator och en internetförbindelse. Flytten till Kärra Kim tycker inte om rusningstrafik eller folkmassor. ”Jag har sett alla operor och korvkiosker som jag behöver”, skrattar han. Kim hade också tidigare besökt bekanta på Kimitoön och hösten 2017 var har på besök hos en vän i Purunpää. I Kärra råkade det finnas ett hus med trevlig trädgård till salu. Där skulle finnas gott om plats att odla egen potatis, dill och örter. Före jul flyttade Kim in. Kim Sundholm säger att han trivs väldigt bra på ön. Alla ortsbor är vänliga och trevliga – en omväxling till huvudstadsregionen. Dessutom säger han att han i Kärra har ”de trevligaste grannarna man kan tänka sig”. Helt annat än i den anonyma storstadens höghus. Amatörkock och fritidsodlare Kim är mycket matintresserad. Han säger att han blev positivt överraskad av att han har fått nästan alla livsmedel han har velat ha på ön. Många av affärernas produkter är lokala och av mycket bättre kvalitet än i huvudstadsregionen. Helt nära honom finns ju Björknäs Trädgård, och i Dalsbruk brukar han köpa färsk fisk på Holmbergs Fisk och Café. Och drömmen om det egna trädgårdslandet har också förverkligats. Det och den stora gräsmattan gör att Kim får den motion som han behöver på sin egen gård. Dessutom har han för närvarande ingen bil så det blir en hel del annan nyttomotion också. Aldrig i livet tillbaka till stan Nu när Kim har bott i Kärra i drygt tre år, säger han att han aldrig i livet skulle flytta tillbaka till stan. När han två gånger om året åker till Helsingfors för att få tänderna putsade, tänker han hela tiden hur skönt det är att komma tillbaka till lugnet i Kärra, där man inte behöver se på rusningstrafiken. ”Här kan man uppleva årstiderna helt på annat sätt än i staden”, säger Kim. Att kunna sitta i trädgården och beundra svanar, örnar och hjortar. Hjortar kallar Kim ”sympatiska och välsmakande djur”, och lokalt hjortkött har han på sistone haft i frysen året om. Torkad svamp måste en amatörkock också alltid ha, och Kim behöver inte gå långt från Kärra för att hitta karljohan och trattkantareller. Och att laga maten på vedspis är en extra njutning enligt Kim. 9 80 € Välkomna! Tervetuloa! Lunch vardagar Lounas arkisin A la Carte VeckoslutViikonloput TAKE AWAY Hotellrum i Kimito centrum! Hotellihuoneita Kemiön keskustassa! kl(o) 11-14 Firma Vahlberg Engelsbyvägen/Engelsbyntie 5, ? 421 165 Tervetu loa tekemä än löytöjä ! Välkom men och fynda! Kläder Vaatteet Skor Kengät Tyger Kankaa t KIMITOÖNS Vi hjälper dig med det mesta inom ekonomiförvaltning bokföring löneräkning fakturering reskontra och betalningsrörelse Ring eller skicka e-post; just nu jobbar vi mycket på distans men vid behov kommer vi överens om en träff på kontoret Autamme sinua useimmissa taloushallinnon asioissa kirjanpito palkanlaskenta laskutus reskontra ja maksuliikenne Soita tai lähetä sähköpostia; juuri nyt työskentelemme paljon etänä mutta tarvittaessa sovimme tapaamisesta toimistolla 02 8808 602 info@saldare.fi Lokalproducerat Lähituotettua “Äkta skärgårdslimpa gjord i skärgården” “Aito saaristolaislimppu tehty saaristossa” 0400-822 408, www.rosalabagaren.fi Kahvila Lohi Parainen Pargas Tuorekala ja kalatuotteita Färskfisk & fiskprodukter www.kalajalostelahtinen.fi Rosala Bagaren Rosala Kimitoön/Kemiönsaari Bakat med mjöl odlat på ön. Leivottu saarella saaren jauhoista. 02-421 910 • www.kimitobagare.fi Kahvila Lohi Parainen Pargas Tuorekala ja kalatuotteita Färskfisk & fiskprodukter www.kalajalostelahtinen.fi Kimito Bagare Kimito Kemiö Kemiön Mylly-Kimito Kvarn Kimito Kemiö Jauhot yli 110 vuoden kokemuksella. Mjöl med över 110 års erfarenhet. www.kemionmylly.fi Kahvila Lohi Parainen Pargas Tuorekala ja kalatuotteita Färskfisk & fiskprodukter www.kalajalostelahtinen.fi
23 B B B B BILAGA LIITE VÅR | KEVÄT 2021 Kaipuu maalle ? Kuluneena koronavuonna on kirjoitettu paljon siitä, miten ihmiset ovat muuttaneet kaupungista maalle. Mitään suurta maallemuuttoa ei todellisuudessa ole koettu, mutta löysin viime lokakuulta Iltalehdestä tilaston, jonka mukaan muutos Kemiönsaaren asukasluvussa tammija elokuun 2020 välillä oli +17. Ei ehkä muuttoaalto, mutta myönteistä kehitystä kuitenkin. Aina on kuitenkin ollut ihmisiä, jotka haluavat muuttaa maalle. Kim Sundholm on yksi heistä. Kääntäjä ja viidennen sukupolven helsinkiläinen Kim Sundholm on 62-vuotias eronnut kahden lapsen isä, jota voi syystä kutsua paljasjalkaiseksi helsinkiläiseksi. Hän on asunut pääkaupunkiseudulla melkein koko elämänsä lukuun ottamatta joitain vuosia Etelä-Afrikassa 1980-luvun alussa. Vaikka Kimin juuret ovat syvällä Helsingissä, hän oli 30 vuoden ajan pyöritellyt mielessään mahdollisuutta muuttaa maalle ja tehdä töitä sieltä käsin. Kim on asiatekstikääntäjä, minkä vuoksi hän voi periaatteessa tehdä töitä missä vain. Tarvitaan vain tietokone ja internetyhteys. Muutto Kärraan Kim ei pidä liikenneruuhkista tai suurista ihmismassoista. ”Olen nähnyt ihan riittävästi oopperoita ja nakkikioskeja”, hän naurahtaa. Kemiönsaari oli jo ennestään tuttu paikka Kimille, ja syksyllä 2017 hän oli käymässä ystävänsä luona Purunpäässä. Kärrassa sattui olemaan myynnissä talo, jossa oli houkutteleva puutarha. Siellä olisi runsaasti tilaa viljellä perunoita, tilliä ja yrttejä. Jo ennen joulua Kim oli muuttanut uuteen kotiin. Kim Sundholm sanoo, että hän viihtyy erinomaisesti saarella. Paikalliset ihmiset ovat mukavia ja ystävällisiä – vaihtelua pääkaupunkiseutuun. Lisäksi Kim toteaa, että hänellä on Kärrassa ”maailman parhaat naapurit”. Täällä asuminen on todellakin aivan toista kuin anonyymin suurkaupungin kerrostaloviidakossa. Amatöörikokki ja puutarhaharrastaja Kim on erittäin kiinnostunut ruoanlaitosta. Hän on positiivisesti yllättynyt siitä, että hän on saanut Kemiönsaaren kaupoista lähes kaikki haluamansa elintarvikkeet. Monet tuotteet kauppojen valikoimissa ovat lisäksi paikallisia ja paljon parempilaatuisia kuin pääkaupunkiseudulla. Aivan Kimin naapurissa sijaitsee esimerkiksi Björknäs Trädgårdin vihanneskioski, ja Taalintehtaalla Kimillä on tapana ostaa tuoretta kalaa Holmbergs Fisk & Cafésta. Myös unelma omasta kasvimaasta on toteutunut. Sen ja suuren nurmikentän ansiosta Kim saa tarvitsemansa liikunnan omalla pihallaan. Hänellä ei myöskään ole tällä hetkellä autoa, minkä ansiosta hän saa muutenkin riittävästi hyötyliikuntaa. Ei mistään hinnasta takaisin kaupunkiin Nyt kun Kim on asunut Kärrassa yli kolme vuotta, hän sanoo, ettei mistään hinnasta muuttaisi takaisin kaupunkiin. Kun hän matkustaa kaksi kertaa vuodessa Helsinkiin hammaslääkäriin, hän miettii koko ajan mielessään, miten mukavaa onkaan palata takaisin Kärran rauhaan, jossa ei tarvitse kärsiä ihmismassoista tai autojonoista. ”Täällä kokee vuodenajat aivan eri tavalla kuin kaupungissa”, Kim sanoo. On aikaa istua puutarhassa ihailemassa joutsenia, merikotkia ja peuroja. Peuroja Kim kutsuu ”sympaattisiksi ja herkullisiksi eläimiksi”, ja viime aikoina hänellä onkin ollut jatkuvasti paikallista peuranlihaa pakasteessa. Ilman itse kuivattuja sieniä amatöörikokki ei tietenkään pärjää, mutta Kimin ei tarvitse kävellä pitkälle omalta pihaltaan löytääkseen herkkutatteja ja suppilovahveroita. Kimin mukaan ruoan valmistaminen puuliedellä on lisäksi nautinto jo sinänsä. KAFFE Öppet Avoinna Vardagar / Arkisin kl(o) 06.00 18.00 Lördag / Lauantai kl(o) 10.00 16.00 Söndag / Sunnuntai kl(o) 10.00 16.00 Morgonmål Aamupala 6,50€ (Gröt, semla, juice, kaffe/te puuro, sämpylä tuoremehu, kahvi/ tee) Lunch Lounas 9,00€ kl(o) 11.00 13.00 Myös kakut ja leivonnaiset tilauksesta Även kakor och bakverk på beställning Välkommen! Tervetuloa! PPaauuss -PPaauussssii ALLT / KAIKKI TAKE AWAY:nä ? 0400 925 352 kaffepaussi@outlook.com (ent. Neste Nyk. SEO) Pausa för en kaffe! Paussaa kahville! Pausa för en kaffe! Paussaa kahville! Dragsfjärdsvägen / Dragsfjärdintie 1275 BJÖRKBODA CARLA HALSTI Aikamme Sadunomaista maalaustaidetta ARTVILLA Dalkullantie 6 VILLA VANESSA Suomenkulmantie 556 25700 KEMIÖ KIMITO Vuokraa suoraan tai Airbnb:n kautta; Hyr direkt eller via Airbnb; Artvision Oy, Merja Halsti 040 733 6730 merja.halsti@gmail.com carlahalstiART GALLERIA GALLERI MAJOITUSTA INKVARTERING Kodinkoneet meiltä! Vitvaror från oss! www.strandell.fi Mästarvägen 2 25700 Kimito 02 427 080 FRÅN OSS ÄVEN | MEILTÄ MYÖS STIHL iMOW Robotgräsklippare Robottiruohonleikkurit i av Dalsbruk Taalintehtaan Dalsbruksv./Taalintehtaant. 694, 25900 Dalsbruk/Taalintehdas, Finland ? www.strandhotellet. Må/ma-to 11-20, Fre/pe 11-22, Lö/la 12-22, Sö/su 12-18 Öppet normalt! Avoinna normaalisti! 0400 481 028 LUNCH LOUNAS Vardagar Ark.: kl(o) 11.00-14.00 TAKE AWAY Tilaa, hae & nauti ! Vi betjänar palvelemme 8.3-28.3.2021 Beställ, avhämta & njut! Fre & Lö 12-20, Sö 13-19 Pe & La 12-20, Su 13-19
24 BILAGA LIITE B B B B VÅR | KEVÄT 2021 Bjärkas Golf är beläget i Västanfjärd i Kimitoöns kommun på natursköna ägor med långa anor. Marken har tillhört sedan 1600-talet familjen Bergholm, som i dag driver golfverksamheten. Banan är byggd på naturens villkor med många kullar och rikligt med träd. Även högklassig logi intill banan. Bjärkas Golf är Finlands enda par 3-bana med 18 hål. Bjärkas Golf sijaitsee Västanfjärdissä Kemiönsaaren kunnassa luonnonkauniissa maatilamaisemassa. Maatila on ollut Bergholmin perheen omistuksessa aina 1600-luvulta, perhe vastaa nyt myös golftoiminnasta. Golfkenttä on rakennettu luonnonmukaisesti, kukkuloita ja puita on runsaasti. Myös korkeatasoista asumista kentän yhteydessä. Bjärkas Golf on Suomen ainoa par 3-golfkenttä 18 reiällä. Västanfjärdsvägen 655 • 25840 Nivelax • Caddiemaster: 0440 184653 (18GOLF) • bjarkas@bjarkas.com • www.bjarkasgolf.com Tervetuloa! Välkomna! Finland's Best Golf Hotel Det gamla Neste har blivit SEO och Kaffepausen i Björkboda. Neste on muuttunut SEO:ksi ja Kaffepaussiksi. Jani Launokorpi driver restaurangen och butiken. Jani Launokorpi on avannut ravintolan ja kaupan. Johanna Lönnroth gör praktik och Ragni Gustafsson är anställd som kock i Kaffepausen. / Johanna Lönnroth toimii harjoitteljana ja Ragni Gustafsson kokkina. Kahvipaussi avautui Björkbodassa ? Jani Launokorpi on kahden vuoden aikana melkein päivittäin ohittanut sujetun Neste -ravintolan Björkbodassa toivoen, että joku avaisi paikan uudestaan. Kun mitään ei tapahtunut, hän päätti ottaa asian hoitaakseen. Oli useita vaihtoehtoja paikan nimelle, mutta hän päätyi Kaffepausen/Kaffepaussiin. Hän myöntää että avaamisen ajankohta ei ole edullisin mahdollinen, koska entistä rankemmat rajoitukset astuvat voimaan. Mutta, kun kerran päätös on tehty, hän silti avaa paikan. Toivon sen elävöittävän paikkakuntaa. On tuntunut ikävältä, kun se on ollut kiinni. LAUNOKORPI vuokraa kaupan ja ravintolan kuuden kuukauden koeajalla. Kokkina toimii Ragni Gustafsson. Paikalla on myös harjoittelija Johanna Lönnroth. Launokorpi ajaa arkisin koululaiskuljetuksia ja on paikalla ehtiessään. Hänen vaimonsa Maria avustaa myös varsinaisen työnsä ohella. Kaffepaussi avasi ovensa maanantaina. Launokorven mukaan oli vaikea tietää, montako luonasannosta ensimmäisenä päivänä tarvittaisiin, mutta päätyi kolmeenkymmeneen. Lounasajan jälkeen jäljellä ei ollut kuin muutamia perunoita ja pieni kulho jauhelihakastiketta. Tarkoituksella emme kovasti mainostaneet avajaisia vaan halusimme aloittaa hieman varovaisesti. Keittiövarusteethan eivät ole olleet käytössä useaan vuoteen. Toistaiseksi kaikki on onnistunut hienosti ja asiakkaat ovat löytäneet uusvanhan paikan. Paikka on otettu vastaan jopa odotettua myönteisemmin ja monet ovat onnitelleet. Ravintola avautuu aamukuudelta. Tarjolla on silloin aamiainen: puuroa, sämpylää, tuoremehua ja kahvia tai teetä. Päivän lounas tarjotaan arkisin klo 11-13. Paikalle voi myös pistäytyä kahville vitriinistä ostettavan makean tai suolaisen purtavan kanssa. Aamiainen ja lounas ovat saatavina Take Awayna, voi tilata myös puheleimitse ennen kuin noutaa. SUUNNITTEILLA on pihan siistimistä. Sinne tulee kesäksi pöytiä ja penkkejä. Polttoaineen myynti on siirtynyt Nesteeltä SEO:lle. Polttoainemyynnistä vastaa Areva service, mutta Launokorpi pitää silti hiukan silmällä, että kaikki on kunnossa. Kaupassa olisi tilaa paikallistuotteille kuten käsitöille ja artesaniruoalle. Paikalliset tuottajat saavat mielellään ottaa yhteyttä. Suurella pihallakin voi järjestää suoramyyntiä. Launokorpi sanoo, että liikennemäärät ovat Kemiönsaarella kasvaneet. Monet viettävät entistä enemmän aikaa vapaa-ajan asunnoissaan etätyötä tehden. Taalintehtaan kehitys ja tehdasalueen uudet yritykset ovat myös kasvattaneet liikennettä. Vallitsevasta tilanteesta johtuen ihmiset matkustavat kesällä enemmän kotimaassa. Launokorpi toivoo Kaffepaussin asiakkaiksi niin paikkakuntalaisia, vapaa-ajan asukkaita kuin turisteja. Kun tilanne sallii, hän järjestää Kaffepaussin juhlalliset vihkiäiset tarjoiluineen. TEXT: MARIA MANELIUS KÄÄNNÖS: INGRID SANDMAN FOTO/KUVA: MARIA MANELIUS / MICHAEL NURMI Kaffepausen öppnade i Björkboda ? I två års tid har Jani Launokorpi nästan dagligen kört förbi den stängda gamla Neste-stationen, och väntat på att någon skulle öppna stället på nytt. Då inget hände, beslöt han sig för att själv ta tag i saken. Då han funderade på ett passande namn för stället, hade han några alternativ, men till slut blev det då Kaffepausen, Kaffepaussi på finska. Launokorpi medger att det kanske inte nu är den mest optimala tiden att starta upp verksamheten, då strängare restriktioner träder i kraft, men då han en gång planerat att öppna nu så gör han det. Jag hoppas att stället hämtar liv till orten, det har varit sorgligt att se det stå tomt, säger Launokorpi. HAN HAR hyrt butiken och restaurangen för en prövotid på sex månader. Som kock har han anställt Ragni Gustafsson och har för tillfället också Johanna Lönnroth, som gör sin praktik, på plats och hjälper till. Själv kör han skolskjutsar på vardagar och är på plats då han hinner, liksom hans fru Maria Launokorpi, som ställer upp vid sidan av sitt arbete. Kaffepausen öppnade på måndagen och Launokorpi säger att det var svårt att veta hur många portioner av lunchen det skulle gå åt första dagen. Man bestämde sig för att göra lunch för trettio personer och då lunchen var över hade man endast några potatisar och en liten skål av malet köttsåsen kvar. Vi valde avsiktligt att inte göra så mycket reklam innan öppningen, utan ville starta upp lite försiktigt med tanke på att köksutrustningen inte varit i användning på flera år, säger Launokorpi. Hittills har allt fungerat fint och kunderna har hittat till det nygamla stället. Mottagandet har till och med varit bättre än väntat och lyckönskningarna har varit många. På morgnarna öppnar man redan klockan 6.00, då man serverar frukost, innehållande gröt, semla, juice och kaffe eller te. Mellan 11 och 13 serveras dagens lunch under vardagar. Man kan också sticka sig in för en kopp kaffe, och ta någonting saltigt eller sött från vitrinen. Både frukost och lunch är möjligt att få som Take Away, man kan ringa och beställa innan man hämtar. I PLANERNA finns att snygga upp lite på gården och placera ut lite bänkar och bord. Bränsleförsäljningen har bytt från Neste till SEO, och ägs fortfarande av Areva service, men Launokorpi håller ändå lite koll på att allt fungerar som det ska. Eftersom utrymmet i butiken är större än han själv behöver, öppnar han gärna upp för försäljning av lokala varor, hantverk och mathantverk. Lokala företagare får gärna ta kontakt för diskussion. På den stora gårdsplanen är det också möjligt med direktförsäljning. Launokorpi, som rör sig mycket på vägarna med buss, säger att det har blivit mera trafik på Kimitoön. Det märks att många tillbringar allt mera tid i sina fritidshus och arbetar på distans. Han tror att även utvecklingen av Dalsbruk och de nya företagen på fabriksområdet har ökat på trafiken. På grund av det rådande läget kommer folk antagligen ännu i sommar att resa mera i hemlandet, så han hoppas Kaffepausen besöks av både ortsbor, fritidsboende och turister. Då det blir möjligt kommer han att ordna en festlig öppning av Kaffepausen och bjuda på kaffe med tilltugg.
25 B B B B BILAGA LIITE VÅR | KEVÄT 2021 Mecenatens ögonsten i ny glans Söderlångvik Gård Där kulturen och naturen möts Söderlångvik Gård, som var Amos Andersons (1878-1961) sommarresidens i Dragsfjärd på Kimitoön, är idag en levande och mångsidig helhet. Den magnifika nyrenoverade huvudbyggnaden inhyser ett konstoch personhistoriskt museum. Förutom det erbjuder Söderlångvik restaurangtjänster, logi året runt, en fantastisk konferensmiljö och ett brett utbud av evenemang och aktiviteter. Gården har omfattande äppelodlingar samt skogsområden och naturstigar allt omgivet av världens vackraste skärgård. Reservationer Grupper • Guidningar • Café Söderlångvik Logi • Aktiviteter • Konferenspaket sales@soderlangvik.fi +358 (0)2 424 662 Öppettider • Priser • Aktuella evenemang www.soderlangvik.fi Söderlångvik Gård, Amos Andersonvägen 2, 25870 Dragsfjärd Söderlångvikin Kartano, Amos Andersonintie 2, 25870 Dragsfjärd Mesenaatin silmäterä uudessa loistossa Söderlångvikin Kartano Missä kulttuuri ja luonto kohtaavat Söderlångvikin Kartano, Amos Andersonin (1878-1961) kesäasunto, on tänään elävä ja monipuolinen kokonaisuus Dragsfjärdissä, Kemiönsaaressa. Upean, vasta kunnostetun päärakennuksen taideja henkilöhistoriallisen museon lisäksi Söderlångvik tarjoaa ravintolapalveluita, ympärivuotisen majoitusmahdollisuuden, hienot kokouspuitteet sekä monipuolisesti tapahtumia ja aktiviteetteja. Kartanolle kuuluvat laajat omenatarhat sekä mittavat metsäalueet ja luontopolut kaikki maailman kauneimman saariston kupeessa. Varaukset Ryhmät • Opastukset Café Söderlångvik • Majoitukset Aktiviteetit • Kokouspaketit sales@soderlangvik.fi +358 (0)2 424 662 Aukioloajat • Hinnastot • Ajankohtaiset tapahtumat www.soderlangvik.fi Söderlångvik kan även nås med båt. Söderlångvikiin pääsee myös veneellä. När allting ändrar men vissa saker består Annonsbladet piggar upp varje torsdag! Kun kaikki muuttuu mutta yksi asia pysyy Ilmoituslehti piristää aina torstaisin! | annonsbladet.fi | abl@abl-kimito.fi | ? 02 421 725 Pappersprenumeration, fortlöpande. Paperitilaus, kestotilaus 65 € Pappersprenumeration, 1 år Paperitilaus, 1 v. 75 € Pappersprenumeration, 3 mån Paperitilaus, 3 kk. 29 € Prenumeration, 6 mån Paperitilaus, 6 kk. 44 € Digital prenumeration, fortlöpande Digitaalinen tilaus, kestotilaus 55 € Papper + Digi, fortlöpande prenumeration Paperi + Digi, kestotilaus 75 € Pappersprenumeration, fortl. utomlands Paperitilaus, kestot. ulkomaat 75 € inklusive moms./sisältäen alv. Garden VIVA Victoria Hagman | 050 5253 768 | Dragsfjärd info@vivagarden.fi | www.vivagarden.fi Trädgårdsplanering Pihasuunnittelu Garden VIVA HYÖDYNNÄ TEHTAAN TALVIALENNUKSET! AVAIMET KÄTEEN • TAKUUTYÖTÄ • PITÄVÄT AIKATAULUT WWW.KYMPPI-KATTO.FI OIKEA AIKA TILATA IKKUNAJA OVIREMONTTI Parhaat asennusajat jaetaan nyt. Osallistu arvontaan VOITA 10.000€ KATTOtai IKKUNAREMON TTI Arvonnan säännöt: www.kymppi-k atto.fi OTA YHTEYS: Niklas Linna p. 0400 214 288 Matias Varhi p. 0400 583 346 OTA YHTEYS: Peetu Karlsson 0400-375833
3 1 1 Bengtskär Fyr | Majakka | Lighthouse 2 Björkboda Låsmuseum | Lukkomuseo 3 Jungfrusund Museum | Museo 4 Rosala Vikingacentrum | Viikinkikeskus | Viking Centre 5 Bruksmuseum | Ruukinmuseo | Iron Works Museum 6 Sagalunds Museum | Museo 7 Söderlångvik Museum | Museo 8 Örö Fortö | Linnakesaari | Fortress Island Teijon luontokeskus | Tykö naturum | Teijo Nature Centre Knallis butiksmuseum | kauppamuseo | shop museum 1 Bjärkas Gård Västanfjärd 2 Björkboda Bruksgård Björkboda 3 Café Adéle Kimito | Kemiö 4 Café Bengtskär Bengtskär 5 Café Kimito Bagare Kimito | Kemiö Café Cake My Way Kimito | Kemiö Mac Daniel´s Kimito | Kemiö Pizzeria-Kebab Kimito | Kemiö Café Sågbacken Kimito | Kemiö 6 Terassn Västanfjärd 7 Café Fotisgolf Kimito | Kemiö 8 Holmbergs Four C Dalsbruk | Taalintehdas DB Marina Bistro & Butik Dalsbruk | Taalintehdas RS-Grill Dalsbruk | Taalintehdas Skärgårdstorgets Cafè Dalsbruk | Taalintehdas Saaristolaistorin Kahvila Archipelago Market Café Stall´s Bar & Food Dalsbruk | Taalintehdas Strandhotellet Dalsbruk | Taalintehdas 9 Café Kardemumma Hitis | Hiittinen 10 Café Strandhugget Vänö 11 Kaffepausen Björkboda 12 Rosala Taproom Smokehouse Rosala 13 Rosala Vikingacentrum | Viikinkikeskus Viking Centre Rosala 14 Café Söderlångvik Söderlångvik 15 Café Westers Kila | Kiila 16 Backom Pub & Café Hitis | Hiittinen 17 Ceracon Tehörna | Teehuone | Tearoom Dalsbruk | Taalintehdas 18 Farmors Café Högsåra 19 Saaristohotelli Merikruunu Dragsfjärd 20 Kasnäs Paviljong | Paviljonki | Pavillion Kasnäs 21 Labbnäs Semesterhem Dragsfjärd 22 StorfinnhovaGård Björkboda 23 TjudaSkola Kimito | Kemiö 24 Wenoxa Golf Café Vänoxa 25 Westankärr Gård Kimito | Kemiö 26 Rumpan bar Högsåra 27 Örö Fortö | Linnakesaari | Fortress Island Örö 28 Kyläravintola Terho Mathildedal | Matilda 29 Café Källarvinden Kasnäs 30 Ruukin Sauna Dalsbruk | Taalintehdas 31 Road Café Yttis Dragsfjärd 32 Bed & Breakfast Kansakoulu Västanfjärd 33 Mathildan Marina Mathildedal | Matilda Gammelbyhouse Strömma Beställningsrestaurang | Tilausravintola | Open by appointment 2 11 22 25 ? 4 27 Morgonlandet Morgonlandet Padva Padva Ramsö Ramsö Vähämaa Vähämaa Rågholmen Rågholmen Björnholmen Björnholmen Vättlax Vättlax Padvaön Padvaön Porsö Porsö Bergön Bergön Horsön Horsön Hangö Möön Hangö Möön Gunnarsörarna Gunnarsörarna Stora krokön Stora krokön Andalskär Andalskär Dödören Dödören Gustavsvärn Gustavsvärn Russarö Russarö Vänoxa Vänoxa Biskopsö Biskopsö Djupön Djupön Orglosön Orglosön Ängesön Ängesön Bergön Bergön Bötesön Bötesön Bolax Bolax Storön Storön Nötön Nötön Träskön Träskön Fåfängskäret Fåfängskäret Aspskär Aspskär Tistronskär Tistronskär Södra benskär Södra benskär Ljusskär Ljusskär Södra tjuckan Södra tjuckan Ängeskär Ängeskär Dömmaskär Dömmaskär Husskär Husskär Påvalskär Påvalskär Bergskär Bergskär Söderön Söderön Holma Holma Långholmen Långholmen Ön Ön Tunhamn Tunhamn Kuggskär Kuggskär Bodöarna Bodöarna Busön Busön Bötsön Bötsön Storholmen Storholmen Sommarön Sommarön Ljusskäret Ljusskäret Hangö västra fjärd Hangö västra fjärd Hangon läntinen selkä Hangon läntinen selkä SKÄRGÅRDSHAVETS NATIONALPARK SKÄRGÅRDSHAVETS NATIONALPARK SAARISTOMEREN KANSALLISPUISTO SAARISTOMEREN KANSALLISPUISTO ARCHIPELAGO NATIONAL PARK ARCHIPELAGO NATIONAL PARK Snåldön Snåldön Trollön Trollön Härön Härön Söderön Söderön Byön Byön Stubbön Stubbön Storön Storön Yxskären Yxskären Ljungskären Ljungskären Ängeskär Ängeskär Killingholm Killingholm Helsingholmen Helsingholmen Sandön Sandön Hamnholmen Hamnholmen Purunpää Purunpää Norstö Norstö Lövö Lövö Storlandet Storlandet Brändön Brändön Attu Attu Mielisholm Mielisholm Österö Österö Hinsholma Hinsholma Stortervolandet Stortervolandet Lilltervo Lilltervo Lemlaxön Lemlaxön Lemlahdensaari Lemlahdensaari Sandö Sandö Santasaari Santasaari Heisala Heisala Sandö Sandö Svinö Svinö Ön Ön Jermo Jermo Tammo Tammo Vitharuna Vitharuna Duvholm Duvholm Dalskär Dalskär Gullkrona Gullkrona Stenskär Stenskär Fur-Birsskär Fur-Birsskär Hålskär Hålskär Näverholmen Näverholmen Halsholmen Halsholmen Falkön Falkön Storön Storön Notön Notön Äspskär Äspskär Kolaskär Kolaskär Trollskär Trollskär Viggskär Viggskär Sorpo Sorpo Trollö Trollö Lökholmen Lökholmen Pensar Pensar Kuggö Kuggö Stora Stora Ängesön Ängesön Finsjölandet Finsjölandet Bergön Bergön Hålön Hålön Ekholmen Ekholmen Gloholmen Gloholmen Appelön Appelön Träskö Träskö Isoluoto Isoluoto Storö Storö Isoholma Isoholma Vartsalansaari Vartsalansaari Isoluoto Isoluoto Karhusaari Karhusaari Diskarn Diskarn Ulkoluoto Ulkoluoto Utö Utö Pettu Pettu 10 23 14 16 17 19 20 29 12 8 15 3 1 4 1 5 5 2 8 4 13 9 13 1 6 9 22 10 19 8 11 20 7 15 28 14 18 21 2 3 4 5 6 1 2 3 7 4 5 2 16 12 6 11 13 14 7 16 9 8 6 18 21 31 17 12 7 24 6 10 7 1 2 3 5 6 3 8 3 HÖGSÅRA HÖGSÅRA ROSALA ROSALA HITIS HITIS HIITTINEN HIITTINEN HANKO HANKO HANGÖ HANGÖ KASNÄS KASNÄS VÄNÖ VÄNÖ ÖRÖ ÖRÖ KIMITO KIMITO KEMIÖ KEMIÖ Strömma kanal Strömma kanal Strömman kanava Strömman kanava Mjösund Mjösund Västankärr Västankärr Pargas port Pargas port Paraisten portti Paraisten portti Skinnarvik Skinnarvik Lövböle Lövböle Eknäs Eknäs Ekniemi Ekniemi Pungböle Pungböle Karuna Karuna Kila Kila Kiila Kiila Kokkila Kokkila Angelniemi Angelniemi TEIJO TEIJO TYKÖ TYKÖ Matilda Matilda Mathildedal Mathildedal Ylönkylä Ylönkylä Kirjakkala Kirjakkala Vestlax Vestlax Pederså Pederså Påvalsby Påvalsby Östermark Östermark Västermark Västermark Nivelax Nivelax Björkboda Björkboda Förby Förby Lammala Lammala SAUVO SAUVO SAGU SAGU PERNIÖ PERNIÖ BJÄRNÅ BJÄRNÅ PARGAS PARGAS PARAINEN PARAINEN NAGU NAGU NAUVO NAUVO SALO SALO DALSBRUK DALSBRUK TAALINTEHDAS TAALINTEHDAS Kärra Kärra Ölmos Ölmos Söderlångvik Söderlångvik VÄSTANFJÄRD VÄSTANFJÄRD KIMITOÖN KIMITOÖN KEMIÖNSAARI KEMIÖNSAARI DRAGSFJÄRD DRAGSFJÄRD Gullkrona fjärd Gullkrona fjärd Särkisalo Särkisalo Finby Finby SYMBOLER | MERKIT | LEGENDS Kustrutten | www.kustrutten.fi Rannikkoreitti | www.rannikkoreitti.fi Coastal Route | www.coastalroute.fi Den på kartan med blått markerade cykelrutten går vergripande på vägbana som inte är särskilt reserverad för cykling. Karttaan sinisellä merkitty pyöräilyreitti seuraa tavallisia maanteitä ja osittain hyvää polkua, yleensä ilman erillistä pyöräilykaistaa. The Coastal Bicycle Route marked with blue on the map uses ordinary roads, mostly without own lanes for bicycling. Färjrutter | Lauttareitit | Ferry routes Hitis öst | Hiittinen itäinen | Hitis east Hitis väst | Hittinen läntinen | Hitis west Kasnäs – Hitis | Rosala (Långnäs) Svartnäs – Högsåra Kokkila Angelniemi Tidtabeller | Aikataulut | Timetables: www.farja.fi|www.lautta.net|www.ferry.fi Turistinformation | Matkailuneuvonta | Tourist info Livsmedelsbutik | Elintarvikekauppa | Grocery store Servicestation | Huoltoasema | Service station Simstrand | Uimaranta | Beach Eldplats|Tulentekopaikka|Campfiresite Naturstig | Luontopolku | Nature trail Fågelskådningsplats | Lintujen tarkkailupaikka | Bird Watching Naturhamn | Luonnonsatama | Nature Harbour Shopping Skärgårdshavets nationalpark Saaristomeren kansallispuisto Archipelago National Park Högland Högland 1 6 4 5 1 Dalsbruk | Taalintehdas 2 Kasnäs 3 Rosala Nötholm 4 Lammala 5 Panget Havskronan | Merikruunu 6 Vänö 7 Helsingholmen 8 Hitis | Hiittinen 9 Högsåra 10 Kalkholmen Marina 11 Kejsarhamnen | Keisarinsatama 12 Rosala byhamn | kylä | village 13 Söderlångvik 14 Tunnhamn 15 Örö 16 Pargas port | Paraisten portti 17 Mathildan Marina Gullkrona 9 5 TEIJON KANSALLISPUISTO TEIJON KANSALLISPUISTO TYKÖ NATIONALPARK TYKÖ NATIONALPARK TEIJO NATIONAL PARK TEIJO NATIONAL PARK Björkboda träsk Bodängsvägen | Bodängintie Björkboda Eknäs Campingvägen | Leirintäalueentie Kimito | Kemiö Furulund Furulundvägen | Furulundintie Dragsfjärd Gammelby Bjärnåvägen | Perniöntie Kimito | Kemiö Gräggnäs Gräggnäsvägen | Gräggnäsintie Västanfjärd Högsåra Högsåra byväg | Högsåran kylätie Högsåra Kasnäs Kasnäsvägen | Kasnäsintie Kasnäs Kila | Kiila Granviksvägen | Granvikintie Kila | Kiila Lappdal Lappdalsvägen | Lappdalintie Västanfjärd Lillviken Grophagsvägen | Grophagintie Dalsbruk | Taalintehdas Misskärr Fagernäsvägen | Fagernäsintie Västanfjärd Sandudden Grophagsvägen | Grophagintie Dalsbruk | Taalintehdas Sandudden Sanduddsvägen | Sanduddintie Kimito | Kemiö Vestlax Klobbnäsvägen | Klobbnäsintie Vestlax Ölmos Ölmosvägen | Ölmosintie Dragsfjärd Biskopsö 5 km Dalsbruk 0,7 6,3 km Holma Linsno 2 km Gylpö 2 km Högland 0,2 1,1 km Kasnäs 0,7 8 km Kimito 0,4 3,5 km Lammala 2 km Söderlångvik 0,8 5 km Vänö 2,5 3 km Purunpää 8 km Vänö Yxskären 0,8 km Örö 120 mm 6 km 6 tum | tuumaa 5,6 km Tunnhamn 1,6 km AVSTÅND • ETÄISYYDET • DISTANCES Kokkila – Kimito | Kemiö 23 km Pungböle – Kimito | Kemiö 10 km Srömma – Kimito | Kemiö 8 km Kimito|Kemiö – Västanfjärd 18 km Kimito|Kemiö – Kasnäs 38 km Kimito|Kemiö – Dalsbruk | Taalintehdas 24 km Västanfjärd – Dalsbruk | Taalintehdas 16 km Åbo Åbo Turku Turku Pemar Pemar Paimio Paimio Kimito Kimito Kemiö Kemiö Västanfjärd Västanfjärd Dalsbruk Dalsbruk Taalintehdas Taalintehdas Kasnäs Kasnäs 25 km 35 km 33 km 25 km 25 km 35 km 95 km 115 km 25 km Ekenäs Ekenäs Tammisaari Tammisaari Helsingfors Helsingfors Helsinki Helsinki Salo Salo Bjärnå Bjärnå Perniö Perniö 6 7 30 MUSEER OCH SEVÄRDHETER MUSEOT JA NÄHTÄVYYDET MUSEUMS AND SIGHTS 1 Bjärkas Gård Västanfjärd 2 Ceracon Dalsbruk | Taalintehdas 3 DIT-Center Hostel | Hostelli Dalsbruk | Taalintehdas 4 Hembacka Hulta 5 Saaristohotelli Merikruunu Dragsfjärd 6 Högsåra Pensionat Högsåra 7 Labbnäs Semesterhem Lomakoti | Vacation Home Dragsfjärd 8 Lillrödjan Dalsbruk | Taalintehdas 9 Peti & Puuro Rosala 11 Rosala Vikingacentrum Viikinkikeskus | Viking Centre Rosala 12 Örö Fortö | Linnakesaari | Fortress Island Örö 13 Pensionat Mathildedal Mathildedal | Matilda 14 Bed & Breakfast Kansakoulu Västanfjärd B&B | PENSIONAT B&B | TÄYSIHOITOLAT B&B | BOARDING HOUSES 1 Eknäs Semesterby | Ekniemen Lomakylä Kimito | Kemiö 2 Finlands Skärgårdsbokning | Saaristovaraus Archipelago Booking Vänö Strandhugget Vänö 3 Holma Lax | Lohi | Salmon Holma 4 Lillan Dalsbruk | Taalintehdas 5 Lillbacka Högsåra Villa Cecilia Högsåra 6 Marielund Västanfjärd 7 Meripesä Ölmos 8 Norråker Kimito | Kemiö 9 Ragnar Antons Semesterby Kimito Kemiö Lomakylä | Cottages Salmiranta Kari | Meritähti Kila | Kiila StorfinnhovaGård Björkboda Strandstugan Kimito | Kemiö Hildas Stall | Talli | Stables Tjuda Sveastugan, Edvin bastustuga Rövik Söderlångvik Stugor | Mökit | Cottages Dragsfjärd TB-Marin Rosala Viggskär Dragsfjärd Villa Bergholmen Dalsbruk | Taalintehdas Villa Noora Kila | Kiila Villa Ranja Dragsfjärd Östergård Vänoxa Teijon Kammari Tykö | Teijo Örö Fortö | Linnakesaari | Fortress Island Örö Rosala Strand Rosala STUGOR | MÖKIT | CABINS NATURSTIGAR | LUONTOPOLUT NATURE TRAILS SIMSTRÄNDER | UIMARANNAT BEACHES 1 Bjärkas Gård Västanfjärd 2 Dalsbruks Camping Taalintehtaan Leirintäalue Dalsbruk | Taalintehdas 3 Eknäs Semesterby | Ekniemen Lomakylä Kimito | Kemiö 4 Bed & Breakfast Kansakoulu Västanfjärd 5 Peti & Puuro Rosala 6 Kasnäs Caravan Kasnäs 7 Örö Fortö | Linnakesaari | Fortress Island Örö CAMPING & CARAVAN LEIRINTÄ & KARAVAN CAMPING & CARAVANS 1 Bengtskär Fyr | Majakka | Lighthouse Bengtskär 2 Hotel Galaxy Kimito | Kemiö 3 Hotelli Ruukin Majatalo Mathildedal | Matilda 4 Hotel Kasnäs Badhus | Kylpylä | Spa Archipelago Spa Kasnäs 5 Kirjakkalan ruukkikylä Tykö | Teijo 6 Strandhotellet & Dals Inn Dalsbruk | Taalintehdas 7 Mathildan Marina Mathildedal | Matilda 8 Örö Hotell | Hotelli | Hotel Örö 9 Villa Ekbladh Västanfjärd HOTELL | HOTELLIT | HOTELS CAFÉER OCH RESTAURANGER KAHVILAT JA RAVINTOLAT CAFÉS AND RESTAURANTS FRITID | VAPAA-AIKA | LEISURE www: www.VisitKimitoön.fi | www.VisitKemiönsaari.fi | www.VisitKimitoon.fi IDROTT OCH MOTION | URHEILU JA LIIKUNTA | SPORTS AND EXERCISE ActiwellGym|Kuntosali www.actiwell.fi Amosparken|Amospuisto|AmosSportsPark www.kimitoon.fi Bjärkas Golf Par 3, 18 Hål | Reikää | Holes www.bjarkasgolf.com Bollhall | Palloiluhalli | Sports Hall www.visitvestlax.com Brukshallen|Ruukinhalli|SportsHallandGym www.kimitoon.fi Fotisgolf|Futisgolf|FootballGolf www.fotisgolf.fi Wänoxa Golf, Par 3 & 4,10 Hål | Reikää | Holes Motionsbanor|Kuntoradat|TrainingTracks www.kimitoon.fi RehabCenter www.rehabcenter.fi Skatepark|Skeittipuisto |Skatepark www.kimitoon.fi Simhall | Uimahalli | Swimming Pool www.kasnas.com Tennis(Västanfjärd) vuf.auf.fi/vuf_tennis Frisbeegolf www.visitkimitoon.fi HOBBY | HARRASTUS | HOBBIES EskilsStall|Talli|Stables,Dragsfjärd www.ridstalleskils.fi Glasblåsning | Lasinpuhallus | Glassblowing, Dalsbruk Gropa Stall | Talli | Stables, Pederså Hildas Stall | Talli | Stables, Tjuda RohanTallit|Stall|Stables,Västanfjärd www.rohan.fi NygårdinTalli|Stall|Stables,Kimito|Kemiö www.nygardintalli.fi StusnäsStall|Talli|Stable,Dragsfjärd www.stusnas.fi KULTUR | KULTTUURI | CULTURE BioPony,Dalsbruk|Taalintehdas www.kimitoon.fi BioFix,Kimito|Kemiö www.kimitoon.fi Tidsresor|Aikamatkat|TimeJourneys,Sagalund www.sagalund.fi Kimitoönsguider|Kemiönsaarenoppaat|Guides www.kemionsaarenoppaat.fi SaloGuider|Oppaat|Guides,Kimitoön-Kemiönsaariwww.salonoppaatkemionsaari.fi UTFÄRDER OCH CHARTER | RETKET JA VENEPALVELUT | BOAT SERVICES Kustrutten|Rannikkoreitti|CoastalRoute www.rannikkoreitti.fi Skärgårdens märkesrutt | Saariston loistoreitti | ArchipelagoSightsRoute www.rosala.fi ÖröFortö|Linnakesaari|FortressIsland www.visitoro.fi Dalsbrukssjötrafik|TaalintehtaanMeriliikenne www.sjotrafik.fi WilsonCharterBåtcharter|Venecharter|CharterBoatswww.wilsoncharter.fi EugeniaJakten|Jahti|Yacht www.eugenia.fi MidnigtSunSailing(charter).Dalsbruk|Taalintehdas www.midnightsunsailing.fi Finlandia Sailing (charter), Kasnäs www.finlandiasailing.fi RIB-safari,Kasnäs www.rib-safari.fi NaturEffect www.natureffect.fi NordicActivities www.nordicactivities.fi BjörknäsCare–Taksivene www.bjorknascare.fi ArchipelagoExpress www.archipelagoexpress.fi GÄSTHAMNAR | VIERASSATAMAT GUEST HARBOURS 33 17 7 8 23 32 14 4 PÅ CYKEL LÄNGS KUSTRUTTEN Kustrutten är en 200 kilometer lång cykelrutt i skärgårds-, skogs och bruksmiljöer. Rutten är väl lämpad för allt utom tävlingscyklar. Rutten sträcker sig från Salo via Mathildedal till Ekenäs och Hangö, med fartyg direkt eller via Bengtskär till Kasnäs och över Kimitoön tillbaka mot Salo. Rutten passerar genom fyra fängslande bruksbyar: Kirjakkala, Tykö, Mathildedal och Dalsbruk, samt kombinerar Skärgårdshavets nationalpark med Tykö nationalpark. www.Kustrutten.fi PYÖRÄILLEN RANNIKKOREITTIÄ PITKIN Rannikkoreitti on 200 kilometrin pituinen pyöräilyreitti kauniissa saaristo-, metsäja ruukkimaisemissa. Reitti kulkee Salosta Mathildedalin kautta Tammisaareen ja Hankoon, josta siirrytään laivalla Kasnäsiin joko suoraan tai Bengtskärin majakan kautta, ja edelleen Kemiönsaaren kautta Saloon. Reitti halkoo neljä kiehtovaa ruukkikylää: Kirjakkalan, Teijon, Mathildedalin ja Taalintehtaan. Se myös yhdistää Saaristomeren ja Teijon kansallispuistot. www.Rannikkoreitti.fi COASTAL TRAIL BICYCLE ROUTE The coastal route is a 200 kilometer long scenic cycling route in the Finnish archipelago, forest and ironworks village surroundings. The route stretches from Salo through Mathildedal to Ekenäs and Hanko, from where the ferries connect via Bengtskär lighthouse or straight to Kasnäs and returns to Salo. The route passes through four historical ironworks villages and connects the Archipelago National Park together with the Teijo National Park. www.CoastalRoute.fi Kommunal service Kunnan palvelut Municipal Services www.kimitoon.fi Företagsregister Yritysrekisteri Local Services www.ksg.fi Besöksguide VisitKimitoön.fi Matkailuopas VisitKemiönsaari.fi Travel Guide VisitKimitoon.fi Merainformation:VisitKimitoön.fi|Lisätiedot:VisitKemiönsaari.fi Moreinformation:VisitKimitoon.fi 9 9 4 Hulta Hulta 15 2 10 11 12 14 16 17 18 19 20 21 22 23 15 4 12 11 rannikkore itti.fi kustrutten .fi coastalrou te.fi ro sa la.fi 24 24 18 18 BENGTSKÄR BENGTSKÄR 13 13 9 34 34 9 9 26 Följ oss också på Seuraa meitä myös annonsbladet.fi | facebook.com/annonsbladet
3 1 1 Bengtskär Fyr | Majakka | Lighthouse 2 Björkboda Låsmuseum | Lukkomuseo 3 Jungfrusund Museum | Museo 4 Rosala Vikingacentrum | Viikinkikeskus | Viking Centre 5 Bruksmuseum | Ruukinmuseo | Iron Works Museum 6 Sagalunds Museum | Museo 7 Söderlångvik Museum | Museo 8 Örö Fortö | Linnakesaari | Fortress Island Teijon luontokeskus | Tykö naturum | Teijo Nature Centre Knallis butiksmuseum | kauppamuseo | shop museum 1 Bjärkas Gård Västanfjärd 2 Björkboda Bruksgård Björkboda 3 Café Adéle Kimito | Kemiö 4 Café Bengtskär Bengtskär 5 Café Kimito Bagare Kimito | Kemiö Café Cake My Way Kimito | Kemiö Mac Daniel´s Kimito | Kemiö Pizzeria-Kebab Kimito | Kemiö Café Sågbacken Kimito | Kemiö 6 Terassn Västanfjärd 7 Café Fotisgolf Kimito | Kemiö 8 Holmbergs Four C Dalsbruk | Taalintehdas DB Marina Bistro & Butik Dalsbruk | Taalintehdas RS-Grill Dalsbruk | Taalintehdas Skärgårdstorgets Cafè Dalsbruk | Taalintehdas Saaristolaistorin Kahvila Archipelago Market Café Stall´s Bar & Food Dalsbruk | Taalintehdas Strandhotellet Dalsbruk | Taalintehdas 9 Café Kardemumma Hitis | Hiittinen 10 Café Strandhugget Vänö 11 Kaffepausen Björkboda 12 Rosala Taproom Smokehouse Rosala 13 Rosala Vikingacentrum | Viikinkikeskus Viking Centre Rosala 14 Café Söderlångvik Söderlångvik 15 Café Westers Kila | Kiila 16 Backom Pub & Café Hitis | Hiittinen 17 Ceracon Tehörna | Teehuone | Tearoom Dalsbruk | Taalintehdas 18 Farmors Café Högsåra 19 Saaristohotelli Merikruunu Dragsfjärd 20 Kasnäs Paviljong | Paviljonki | Pavillion Kasnäs 21 Labbnäs Semesterhem Dragsfjärd 22 StorfinnhovaGård Björkboda 23 TjudaSkola Kimito | Kemiö 24 Wenoxa Golf Café Vänoxa 25 Westankärr Gård Kimito | Kemiö 26 Rumpan bar Högsåra 27 Örö Fortö | Linnakesaari | Fortress Island Örö 28 Kyläravintola Terho Mathildedal | Matilda 29 Café Källarvinden Kasnäs 30 Ruukin Sauna Dalsbruk | Taalintehdas 31 Road Café Yttis Dragsfjärd 32 Bed & Breakfast Kansakoulu Västanfjärd 33 Mathildan Marina Mathildedal | Matilda Gammelbyhouse Strömma Beställningsrestaurang | Tilausravintola | Open by appointment 2 11 22 25 ? 4 27 Morgonlandet Morgonlandet Padva Padva Ramsö Ramsö Vähämaa Vähämaa Rågholmen Rågholmen Björnholmen Björnholmen Vättlax Vättlax Padvaön Padvaön Porsö Porsö Bergön Bergön Horsön Horsön Hangö Möön Hangö Möön Gunnarsörarna Gunnarsörarna Stora krokön Stora krokön Andalskär Andalskär Dödören Dödören Gustavsvärn Gustavsvärn Russarö Russarö Vänoxa Vänoxa Biskopsö Biskopsö Djupön Djupön Orglosön Orglosön Ängesön Ängesön Bergön Bergön Bötesön Bötesön Bolax Bolax Storön Storön Nötön Nötön Träskön Träskön Fåfängskäret Fåfängskäret Aspskär Aspskär Tistronskär Tistronskär Södra benskär Södra benskär Ljusskär Ljusskär Södra tjuckan Södra tjuckan Ängeskär Ängeskär Dömmaskär Dömmaskär Husskär Husskär Påvalskär Påvalskär Bergskär Bergskär Söderön Söderön Holma Holma Långholmen Långholmen Ön Ön Tunhamn Tunhamn Kuggskär Kuggskär Bodöarna Bodöarna Busön Busön Bötsön Bötsön Storholmen Storholmen Sommarön Sommarön Ljusskäret Ljusskäret Hangö västra fjärd Hangö västra fjärd Hangon läntinen selkä Hangon läntinen selkä SKÄRGÅRDSHAVETS NATIONALPARK SKÄRGÅRDSHAVETS NATIONALPARK SAARISTOMEREN KANSALLISPUISTO SAARISTOMEREN KANSALLISPUISTO ARCHIPELAGO NATIONAL PARK ARCHIPELAGO NATIONAL PARK Snåldön Snåldön Trollön Trollön Härön Härön Söderön Söderön Byön Byön Stubbön Stubbön Storön Storön Yxskären Yxskären Ljungskären Ljungskären Ängeskär Ängeskär Killingholm Killingholm Helsingholmen Helsingholmen Sandön Sandön Hamnholmen Hamnholmen Purunpää Purunpää Norstö Norstö Lövö Lövö Storlandet Storlandet Brändön Brändön Attu Attu Mielisholm Mielisholm Österö Österö Hinsholma Hinsholma Stortervolandet Stortervolandet Lilltervo Lilltervo Lemlaxön Lemlaxön Lemlahdensaari Lemlahdensaari Sandö Sandö Santasaari Santasaari Heisala Heisala Sandö Sandö Svinö Svinö Ön Ön Jermo Jermo Tammo Tammo Vitharuna Vitharuna Duvholm Duvholm Dalskär Dalskär Gullkrona Gullkrona Stenskär Stenskär Fur-Birsskär Fur-Birsskär Hålskär Hålskär Näverholmen Näverholmen Halsholmen Halsholmen Falkön Falkön Storön Storön Notön Notön Äspskär Äspskär Kolaskär Kolaskär Trollskär Trollskär Viggskär Viggskär Sorpo Sorpo Trollö Trollö Lökholmen Lökholmen Pensar Pensar Kuggö Kuggö Stora Stora Ängesön Ängesön Finsjölandet Finsjölandet Bergön Bergön Hålön Hålön Ekholmen Ekholmen Gloholmen Gloholmen Appelön Appelön Träskö Träskö Isoluoto Isoluoto Storö Storö Isoholma Isoholma Vartsalansaari Vartsalansaari Isoluoto Isoluoto Karhusaari Karhusaari Diskarn Diskarn Ulkoluoto Ulkoluoto Utö Utö Pettu Pettu 10 23 14 16 17 19 20 29 12 8 15 3 1 4 1 5 5 2 8 4 13 9 13 1 6 9 22 10 19 8 11 20 7 15 28 14 18 21 2 3 4 5 6 1 2 3 7 4 5 2 16 12 6 11 13 14 7 16 9 8 6 18 21 31 17 12 7 24 6 10 7 1 2 3 5 6 3 8 3 HÖGSÅRA HÖGSÅRA ROSALA ROSALA HITIS HITIS HIITTINEN HIITTINEN HANKO HANKO HANGÖ HANGÖ KASNÄS KASNÄS VÄNÖ VÄNÖ ÖRÖ ÖRÖ KIMITO KIMITO KEMIÖ KEMIÖ Strömma kanal Strömma kanal Strömman kanava Strömman kanava Mjösund Mjösund Västankärr Västankärr Pargas port Pargas port Paraisten portti Paraisten portti Skinnarvik Skinnarvik Lövböle Lövböle Eknäs Eknäs Ekniemi Ekniemi Pungböle Pungböle Karuna Karuna Kila Kila Kiila Kiila Kokkila Kokkila Angelniemi Angelniemi TEIJO TEIJO TYKÖ TYKÖ Matilda Matilda Mathildedal Mathildedal Ylönkylä Ylönkylä Kirjakkala Kirjakkala Vestlax Vestlax Pederså Pederså Påvalsby Påvalsby Östermark Östermark Västermark Västermark Nivelax Nivelax Björkboda Björkboda Förby Förby Lammala Lammala SAUVO SAUVO SAGU SAGU PERNIÖ PERNIÖ BJÄRNÅ BJÄRNÅ PARGAS PARGAS PARAINEN PARAINEN NAGU NAGU NAUVO NAUVO SALO SALO DALSBRUK DALSBRUK TAALINTEHDAS TAALINTEHDAS Kärra Kärra Ölmos Ölmos Söderlångvik Söderlångvik VÄSTANFJÄRD VÄSTANFJÄRD KIMITOÖN KIMITOÖN KEMIÖNSAARI KEMIÖNSAARI DRAGSFJÄRD DRAGSFJÄRD Gullkrona fjärd Gullkrona fjärd Särkisalo Särkisalo Finby Finby SYMBOLER | MERKIT | LEGENDS Kustrutten | www.kustrutten.fi Rannikkoreitti | www.rannikkoreitti.fi Coastal Route | www.coastalroute.fi Den på kartan med blått markerade cykelrutten går vergripande på vägbana som inte är särskilt reserverad för cykling. Karttaan sinisellä merkitty pyöräilyreitti seuraa tavallisia maanteitä ja osittain hyvää polkua, yleensä ilman erillistä pyöräilykaistaa. The Coastal Bicycle Route marked with blue on the map uses ordinary roads, mostly without own lanes for bicycling. Färjrutter | Lauttareitit | Ferry routes Hitis öst | Hiittinen itäinen | Hitis east Hitis väst | Hittinen läntinen | Hitis west Kasnäs – Hitis | Rosala (Långnäs) Svartnäs – Högsåra Kokkila Angelniemi Tidtabeller | Aikataulut | Timetables: www.farja.fi|www.lautta.net|www.ferry.fi Turistinformation | Matkailuneuvonta | Tourist info Livsmedelsbutik | Elintarvikekauppa | Grocery store Servicestation | Huoltoasema | Service station Simstrand | Uimaranta | Beach Eldplats|Tulentekopaikka|Campfiresite Naturstig | Luontopolku | Nature trail Fågelskådningsplats | Lintujen tarkkailupaikka | Bird Watching Naturhamn | Luonnonsatama | Nature Harbour Shopping Skärgårdshavets nationalpark Saaristomeren kansallispuisto Archipelago National Park Högland Högland 1 6 4 5 1 Dalsbruk | Taalintehdas 2 Kasnäs 3 Rosala Nötholm 4 Lammala 5 Panget Havskronan | Merikruunu 6 Vänö 7 Helsingholmen 8 Hitis | Hiittinen 9 Högsåra 10 Kalkholmen Marina 11 Kejsarhamnen | Keisarinsatama 12 Rosala byhamn | kylä | village 13 Söderlångvik 14 Tunnhamn 15 Örö 16 Pargas port | Paraisten portti 17 Mathildan Marina Gullkrona 9 5 TEIJON KANSALLISPUISTO TEIJON KANSALLISPUISTO TYKÖ NATIONALPARK TYKÖ NATIONALPARK TEIJO NATIONAL PARK TEIJO NATIONAL PARK Björkboda träsk Bodängsvägen | Bodängintie Björkboda Eknäs Campingvägen | Leirintäalueentie Kimito | Kemiö Furulund Furulundvägen | Furulundintie Dragsfjärd Gammelby Bjärnåvägen | Perniöntie Kimito | Kemiö Gräggnäs Gräggnäsvägen | Gräggnäsintie Västanfjärd Högsåra Högsåra byväg | Högsåran kylätie Högsåra Kasnäs Kasnäsvägen | Kasnäsintie Kasnäs Kila | Kiila Granviksvägen | Granvikintie Kila | Kiila Lappdal Lappdalsvägen | Lappdalintie Västanfjärd Lillviken Grophagsvägen | Grophagintie Dalsbruk | Taalintehdas Misskärr Fagernäsvägen | Fagernäsintie Västanfjärd Sandudden Grophagsvägen | Grophagintie Dalsbruk | Taalintehdas Sandudden Sanduddsvägen | Sanduddintie Kimito | Kemiö Vestlax Klobbnäsvägen | Klobbnäsintie Vestlax Ölmos Ölmosvägen | Ölmosintie Dragsfjärd Biskopsö 5 km Dalsbruk 0,7 6,3 km Holma Linsno 2 km Gylpö 2 km Högland 0,2 1,1 km Kasnäs 0,7 8 km Kimito 0,4 3,5 km Lammala 2 km Söderlångvik 0,8 5 km Vänö 2,5 3 km Purunpää 8 km Vänö Yxskären 0,8 km Örö 120 mm 6 km 6 tum | tuumaa 5,6 km Tunnhamn 1,6 km AVSTÅND • ETÄISYYDET • DISTANCES Kokkila – Kimito | Kemiö 23 km Pungböle – Kimito | Kemiö 10 km Srömma – Kimito | Kemiö 8 km Kimito|Kemiö – Västanfjärd 18 km Kimito|Kemiö – Kasnäs 38 km Kimito|Kemiö – Dalsbruk | Taalintehdas 24 km Västanfjärd – Dalsbruk | Taalintehdas 16 km Åbo Åbo Turku Turku Pemar Pemar Paimio Paimio Kimito Kimito Kemiö Kemiö Västanfjärd Västanfjärd Dalsbruk Dalsbruk Taalintehdas Taalintehdas Kasnäs Kasnäs 25 km 35 km 33 km 25 km 25 km 35 km 95 km 115 km 25 km Ekenäs Ekenäs Tammisaari Tammisaari Helsingfors Helsingfors Helsinki Helsinki Salo Salo Bjärnå Bjärnå Perniö Perniö 6 7 30 MUSEER OCH SEVÄRDHETER MUSEOT JA NÄHTÄVYYDET MUSEUMS AND SIGHTS 1 Bjärkas Gård Västanfjärd 2 Ceracon Dalsbruk | Taalintehdas 3 DIT-Center Hostel | Hostelli Dalsbruk | Taalintehdas 4 Hembacka Hulta 5 Saaristohotelli Merikruunu Dragsfjärd 6 Högsåra Pensionat Högsåra 7 Labbnäs Semesterhem Lomakoti | Vacation Home Dragsfjärd 8 Lillrödjan Dalsbruk | Taalintehdas 9 Peti & Puuro Rosala 11 Rosala Vikingacentrum Viikinkikeskus | Viking Centre Rosala 12 Örö Fortö | Linnakesaari | Fortress Island Örö 13 Pensionat Mathildedal Mathildedal | Matilda 14 Bed & Breakfast Kansakoulu Västanfjärd B&B | PENSIONAT B&B | TÄYSIHOITOLAT B&B | BOARDING HOUSES 1 Eknäs Semesterby | Ekniemen Lomakylä Kimito | Kemiö 2 Finlands Skärgårdsbokning | Saaristovaraus Archipelago Booking Vänö Strandhugget Vänö 3 Holma Lax | Lohi | Salmon Holma 4 Lillan Dalsbruk | Taalintehdas 5 Lillbacka Högsåra Villa Cecilia Högsåra 6 Marielund Västanfjärd 7 Meripesä Ölmos 8 Norråker Kimito | Kemiö 9 Ragnar Antons Semesterby Kimito Kemiö Lomakylä | Cottages Salmiranta Kari | Meritähti Kila | Kiila StorfinnhovaGård Björkboda Strandstugan Kimito | Kemiö Hildas Stall | Talli | Stables Tjuda Sveastugan, Edvin bastustuga Rövik Söderlångvik Stugor | Mökit | Cottages Dragsfjärd TB-Marin Rosala Viggskär Dragsfjärd Villa Bergholmen Dalsbruk | Taalintehdas Villa Noora Kila | Kiila Villa Ranja Dragsfjärd Östergård Vänoxa Teijon Kammari Tykö | Teijo Örö Fortö | Linnakesaari | Fortress Island Örö Rosala Strand Rosala STUGOR | MÖKIT | CABINS NATURSTIGAR | LUONTOPOLUT NATURE TRAILS SIMSTRÄNDER | UIMARANNAT BEACHES 1 Bjärkas Gård Västanfjärd 2 Dalsbruks Camping Taalintehtaan Leirintäalue Dalsbruk | Taalintehdas 3 Eknäs Semesterby | Ekniemen Lomakylä Kimito | Kemiö 4 Bed & Breakfast Kansakoulu Västanfjärd 5 Peti & Puuro Rosala 6 Kasnäs Caravan Kasnäs 7 Örö Fortö | Linnakesaari | Fortress Island Örö CAMPING & CARAVAN LEIRINTÄ & KARAVAN CAMPING & CARAVANS 1 Bengtskär Fyr | Majakka | Lighthouse Bengtskär 2 Hotel Galaxy Kimito | Kemiö 3 Hotelli Ruukin Majatalo Mathildedal | Matilda 4 Hotel Kasnäs Badhus | Kylpylä | Spa Archipelago Spa Kasnäs 5 Kirjakkalan ruukkikylä Tykö | Teijo 6 Strandhotellet & Dals Inn Dalsbruk | Taalintehdas 7 Mathildan Marina Mathildedal | Matilda 8 Örö Hotell | Hotelli | Hotel Örö 9 Villa Ekbladh Västanfjärd HOTELL | HOTELLIT | HOTELS CAFÉER OCH RESTAURANGER KAHVILAT JA RAVINTOLAT CAFÉS AND RESTAURANTS FRITID | VAPAA-AIKA | LEISURE www: www.VisitKimitoön.fi | www.VisitKemiönsaari.fi | www.VisitKimitoon.fi IDROTT OCH MOTION | URHEILU JA LIIKUNTA | SPORTS AND EXERCISE ActiwellGym|Kuntosali www.actiwell.fi Amosparken|Amospuisto|AmosSportsPark www.kimitoon.fi Bjärkas Golf Par 3, 18 Hål | Reikää | Holes www.bjarkasgolf.com Bollhall | Palloiluhalli | Sports Hall www.visitvestlax.com Brukshallen|Ruukinhalli|SportsHallandGym www.kimitoon.fi Fotisgolf|Futisgolf|FootballGolf www.fotisgolf.fi Wänoxa Golf, Par 3 & 4,10 Hål | Reikää | Holes Motionsbanor|Kuntoradat|TrainingTracks www.kimitoon.fi RehabCenter www.rehabcenter.fi Skatepark|Skeittipuisto |Skatepark www.kimitoon.fi Simhall | Uimahalli | Swimming Pool www.kasnas.com Tennis(Västanfjärd) vuf.auf.fi/vuf_tennis Frisbeegolf www.visitkimitoon.fi HOBBY | HARRASTUS | HOBBIES EskilsStall|Talli|Stables,Dragsfjärd www.ridstalleskils.fi Glasblåsning | Lasinpuhallus | Glassblowing, Dalsbruk Gropa Stall | Talli | Stables, Pederså Hildas Stall | Talli | Stables, Tjuda RohanTallit|Stall|Stables,Västanfjärd www.rohan.fi NygårdinTalli|Stall|Stables,Kimito|Kemiö www.nygardintalli.fi StusnäsStall|Talli|Stable,Dragsfjärd www.stusnas.fi KULTUR | KULTTUURI | CULTURE BioPony,Dalsbruk|Taalintehdas www.kimitoon.fi BioFix,Kimito|Kemiö www.kimitoon.fi Tidsresor|Aikamatkat|TimeJourneys,Sagalund www.sagalund.fi Kimitoönsguider|Kemiönsaarenoppaat|Guides www.kemionsaarenoppaat.fi SaloGuider|Oppaat|Guides,Kimitoön-Kemiönsaariwww.salonoppaatkemionsaari.fi UTFÄRDER OCH CHARTER | RETKET JA VENEPALVELUT | BOAT SERVICES Kustrutten|Rannikkoreitti|CoastalRoute www.rannikkoreitti.fi Skärgårdens märkesrutt | Saariston loistoreitti | ArchipelagoSightsRoute www.rosala.fi ÖröFortö|Linnakesaari|FortressIsland www.visitoro.fi Dalsbrukssjötrafik|TaalintehtaanMeriliikenne www.sjotrafik.fi WilsonCharterBåtcharter|Venecharter|CharterBoatswww.wilsoncharter.fi EugeniaJakten|Jahti|Yacht www.eugenia.fi MidnigtSunSailing(charter).Dalsbruk|Taalintehdas www.midnightsunsailing.fi Finlandia Sailing (charter), Kasnäs www.finlandiasailing.fi RIB-safari,Kasnäs www.rib-safari.fi NaturEffect www.natureffect.fi NordicActivities www.nordicactivities.fi BjörknäsCare–Taksivene www.bjorknascare.fi ArchipelagoExpress www.archipelagoexpress.fi GÄSTHAMNAR | VIERASSATAMAT GUEST HARBOURS 33 17 7 8 23 32 14 4 PÅ CYKEL LÄNGS KUSTRUTTEN Kustrutten är en 200 kilometer lång cykelrutt i skärgårds-, skogs och bruksmiljöer. Rutten är väl lämpad för allt utom tävlingscyklar. Rutten sträcker sig från Salo via Mathildedal till Ekenäs och Hangö, med fartyg direkt eller via Bengtskär till Kasnäs och över Kimitoön tillbaka mot Salo. Rutten passerar genom fyra fängslande bruksbyar: Kirjakkala, Tykö, Mathildedal och Dalsbruk, samt kombinerar Skärgårdshavets nationalpark med Tykö nationalpark. www.Kustrutten.fi PYÖRÄILLEN RANNIKKOREITTIÄ PITKIN Rannikkoreitti on 200 kilometrin pituinen pyöräilyreitti kauniissa saaristo-, metsäja ruukkimaisemissa. Reitti kulkee Salosta Mathildedalin kautta Tammisaareen ja Hankoon, josta siirrytään laivalla Kasnäsiin joko suoraan tai Bengtskärin majakan kautta, ja edelleen Kemiönsaaren kautta Saloon. Reitti halkoo neljä kiehtovaa ruukkikylää: Kirjakkalan, Teijon, Mathildedalin ja Taalintehtaan. Se myös yhdistää Saaristomeren ja Teijon kansallispuistot. www.Rannikkoreitti.fi COASTAL TRAIL BICYCLE ROUTE The coastal route is a 200 kilometer long scenic cycling route in the Finnish archipelago, forest and ironworks village surroundings. The route stretches from Salo through Mathildedal to Ekenäs and Hanko, from where the ferries connect via Bengtskär lighthouse or straight to Kasnäs and returns to Salo. The route passes through four historical ironworks villages and connects the Archipelago National Park together with the Teijo National Park. www.CoastalRoute.fi Kommunal service Kunnan palvelut Municipal Services www.kimitoon.fi Företagsregister Yritysrekisteri Local Services www.ksg.fi Besöksguide VisitKimitoön.fi Matkailuopas VisitKemiönsaari.fi Travel Guide VisitKimitoon.fi Merainformation:VisitKimitoön.fi|Lisätiedot:VisitKemiönsaari.fi Moreinformation:VisitKimitoon.fi 9 9 4 Hulta Hulta 15 2 10 11 12 14 16 17 18 19 20 21 22 23 15 4 12 11 rannikkore itti.fi kustrutten .fi coastalrou te.fi ro sa la.fi 24 24 18 18 BENGTSKÄR BENGTSKÄR 13 13 9 34 34 9 9 26 Följ oss också på Seuraa meitä myös annonsbladet.fi | facebook.com/annonsbladet
28 BILAGA LIITE B B B B VÅR | KEVÄT 2021 Forssa Yrittäjänkaari 7 020 7310 251 Nokia Nuijamiestentie 3 020 7310 253 Ylöjärvi Liiketie 2 020 7310 252 Kemiö Wuorionkuja 4 020 7310 254 Enemmän varaa valita! Tarjoukset voimassa 4.–10.3.2021 tai niin kauan kuin varattuja eriä riittää. Kemiö MA-PE 8-18 • LA 9-15 Tavaratalomme ovat avoinna MA-PE 8-19 • LA 9-17 • SU 11-17 4 95 Hiekoitussepeli 20 kg Kuivattua hiekoitussepeliä. LECA Hiekoitusmurske 25 L Kevyt ja helppokäyttöinen hiekoitusmurske, joka ei kulkeudu sisälle. 77 95 95 NYT NYT -34% -34% 3 95 Lasinpesuneste -18°C 4 L Irrottaa tehokkaasti liikenteestä aiheutuvan lian sekä sulattaa jään ja estää jäätymisen. Ei jätä tuulilasille häiritsevää kalvoa. Yksittäin 3,95 € 3 kpl Pesevä tuulilasinpesuneste -20°C 4 L Tehokas lasinpesuneste, jossa lisänä pesutehoaine. 11 95 3 kpl Näkkileipä 830 g Valmistettu perinteintä kunnioittaen täysjyväviljasta ja raikkaasta lähdevedestä. Valikoimassa normaali ja paahdettu jälkiuuninäkkäri. 33 95 95 8 8 95 95 Karkkisekoitus 700g Runsas sekoitus hedelmä-, lakritsija salmiakkimakeisia. 3,57 €/kg. Yksittäin 4,95 € NYT NYT -49% -49% 2 pss Battery 0,33 L 24-pack Vitaminoitu energiajuoma, jonka teho perustuu kahvija guarana-uutteisiin sekä tauriiniin. 29 95 Termospullo 400 ml Termospullo, jossa kahvallinen muki. Eri värejä. Norm. 12,95 € 7 95 NYT NYT -39% -39% 6 95 NYT NYT -42% -42% KÖKSKUNGEN Kasari lasikannella Näppärän kokoinen 1,5 litran kasari lasikannella. Sopii kaikille liesityypeille. Norm. 11,95 € Annospussit 12 x 85 g Kissojen lihaisat täysravinnot, joita täydentävät terveelliset ja hyvinvointia lisäävät kasvikset sekä tärkeät öljyt.Valikoimassa kastikesekä hyytelölajitelmat. 2,45 €/kg. Yksittäin 3,69 € NYT NYT -32% -32% 4 pkt Koiran täysravinto kana-riisi 6 kg Laadukas kuivaruoka koirille. Norm. 12,95 € ravinto kana-riisi 6 kg NYT NYT -23% -23% Perus Rokka 15 kg 15 kg Täysravinto pienille ja keskikokoisille aikuisille koirille, joiden aikuispaino alle 26 kg. Kuivalihapitoisuus 30%. 29 29 95 95 Luomu Musta multa 10 L Luonnonmukainen multaseos kaikille kukkiville ruukkukasveille ja viherkasveille. Norm. 2,95 € Kylvöja taimimulta 10 L Kylvöja taimimulta on hienojakoinen luomumultaseos kylvöihin ja taimikasvatukseen. 0,395 €/l. 3 95 2 49 SUVIPIHA Siemenet Valtava valikoima kukkien sekä mausteja hyötykasvien siemeniä! 1 99 5 pss 1 99 Varjostussäkki 140 cm korkea vihreäverkkoinen varjostussäkki. Halkaisija 90 cm. SANASOL Vitabons 120 g Pureskeltava vitamiinilisä. 60 kpl/pks. Valikoimassa C-, D 25 -, B12ja monivitamiini. KAUNIIT Narsissit 12 cm ruukussa Kevät ja pääsiäinen ovat narsissien juhla-aikaa, ja kauniin keltaiset kukat kertovat lähestyvästä kesästä. 4 95 3 kpl Hellä WC-paperi 16 rl Ihanan pehmeää ja puhtaan valkoista wc-paperia. Valmistettu selluloosasta ja kierrätyskuidusta. Norm. 5,95 € Yllätyssuklaamuna 20 g Kinderin maukkaat suklaamunat supertarjouksessa! Yksittäin 0,89 €. 7 95 12 kpl kenno 12 kpl kenno superedullisesti! Linnunpönttö Kuusilaudasta valmistettu linnunpönttö metallisella lentoaukonsuojalla. Koko 15x21x30 cm. 7 95
29 B B B B BILAGA LIITE VÅR | KEVÄT 2021 Forssa Yrittäjänkaari 7 020 7310 251 Nokia Nuijamiestentie 3 020 7310 253 Ylöjärvi Liiketie 2 020 7310 252 Kemiö Wuorionkuja 4 020 7310 254 Enemmän varaa valita! Tarjoukset voimassa 4.–10.3.2021 tai niin kauan kuin varattuja eriä riittää. Kemiö MA-PE 8-18 • LA 9-15 Tavaratalomme ovat avoinna MA-PE 8-19 • LA 9-17 • SU 11-17 4 95 Hiekoitussepeli 20 kg Kuivattua hiekoitussepeliä. LECA Hiekoitusmurske 25 L Kevyt ja helppokäyttöinen hiekoitusmurske, joka ei kulkeudu sisälle. 77 95 95 NYT NYT -34% -34% 3 95 Lasinpesuneste -18°C 4 L Irrottaa tehokkaasti liikenteestä aiheutuvan lian sekä sulattaa jään ja estää jäätymisen. Ei jätä tuulilasille häiritsevää kalvoa. Yksittäin 3,95 € 3 kpl Pesevä tuulilasinpesuneste -20°C 4 L Tehokas lasinpesuneste, jossa lisänä pesutehoaine. 11 95 3 kpl Näkkileipä 830 g Valmistettu perinteintä kunnioittaen täysjyväviljasta ja raikkaasta lähdevedestä. Valikoimassa normaali ja paahdettu jälkiuuninäkkäri. 33 95 95 8 8 95 95 Karkkisekoitus 700g Runsas sekoitus hedelmä-, lakritsija salmiakkimakeisia. 3,57 €/kg. Yksittäin 4,95 € NYT NYT -49% -49% 2 pss Battery 0,33 L 24-pack Vitaminoitu energiajuoma, jonka teho perustuu kahvija guarana-uutteisiin sekä tauriiniin. 29 95 Termospullo 400 ml Termospullo, jossa kahvallinen muki. Eri värejä. Norm. 12,95 € 7 95 NYT NYT -39% -39% 6 95 NYT NYT -42% -42% KÖKSKUNGEN Kasari lasikannella Näppärän kokoinen 1,5 litran kasari lasikannella. Sopii kaikille liesityypeille. Norm. 11,95 € Annospussit 12 x 85 g Kissojen lihaisat täysravinnot, joita täydentävät terveelliset ja hyvinvointia lisäävät kasvikset sekä tärkeät öljyt.Valikoimassa kastikesekä hyytelölajitelmat. 2,45 €/kg. Yksittäin 3,69 € NYT NYT -32% -32% 4 pkt Koiran täysravinto kana-riisi 6 kg Laadukas kuivaruoka koirille. Norm. 12,95 € ravinto kana-riisi 6 kg NYT NYT -23% -23% Perus Rokka 15 kg 15 kg Täysravinto pienille ja keskikokoisille aikuisille koirille, joiden aikuispaino alle 26 kg. Kuivalihapitoisuus 30%. 29 29 95 95 Luomu Musta multa 10 L Luonnonmukainen multaseos kaikille kukkiville ruukkukasveille ja viherkasveille. Norm. 2,95 € Kylvöja taimimulta 10 L Kylvöja taimimulta on hienojakoinen luomumultaseos kylvöihin ja taimikasvatukseen. 0,395 €/l. 3 95 2 49 SUVIPIHA Siemenet Valtava valikoima kukkien sekä mausteja hyötykasvien siemeniä! 1 99 5 pss 1 99 Varjostussäkki 140 cm korkea vihreäverkkoinen varjostussäkki. Halkaisija 90 cm. SANASOL Vitabons 120 g Pureskeltava vitamiinilisä. 60 kpl/pks. Valikoimassa C-, D 25 -, B12ja monivitamiini. KAUNIIT Narsissit 12 cm ruukussa Kevät ja pääsiäinen ovat narsissien juhla-aikaa, ja kauniin keltaiset kukat kertovat lähestyvästä kesästä. 4 95 3 kpl Hellä WC-paperi 16 rl Ihanan pehmeää ja puhtaan valkoista wc-paperia. Valmistettu selluloosasta ja kierrätyskuidusta. Norm. 5,95 € Yllätyssuklaamuna 20 g Kinderin maukkaat suklaamunat supertarjouksessa! Yksittäin 0,89 €. 7 95 12 kpl kenno 12 kpl kenno superedullisesti! Linnunpönttö Kuusilaudasta valmistettu linnunpönttö metallisella lentoaukonsuojalla. Koko 15x21x30 cm. 7 95