Finland's ENGLISH LANGUAGE MAGAZINE
SixDegreeS
The internationalisation of the Finnish military page 14
GLOBAL ARMY
AHMED AL-NAWAS
Making art and culture accessible page 22
AtDl!s P N6 ior de ai A INpage 1 f Weck h
C
ROMA BEGGARS
A desperate situation page 12
Issue 6/2012 www.6d.fi 29.6. - 30.8.2012
Kaisa Pajanen
Literature evenings
E n j oy i n g f i s h i n g
in
Literature and culture of Canada. Sat 18.8 at 5 pm. Free entrance. Literature and culture of Africa Sat 1.9 at 5 pm. Free entrance.
Helsinki
Helsinki. Other fees are incurred for fishing at certain areas where the water is still or flows slowly and at Vanhankaupunginkoski Rapids. Residents of other areas are also welcome to fish in Helsinki, however this incurs a different scale of fees. It's best to be diligent as fines can be administered to those caught fishing without appropriate paperwork. But, don't let this get in the way of your immediate fun! If you have a rod and a line and fancy a spot of angling, then a license isn't needed at all at the majority of locations around town as it's Everyman's Right. But remember to take all of your equipment home with you at the end of the day. "People often just leave their lines behind, which get tangled up in birds' legs," Snellman states. Finally, once again the annual Koskipäivä is being staged at Vanhankaupunginkoski Rapids on the last Saturday in August, with a variety of fishing-related activities on offer for the whole family.
Photo
Finland
Meets
Product Design and Innovation
"T
Uganda
here's plenty of fish around in Helsinki, and they are easy to catch," enthuses fishing advisor Sari Snellman from the City of Helsinki. "People can enjoy angling, lure fishing and flyfishing, and can also buy licenses for using up to four nets and two trap nets." Fishing is an activity that appeals to many different nationalities here in Helsinki, with Snellman pointing to the fact that ladies from countries such as Bangladesh, Iran and Iraq often cast out their reel at Vanhankaupunginkoski Rapids, the most popular fishing spot in the city. "Now is the best time to catch pikeperch, with a minimum size of 40 cm," she states. However, local residents aged between 18-64 must pay an annual management fee of 22, or 7 per week before going fishing, which is payable at R-Kioski or via the internet. On top of this an annual license is needed which costs 12 and is available from the City of
An exhibition by Lincoln Kayiwa. Opening on mon 6.8. Free entrance.
Music
Slavic gypsy music and a hint of tango with Zingaroos Trio and Tango Duo. Sat 8.9 at 8 pm, 5
Station
Concert and
Club-night
Destination Today's
Night of the Art
s
Uganda
Living Room
To Uganda and back with Mad Ice & Band and Baby Joe. Thur 23.8 at 5 pm. Free entrance.
Topic!
Northern Uganda and Joseph Kony. Wed 19.9 at 4 pm. Free entrance.
Women's
Somali women's life and adaptation to Finnish society. Mon 27.8 4 pm. Free entrance.
Breakfast Forum
Guest speaker Britt-Marie Perheentupa. Thur 6.9 at 10, Free entrance.
Koskipäivä 25 August, 12:00-16:00 Viikintie 1, 00560 Helsinki
International Cultural Centre Mikonkatu 17 C, www.caisa.fi facebook.com/caisa.kulttuurikeskus
www.hel.fi a In English a Sports a Fishing
10
21 JUNE 4 JULY 2012
BUSINESS
HELSINKI TIMES
Nordea: Finland's economy stronger than expected According to Nordea, Finland's economy has remained stronger than anticipated. In contrast to elsewhere in Europe, currently only few signs of deceleration of economic activities are apparent, Nordea's economists claim. The growth of gross domestic product, meanwhile, will mitigate to 0.8 per cent. Next year, the economy is expected to grow at an accelerated rate of 1.6 per cent. Nordea lowered the projections due to the prolonged feeble eurozone development. Tax increases, similarly, hamper growth. -HT-STT
Construction work diverts rail traffic
This summer, construction work around the city will divert tram, commuter train and Metro traffic. Extensive bridgeworks at Kalasatama will interrupt Metro traffic in the city centre for nine days in July.
The Metro will not operate between Kulosaari and Ruoholahti from 14 through 22 July. Connections to eastern Helsinki will be replaced with buses. From the Central Railway Station, bus 99 will run to Itäkeskus and bus 99B to Herttoniemi. In addition, Roihuvuori and Laajasalo can be reached by buses that depart from Hakaniemi. Buses will be running on Sörnäisten rantatie, but not on Hämeentie. In the city centre, many alternative connections are available. Several bus lines run from the Central Railway Station to Sörnäinen, and Sörnäinen can also be reached by buses 55, 55A, 65A and 66A, as well as tram 6. Buses 20, 21V, 65A and 66A will run between the city centre and Ruoholahti, as will Espoo buses leaving from the Kamppi Terminal. Also, tram 8 runs from Töölö to Ruoholahti. Länsiterminaali (West Terminal) can be reached by bus 15A. People departing from the terminal should remember that buses 15 and 15V do not connect to the Metro in Ruoholahti during 14-22 July. Construction work on the centre of the new Kalasatama neighbourhood is being pre-
pared. The related relocation of the Metro Bridge is the reason behind disruptions to Metro traffic. The area around Kalasatama Metro station is scheduled to be completed by 2021.
Tram and train tracks under construction
Tram traffic is also experiencing its share of diversions this summer. Near the Opera house, at the intersection of Mannerheimintie and Runeberginkatu, track work will be carried out during 713 July. The tramlines on Mannerheimintie will be diverted to Runeberginkatu, and tram 8 will run from Töölö to Urheilutalo via Nordenskiöldinkatu. The renovation work to the Tilkka Bridge will affect the route of tram 10 for about two weeks from 7 July. The tram will only run to Kuusitie, from where there is a bus connection, 10X, to Pikku Huopalahti. The Vantaankoski train track will undergo construction work until the end of July. The work will cause changes to timetables and departure platforms for Mtrains. Some trains will only run from Helsinki to Myyrmäki, and others will be cancelled.
Travel with a day ticket for a whole week
A day ticket loaded on a single-charge card is handy if you need to make several journeys on one day or over several days. You can choose the number of days during which your ticket is valid, from 1 to 7 days. You can also choose the area for which you need a ticket. There are single zone tickets, regional tickets and 2-zone and 3-zone extended regional tickets. The tickets are available separately for adults and children (aged 7-16 years). Singlecharge cards are not personal, meaning they can be used by anyone in possession of the card. Tickets are available at Rkiosks, VR booking offices, Stockmann department stores, K-Citymarkets, Prisma stores, The Helsinki City Tourist Office, Tourist information at Helsinki-Vantaa Airport, HSL's service points at the Central Railway Station and in Itäkeskus and Pasila, as well as Citizens' Offices in Espoo and Vantaa. Singlecharge cards are also sold on Silja Serenade and Silja Symphony passenger ferries.
Latest tram model on display
New trams will be introduced to Helsinki, and the first of these will be seen on the streets as early as next year. The prototype of the new wagon is on show at the HI Design exhibition at The Cable Factory throughout the summer. HI Design is a part of the World Design Capital Helsinki 2012 programme. The prototype is shorter than the final wagon, but other than that, lifesized. HKL has planned the tram in close cooperation with different user groups. Wagons will be manufactured by Transtech, a Finnish manufacturer of rolling stock. Helsinki's future tram is also environmentally friendly. It consumes less energy than usual when moving, and the large amount of energy released during braking is used to heat the wagon in the winter.
Culture Tram now a line of its own
The Culture Tram now runs as line 5, and has its own route from Töölön halli to Hakaniemi via Kamppi and the Central Railway Station. The Culture Tram operates from noon to 4 pm from Wednesday to Friday. Live performances can be followed on the circuit starting from the Töölön halli stop on Mannerheimintie at 3 pm on these days. You can jump onboard anywhere along the route for the fare of a normal tram ride. The Culture Tram is a joint project of HSL, Helsinki City Transport HKL and Korjaamo Culture Factory. The tram's programme is produced by Korjaamo. You can fi nd the timetable on the HSL website at www.hsl.fi/en and the programme on the Korjaamo website at www.korjaamo.fi/en.
ciné
espoo
17. 26.8.2012
INTERNATIONAL FILM FESTIVAL
2012
Co me and enjoy l e a r ning the easiest l a n g u age in the world! Fi n n i sh for Foreigners
S e e o u r va s t a n d a b s o l u te l y f a b u l o u s co u r s e p ro g ra m m e !
H e l s i n g i n Ai k u i s o p i s t o. f i
I n s t i t u te o f Ad u l t Ed u c at i o n i n He l s i n k i Tö ö l ö nt u l l i n k at u 8 , 0 0 2 5 0 He l s i n k i
6
Issue 6 2012
Starters
Top 5
things on our mind this month...
Euros 2012 rolls on Getting off to a wobbly start this year with all manner of fears of inherent racism in the societies of the host countries, this year's tournament of the best footballers on the continent has been tainted by violent incidents between fans and other assorted controversies. Oh yeah, and the occasional great match has been played also! Not so gun shy Another month, another batch of local gunrelated violence and murder in what is becoming an increasingly prevalent occurrence here in Finland. While the Hyvinkää shootings in late May added to a slowly growing trend of shooting sprees, the recent murders in Pomarkku mark the eighth similar incident of family killings in the past year nationwide. Juhannus death toll And so, once again tales of alcohol-related stupidity captivate the nation after a weekend of celebrating midsummer. One begins to wonder if perhaps it should be made mandatory to wear life preservers when relieving oneself on or near water! Calls to outlaw Roma begging grow louder Human trafficking or genuine cases of people seeking a better life? Politicians and the general public remain divided as to what exactly they should do with this growing concern. One thing's for sure, after recently being voted out of his position as Chair of the Parliamentary Administration Committee, Jussi Halla-allo no doubt now has a little more time on his hands to conjure up a few pearls of wisdom on the matter. On a lighter note... It's still summer get out and enjoy yourself!
Carving the AXE
Local luthier on the scene.
I
Melz Durston
to... How
best enjoy
SUMMER?
Don't leave Helsinki. I think it's really interesting that Finns leave the city when it's the best time of year and leave it to the tourists. Five weeks of vacation isn't too bad either. Micah Gland, CEO
F there's one thing that Finland has seemingly no shortage of, it's trees, right? With over thirty indigenous species to choose from, this is proving to be fertile ground for a growing number of luthiers. Spruce is particularly common here in Finland. A great wood for soundboards, it has a high strength/weight ratio and is good for steel-strung guitars. Meanwhile, the Masur Birch is also largely grown in Finland, which gives an attractive texture of dark lines and streaks. Compared to the early Fender guitars, which typically used Ash and Alder in the 1950s, and Gibsons which have used solid mahogany for some of their models including the Les Paul Jr, Finland might not have the same legacy, but one thing's for certain their makers really believe in what they do. "I was always interested in what's `under the hood' of the guitars," states Juha Ruokangas, owner of his own business since 1995 that constructs 120 electric and bass guitars per year. Located in Hämeenlinna, Ruokangas uses Spanish Cedar and Arctic Birch when making his instruments. Ruokangas assures that the guitar-building process itself is far from laborious and each component of the assembly
from the initial selection of wood tone, grain and strength, to the final strung guitar and fitting is what makes each guitar unique. Environmental awareness also plays a role in the instrument making process. "We use always domestic wood species when it's possible, and all the tropical species we use come from FSC certified suppliers." Ruokangas and his team pioneered a technique in guitarbuilding which has now snowballed across the Atlantic and is used by small builders in the USA, including John Suhr and Tom Anderson. In 2010 as part of the St. Cat Collection established through the Montreal Guitar Festival, Ruokangas was selected to custom-build the first solid-body electric guitar which now sits in the collection of custom-built guitars by some of the world's most renowned luthiers, using hard-to-find tone woods. Back in Finland, being this is the land of rock and metal, does Ruokangas restrict his clientele to the black tee-shirtwearing brigade? "It could be The Allman Brothers Band or classics such as AC/DC," Ruokangas states. "My team members all play guitar with diverse tastes in music, so we get to enjoy a very versatile environment in a musical sense!"
www.ruokangas.com
FINNISH AFTER DARK
Learning the Finnish they don't teach in school
David Brown and Mimmu Takalo
Spending the days outdoors down by the lake or river fishing, barbecuing homemade hamburgers (no makkara for me) and going for a swim at the one of the many lakes in Finland. Kirby Wilson, graphic designer
Suomeksi: Räkälä English Equivalent: Snothouse (literal) A dive (figurative)
Ever been into a bar where the air is thick with smoke and sweat, the seats are mysteriously damp and the customers at the bar look like they've been there since Xmas? The kind of bar where they only serve pints and Kosu...or pints of Kosu? That's a räkälä, and Finland has plenty of them. Step inside to inhale the sweat fragrance of piss and stale beer, then step out again before you pass out. · · · · · · Vähäksolikaameeiltaeilen! No,mitenniin?Missäolit? Munfrendiveimutsellaseenkamalaanräkälään,jasitsielläsellasetvanhatlimasetäijätyrittiiskeekokoajan. Wehadahorriblenightlastnight! Really?Wheredidyougo? Myfriendtookmytothiscompletedive,andalloftheseolddudeskepthittingonme.
Just be. Ahmed Al-Nawas, cultural diversity advisor
Starters
7
SixDegrees
Celebrating with PRIDE
tamperepride.fi
SixDegrees
COMMENCING a handful of days before this issue of SixDegrees in your hands hit stands around the country, Helsinki Pride is being staged in the capital from 25 June-1 July. The biggest GLBT event in the country, the annual happening boasts over 19,000 visitors. Consisting of an impressive array of parties, meetings and discussions, the theme of this year's festival is that of space, and embracing diversity throughout the
various subcultures under the rainbow flag. Taking up the challenge of bringing different types of people together to discuss and debate a variety of sensitive topics, the overriding goal is to promote the belief that there is more than one right way of being gay, lesbian, bisexual or transgendered. One of the highlights of the festival each year is the Pride Parade that moves through the city centre, and this year it will be staged on Saturday 30 June. For those who can't make it
to the capital region, keep in mind that Tampere Pride is also on the horizon. Packed with events such as a theatrical drag show with Linnea von Kattendam, the Culture Café and Pride March, this year's event promises to be the biggest yet.
Helsinki Pride 25 June 1 July www.helsinkipride.fi Tampere Pride 19-22 July www.tamperepride.fi
Tell me about your city... gas
<
Bur
Mihai Petre
An official
Day for
SixDegrees
Swedish pathway
SixDegrees
Espoo
BOASTING around 100 events, including theatre plays, choir performances, sports events, exhibitions, walking tours, picnics, workshops and open houses, the annual Espoo Day is being celebrated this year on Saturday 25 August. Taking place across a number of different locations, the programme will also be staged at Nuuksio National Park due to 2012 being Espoo's Nature Year and in light of the forthcoming opening of Finnish Nature Centre Haltia during spring 2013. One of the main happenings this year is the youth event ESPOO LIVE! Staged at Barona Arena in Tapiola, here young folks can enjoy such activities as street basketball, graffiti by Funk On, Skate Van, Parkour Academy, Funky Team, live music and much more. Entertainment on stage includes the likes of Dawn, Pasa, Wava, Mikael Gabriel, Uniikki and the guilty pleasure of The Dudesons. Detailed information of the whole programme will be made available at the beginning of August.
Espoo Day 25 August www.espoo.fi/espoopaiva
Click and Play
Cracked.com
Highly entertaining site that mixes comedy with astute social observations. Check out some of the following lists to either raise your ire, or tickle your funny bone: · · · 7 Famous Musicians Who Stole Some of Their Biggest Hits. 14 Photographs That Shatter Your Image of Famous People. Images You Won't Believe Are Not Photoshopped.
RECENT changes in the Immigration Law have seen the initiation of the nationwide Osallisena suomessa (Delaktig i Finland) project, which seeks to enable immigration to run more smoothly here in Finland. One of four projects that are focussed on improving opportunities of integrating in Swedish, Delaktig i Finland i huvudstadsregionen is focussing on the capital region and is being coordinated by Arbis, the Swedish Adult Education Centre of Helsinki. Having recently published a report detailing their needs of the immigrant population in regards to integrating in Swedish in the capital region, now an official pathway in Swedish has been established
for the first time ever in the greater Helsinki area. "We are commencing an integration program in Swedish that commences this September and continues until 31 May," explains project manager Ann-Jolin Grüne. "If you are an unemployed immigrant and you want to integrate in Swedish, you can discuss with the employment office whether you can do this integration training program in Swedish as self motivated studies." Offering the practicalities of written and spoken Swedish, and comprehension, the programme also features an overview of Finnish history, political decision-making, civil society, bureaucracy and Finnish working life. Acknowledging the importance of learning the majority language here, basic Finnish classes are also included. Alongside the possibility of enrolling in a mentorship programme and learning how an association works from the inside, each successful candidate will embark upon six weeks of work life training, officially opening up the Finland-Swedish culture to immigration in the capital region.
Gabriela Stoycheva
FOR the majority of young people in Finland, there is one place that comes to mind when I say I come from Bulgaria: Sunny Beach. However I can argue that there are places more worthy of attention in my home country. Let me tell you about my city, Burgas. Burgas is neither too big and noisy, nor too small and boring. For me it will always be the welcoming place of my childhood, filled with laughter and music. The best thing about Burgas is that it is situated on the Black Sea Coast and the weather is mild throughout the whole year. Nothing compares to a long summer spent with friends on the beach, from dawn to dusk and even after. Since the Bay of Burgas is the largest one in Bulgaria, even a simple walk along the shore brings a feeling of relaxation and serenity. In summer the sea garden of Burgas is a must-see. Long alleys surrounded by flowers and greenery wind down to provide a beautiful view of the coast. Should you get hungry on the way, there are numerous small pubs providing a variety of fish, exotic seafood and drinks. The sea garden is also a well-known gathering point for youth who prefer spending their evenings outside rather than in a bar, so it is no surprise to hear them play acoustic guitars or percussion. There has always been one downside though: the mosquitoes! Be sure to be well prepared with repellent if you go out at night in Burgas. In general, Burgas has something to offer for all tastes: a modern European outlook combined with preserved nature, cozy restaurants and wild bars. So, there's no time to waste, pack your things and check it out!
Let us know about your city: james@6d.fi
What's caught our attention online recently.
www.fandango. com/sweepstakes/ djangounchained
Quentin Tarantino returns at the end of the year promising yet another memorable cinematic experience. This time around sees a slave-turnedbounty hunter (Jamie Foxx) teaming up with his mentor (Christoph Waltz) and setting out to rescue his wife (Kerry Washington) from a brutal Mississippi plantation owner (Leonardo Di Caprio). First taste is here. Can't wait!
www.delaktig.fi/swedish-for-immigrants
HOW WELL DO YOU KNOW FINNISH SUMMER?
Feeling under the
weather?
Now that the longest day of the year is out of the way, and many Finns are grumbling that winter is in sight once again, don't be deterred as some of the finest weather of the year is at your doorstep. July means that the populations of many cities have been replaced with hordes of tourists, with August seeing people returning to work refreshed after a month of lazing about at the mökki. Like any time of the year, showers are commonplace, however, the long days and
What you can expect over the coming months.
glorious sunshine are still with us to enjoy. Stock up on your Vitamin D, you're gonna need it!
July high/low averages (°C) Helsinki 21.5/14.2 Turku 22.3/12.6 Tampere 22.2/11.7 Jyväskylä 21.8/10.9 Oulu 20.7/12.2 August high/low averages (°C) Helsinki 19.8/13.1 Turku 20.5/11.6 Tampere 19.9/10.4 Jyväskylä 19/9.2 Oulu 18.3/10.1
1.
Camping
5. Barbeque 6. Light 7. Berries
2. Festival 3. Fishing 4. Ice cream
8. Beach
Test your knowledge of Finnish vocabulary by using the local equivalent.
Puzzle by Amanda Soila. Solutions on page 27.
8
Issue 6 2012
We Met
Believing in Helsinki's Business
Attracting international companies to the capital region is born out of Micah Gland's pride for his adopted homeland.
We Met
9
SixDegrees
A
James O'Sullivan
STORY familiar to many foreigners living here sees Finns living abroad eventually wanting to return home, driven by a bout of homesickness, inevitably bringing back with them a `souvenir' from their time abroad in the shape of a partner or spouse. For Micah Gland's Finland-Swedish mother, 1987 was the year that she brought his father, his brother and himself back here to Northern Europe, after living in the USA since before he was born. This was not an easy move for young Gland, then 15, who put up considerable resistance at first to this change of environment. However, fast-forward some 25 years and his perspective on Finland, and the capital region in particular, has changed dramatically. Currently acting CEO of Greater Helsinki Promotion, under the banner of Helsinki Business Hub, Gland and his team endeavour to sell greater Helsinki as a prime location for doing business for international companies. You say you were brought here 25 years ago kicking and screaming by your parents, was it really that dramatic a move? Absolutely. There were threats. I said, `Have a nice time, I'm moving in with my aunt and uncle'. They said, `You're not 18 as yet, so if you don't come then we are going to use police force to get you on the plane'. I was not very happy. I had a pretty good life in Philadelphia at the time. The idea of packing up and moving to Finland was not much fun. But my dad's a pretty smart guy. I was 15 years old, a pimplyfaced teenager with raging hormones. Dad gave me some interesting statistics that there are significantly more girls in Finland than boys, so my chances of finding a girlfriend would be that much greater. Less competition, you know. It was only later I realised that `by `more girls than boys', dad was referring to all of the elderly women who live longer than men. I was duped. [laughs] How was it when you first got off the plane? What was life like here back then? I went to a Swedish-speaking school as we thought it would be easier to pick up than Finnish. I was a bit of a freak show. I was a bit of a celebrity for the first half a year. I'm a little introverted and shy by nature, but it was fun. But when I came back to school after Christmas vacation, and especially the following year people were like, `What are you still doing here?' They just assumed that I was an exchange student. Finland was different to what it is today, the number of international people was much less. Shopping, food, entertainment, travel it was all less international than today. I was getting questions like, `Is life in the USA like it is in Dallas?' It changed quite a lot from `87 to `97. It's like night and day in terms of the international flavour. How was it integrating here in Swedish? I think it was a huge benefit. It might have been easier than Finnish as the language is simply easier and the Swedishspeaking Finns are a little bit more accessible, a little bit more open, maybe. I think that to fully integrate into Finland, though, you need to speak Finnish. Or at least you have to try. It wouldn't be enough to know only Swedish. You are really limited in Finland just knowing Swedish. I don't think you need to speak perfect Finnish. You have to come up to a certain basic level. I could never be in this job for example without understanding and reading Finnish. It just makes it easier. So, what is it that you do here? We are the investment promotion agency for the region. To keep it really short sometimes I say that I am selling Helsinki. I am talking to CEOs or R&D directors of big and small international companies and I'm telling them why they should be doing business in Helsinki. Why is that important? Well, it gives jobs to Finns and they pay taxes. It's all about maintaining and increasing Finland's global competitiveness and prosperity in the future. What aspects of the local culture do you promote to attract these businesses? Everything. Finland is a great place to live and a great place to do business. I am Finnish myself and I love the Finns. I love pretty much everything about the way we are. I think we have a lot to teach the world, actually. If the world looked a little closer at the Finns and tried to learn from us, I think the world would be a better place. We have a lot that we could teach about integrity, openness, and sisu. These traits cut out a lot of the mistrust and BS of business. I'm proud to promote everything about what it means to be a Finn and why it's good to do business here.
"I
f the world looked a little closer at the Finns and tried to learn from us, I think the world would be a better place."
How do people typically take this? Those who know agree, and those who are yet to know are a little surprised. But I have yet to have an experience when someone has come and visited and not felt pretty much the same way. The Finnish attitude is often really appreciated by international business people. It's like, `Let's get down to business, we have two hours'. There's real openness, there's no NDAs or legal documents being signed first, or long introductions and lots of small talk. There'll be a quick round of introductions and then, `What we're trying to do is this, and we'll finish up with these next steps'. If the Finns are given next steps, we follow through with it. It's seen every favourably. The essence of the thing is there can I work with these people? Can I trust them? Will something get done that's good quality? We are kind of cultural middlemen. Our job is to translate a little bit of those cultural challenges. A typical situation is a Finnish company looking for money. Stereotypically, this company has great technology, is very innovative, has great science but is really terrible at selling themselves. Our job is to help that company get better at its pitching and also to explain to the people on the other side of the table that look, this might be a little rougher than what you are used to. Take an extra minute, dig down. Don't expect this to be as smooth as what you would typically get from the Swedes, for instance. But what you are going to get is better quality, better substance. And if they take the time to do that then they are usually pretty happy. I look at it as if you are not willing to do the extra work, or try to dig a little deeper and try to understand the Finnish side, then you don't deserve what we have to offer. We have limited resources in this country; there is not a lot of people or a lot of money being invested into international business promotion. I think it's a great filter. If you are truly not interested and willing to do what it takes, go someplace else. We are only interested in the ones that are willing to do that. You can afford to do this? I think you have to because if you don't you end up spending all of your time doing shoddy work, running rabid. We try to give a high level of service to the right companies and the right investors and not serve everybody that walks through the door. I must ask is common ground often found in the sauna? Actually, yes, certainly... Do you have a sauna here? Actually there is a sauna upstairs. And we use it from time to time. We typically use it when we want to give guests a mindblowing experience, something that's unique and fun. Anything that can differentiate us or make them remember Helsinki is good. Every other place in the world that we compete with, be it Shanghai, Chicago, London, Stockholm or Tallinn, all say exactly the same things: we are strong in ICT, life sciences, cleantech, knowledge intensive business services, these kinds of things. The only thing that's truly unique is your geographical location. Which is true. Helsinki's geographical location is unique to Helsinki. Every geographical location is unique access to this place, gateway to that place, hub of this region. Anything we can do to differentiate ourselves is really important. So, aside from the sauna, how else can Helsinki differentiate itself? Right now Helsinki is the World Design Capital 2012, but it is not just a yearlong celebration. Design has been a part of Helsinki's strategy since 2004. We as a company aren't heavily involved in the activities this year but we are involved in what happens in the future related to design and what it means in terms of business and international investment. When we talk about design, and you listen to the Major for instance, it's not just coffee cups,
buildings and clothes, which may be the traditional idea, we're talking about the design of services, the design of the city. He talks about the redesign of democracy, where things are much more participatory. It's design thinking in everything that you do including business. Here at Greater Helsinki Promotion, we are also playing around with the idea where now and in the future businesses prosper by doing good. Helsinki is a good place to find cures for diseases, alternative energy solutions, etc... Anything to make the world a better place, and to profit while doing this. You can do that and make money at the same time. Companies are already understanding that in order to survive the next 10 years, this has to be their thinking; it's a lot about creating shared value. It is saying that if I want to make money and be sure that my business is thriving and growing, the only way I can do that is by making sure that the entire network, ecosystem of which I'm a part is also thriving and growing. That kind of thinking exists in many companies. This is the way of the future. I really haven't found a city yet that's adopting this differentiator. Helsinki is a good place to make it happen. And we can do it by inviting people and companies that feel the same way, and really making this an interesting place. Finland's branding strategy was all about solving the world's problems. This is the same kind of thinking. The world is in the midst of a pretty volatile time. If you take a broader view of where we are, the Baltic Sea region, this is pretty much a region of good news. There are not natural disasters, not a lot of crime, no war, a stable government, transparency. Even the economy is still doing pretty well. There's a lot of uncertainty, but by and large we are doing well here. People care, there are a lot of smart people around. Our politicians are engaged, smart and they are people who really do care. The political games take a back seat to actually wanting to make things better. Whereas in many other places it's all about shooting down the other guy, and you don't get anything done that way. Actually, excuse the crass connection, but I can't help but point to the recent events in Hyvinkää. On the one hand you have these great aspects of society here you've just spoken about, but on the other you have this growing problem of gun violence in recent years. How do you view that? There are certainly things that need to be worked on. There are things that are certainly getting worse and not getting better. But even with these horrible tragedies and even with the massacre in Norway compared to many other places, life is still safe and valued here. It doesn't mean that it's okay, or we shouldn't be concerned about it or be working to do something about it but all in all, there are many places that would trade places with us in a heartbeat. We were just in Chicago, and met with the treasurer of Cook County, and she was explaining the different organisations under her and where her money goes. She has 123 children awaiting trial as adults for murder in her county. That's her responsibility. I hear that and I say that we definitely have problems, but comparatively... I don't think any place is a utopia, I still think this is a good place to raise your kids and good place to be. You have a couple of children yourself, how has it been to raise them here? Do you often think that if you were living in the States you'd raise them a certain way? We are here by choice. We very much went through a process of where do we want to be and where do we want to live and raise our family. Part of that is that we are Finns and we have family here. It's very typical that Finns go abroad to work, but as soon as they have families they tend to move back. Finland has the world's best educational system that's a pretty good starting point. There are a lot of places in the world where you think it's a nice place to visit but I wouldn't want to live there. I don't think Helsinki is one of those places. I think it's a really great place to visit and really good place to live as well. But November is horrible you can't get around it. I wouldn't live here without the airport that allows you to escape when needed. [laughs]
Date and place of birth: 15 May 1972, Philadelphia, USA. Education: International Business, Aalto School of Economics. Family: Married to a woman from Oulu. Two kids, Sonja and Henri. When I was young I wanted to be... a bus driver. Helsinki's best asset is... its people. I wish that... it would be a little bit warmer than what it is now.
10
Issue 6 2012
Lifestyle
SPORTS WITH PASSPORTS
Should Finns burn their skis, fling their track spikes and take up some fun sport instead?
Kirby Wilson
Jari Miettinen
hockeyliitto.com
Lifestyle
11
SixDegrees
Petri Kupila
Kirby Wilson
"A-HA-HA-HA, that's a good one, baseball in Finland, ha-ha. Now look, dweeb: they call it pesäpallo, and it's a different game get it?" Those who have tried to spread the word about their favourite sport in a new country are familiar with this type of reaction. Baseball, the American pastime, is one example. Finns obviously know its "hapless love child" (ruthless but truthful, credit the Espoo Expos), but you would expect sports fans to know about the mother game played in Finland as well from numerous newsflashes on Urheiluruutu over the years, if nothing else. However, many of them do not. And the same goes for many other transplanted sports. Not too many people know that cricket, rugby, Australian rules football, lacrosse and hockey as in field hockey are actually played in Finland, some of them at many levels, and represented internationally. Plough through this list and you will do better than that! Baseball The no. 1 U.S. pastime landed on our shores in the early 1980s, and since then there's been a championship season in Finland every year. The top league is called "SM-sarja", currently with four teams, and the championship is decided in the finals. Two of the teams are based in Helsinki (playing at Ruskeasuo), one the best and most successful in Espoo (Leppävaara), and another one in Tampere (Sorsapuisto). The reigning champion gets to participate in the Euro Cup, playing against the top teams of other European countries. Team Finland plays on the European level. In 2011, it finished last in its qualifying group. Where's the thrill for a start-up player? "When you are able to hit the ball for the first time, it feels truly awesome," says Juho Ukkonen, a player for Puumat in Helsinki and spokesman for SBSL, the Finnish Baseball and Softball Federation. What's the attraction for the game? "It's like a combination of football and chess; a physical sport where you have to use your head," he continues. To find out more, contact SBSL or one of the clubs via the website.
www.baseball.fi/index.php
as part of its training programme." One recurring and interesting cricket event is the SKK Sixes, "an annual one day slogathon with a focus on fun", as the Finnish association (FCA) puts it. Now that is simply cricket! This year's rendition is the Vantaa Sixes Tournament, taking place at Rajakylä, Vantaa on Saturday 7 July from 9.00 am.
www.cricketfinland.com
Australian rules football This newcomer is played here after all. Domestic matches started in 2007. Currently the Finnish league has four teams representing Helsinki, Turku, Salo and Vaasa. The Finnish season culminates in the FAFL Grand Final each year. What does this exotic sport entail? According to the genuine Aussie rules, two teams of 18 players take the field to score points by kicking the ball through the other team's goal. You can do almost anything with the ball, except throw it you dispose of it by kicking or "handballing" (with a clenched fist). You can run with the ball but it must be bounced or touched on the ground at least every 15 metres. The European Aussie rules are the same as what's found Down Under, expect for adjustments in squad strengths and field constraints. The top European teams collide annually in the Euro Cup, this year in Edinburgh, Scotland. "Basically anyone can play the game you might get a few bruises, but the likelihood of injuries is smaller than in regular football," says player Mika Kupila. "For a physical game, it's great that even though we compete intensely on the field, once the match is over, we can all go for a meal and drink as good friends, with no grudges."
Contact kimmo.j.heikkila@gmail.com for more info.
of the wide geographical distribution of international sports in Finland. Those Finns who call themselves sports fans should be aware of the sport in Finland, since the Finnish championship has been decided since 1951 and today there are almost one thousand registered players in the country; how many degrees of separation you think are between you and a player? One particular feature of this sport is the indoor variant, which obviously suits our Northern winter well. "For newcomers, the threshold is very low," says Kari Saari, Chairman of the Finnish Hockey Association. "You can contact our club, the ABC-Team, to come and practice with us for free; we'll lend you the sticks and other gear, including the mandatory leg-guards, so you only need to bring sport shoes with you. If you want to play, then you need to sign up." "We have women in our team alongside men, just like all field hockey clubs in Finland," Saari explains. "About one-fourth of our strength are women, in some teams one-third. Women read the game well and practice the skills conscientiously and thereby evolve into good players. The ABC-Team has players of international origin as well, and would be happy to welcome more."
www.hockeyliitto.com
Cricket The popular Commonwealth sport first appeared in Finland in the 1960s, and today has a strong footing in the country; there are cricket clubs from Helsinki to Oulu, even in smaller localities such as Ekenäs or Kerava (for an exhaustive list, see the Cricket Finland website under "Clubs and Teams"). Different leagues exist for different game formats in terms of the number of overs (i.e. 6 turns for each bowler to `bowl'); more overs means longer games. Team Finland competes at the European level, in the ICC European Division 2, and on the Nordic front, at the Royal Nordic Cup. What's the deal with the sport? "It's an elegant game, it's technical and requires different skills plus physical stamina," says Michael Hutchinson-Reis of the Empire Cricket Club in Helsinki. "It looks slow, the matches may be long, but inside them play starts for short intense periods and then stops, over and over again, which also tests your concentration. In cricket, you need to be able to figure in a lot of things to make the entire team work right, which explains why the Finnish Naval Academy adopted it
Rugby The Finnish Rugby Federation (SRL) is understandably excited about the International Olympic Committee's decision to accept rugby sevens into the programme for the 2016 Summer Games in Rio de Janeiro, where both men and women will compete in the seven-a-side variant. This means that in theory, you, dear reader, could be among those to amaze on the Amazon. Should Finns miss the challenge, it would not be due to lack of domestic competition. The SRL currently has 12 active member clubs, one of the main cities being Jyväskylä. "Rugby is great for women as well, since there are 15 positions on the field for people with different physical abilities," says Team Manager Eveliina Sapattinen of the Jyväskylä Rugby Club. Do you get hurt a lot playing, as one would imagine? "Not more than in other sports, just the usual minor ankle tweaks and knee bruises, but nothing serious," she says to set the record straight. If you don't believe it, go see for yourself; in Jyväskylä, for example, you can see both men's and women's teams take the field at the Huhtasuo sports grounds on 7 July, starting 12 noon.
www.rugby.fi
Lacrosse Imagine one thousand Native Canadians clashing on a field 3 kilometres long. What a relief it is that lacrosse, even in one of its older forms as above, is a game that only looks like combat. The players do seem like warriors with their sticks (or "crosses") and protective gear. It is a sport of both athleticism and skill, since you need to do a lot of running during a game and be able to handle the ball even when out of breath. A crosse fits equally well in a woman's hand, as exemplified by the Helsinki club Chiefettes. "The game is somewhat different for men and women; in brief, men have a lot more physical contact than women," says Team Manager Heini Kärkkäinen. "You will find a women's team in six Finnish cities, and the national team is now preparing for the European Championships." So in lacrosse, you don't have to flee Finland to find an international challenge. The best teams are found in North America. "At the Berlin Open, the Chiefettes got beaten brutally by an American team, with a score of about 30-1," Kärkkäinen recounts. "But after the game, they came and commended us for the only goal scored against them in that tournament." Perhaps next time the underdogs can score more, and at some point, challenge their transatlantic rivals in earnest.
www.helsinkilacrosse.fi
Field hockey The Finnish field hockey championship season is played in five one-day tournaments between May and September, followed by two final games over one weekend. These tournaments are played in Helsinki, Seinäjoki and Lahti another good example
If you're looking for a new sporty hobby, you may just have found a handful! So much for tedious leisurely moments when you are trying to dodge out of the way of a ballistic projectile or expecting a wall of flesh to land on you, you will probably forget domestic chores or other mundane concerns in a hurry. And if you feel your age creeping up on you, remember that there are other roles to fill than those on the field: coach, manager, umpire/referee, scorekeeper, fan club president, website administrator, vendor, you name it.
12
Issue 6 2012
Society
Column
Begging the
David Brown is a language consultant and journalist, regularly covering stories in Africa, Asia & the Middle East. He has lived in Finland for 10 years.
Finland feeling short of energy
David Brown
question
FINLAND may be a lucky country in many ways, but certainly not when it comes to energy production. While Iceland has geo-thermal, Spain solar and Denmark wind, Finland seems almost unique in lacking any natural source of viable renewable electricity production. VISITING Turkey recently, I was awe struck by the number of solar panels on urban rooftops. Right across the Mediterranean, households are able to produce their own hot water and reduce their power bills with a single moderate investment. Some 90 per cent of households in Cyprus and Malta benefit from this. WHILE few people are clamouring for more solar production in Finland, the demand for wind is both vocal and ill informed. Although this seems like a windy country, it actually isn't; at least, not in terms of energy production. Wind energy requires wind of a certain velocity, a velocity only really attained by wind crossing warm water. This explains why Miami and Cuba get hurricanes, while Finland doesn't. As air rises from cooling land, so a vacuum is created to suck the wind into. This occurs in Denmark, but not in Finland. Wind power also works best where large mountains do not "break up" the flow of air close to the earth's surface which in Finland's case the mountains in Norway and Sweden do. Wind currently produces 0.2 per cent of Finland's total energy needs.
The issue of Romanian beggars in Helsinki and in cities around the country continues to make a fuss in the Finnish media, especially when the people in the streets have been tied to criminal activities. But a closer look into their world might give us an idea about who they are, where they come from and, most importantly, why they come to Finland.
"T
here are 13 coal stations still operating in Finland, an embarrassment for a country that prides itself on technological knowhow."
ALTHOUGH Finland does produce some hydro energy, the sheer lack of mountains here means it is never going to be a major component of the total energy requirement. THE options seem few and far between. Burning peat seems to be the favoured option of the Keskusta party, but is both environmentally disastrous and economically pointless. Although the use of biofuel has been much hyped, in practice it is uneconomical and better suited to countries in which the wood or vegetation used grow quickly which they simply don't in Finland. TIDAL energy is likely to be the fastest growing technology in the energy sector worldwide during the next ten years, given that it is around six times more efficient than wind, and that the turbines are invisible. Tidal energy produces electricity around the clock, and all year round. It requires little maintenance, but only works in areas with strong tidal currents flowing in and out of harbours, or through straits. This is ideal in Scotland, New Zealand and Korea, but isn't likely to power a light bulb in the gentle currents of the Baltic. THIS really leaves Finland with nuclear. For all its faults, it remains the only method through which Finland can produce vast amounts of electricity at a reasonable price. In the wake of the Japan disaster, it is likely that most countries that face an earthquake risk will reconsider nuclear, and I hope they do so. Most have other options available but unfortunately Finland does not. THERE are 13 coal stations still operating in Finland, an embarrassment for a country that prides itself on technological knowhow. Our continued use of a completely outdated technology looks even worse when we consider the fact that 260,000 homes are still warmed by oil an even more outdated technology. THE only way to close those stations and reduce our CO2 footprint is to replace them with nuclear, and I would certainly rather do that than not do it.
Begging to get ahead. (L to r) Carmen, Raluca, Mihaela.
Text and photos Alexandra Badita
WITH the arrival of summer and the rising of the temperatures, a new wave of beggars have flooded the streets of Helsinki, and their number is increasing daily. However, this phenomenon is not at all new in Finland. People in the streets are usually of Roma origin and come from different Eastern European countries, mostly Romania and Bulgaria, with the common aim of making a better life and earning money for their poor families back home. The story behind the appearances Roma are one of the largest minorities in Romania and face poverty, discrimination
and many other social difficulties. Most of them decide to leave the country, with or without their families. They first try other popular destinations, such as Italy, Spain or Portugal, where the young hope for a job on a crop field working with strawberries or potatoes. However, most of the time, promises made in Romania are not kept abroad and many do not see any money at the end of the season. Legal complaints cannot be forwarded, since no legal contracts are signed either, thus many go back home empty-handed or look for a new opportunity. France and England are also on their list, but there is nothing else to do there other than begging or committing theft. In the Roma
community, rumour had it a few years ago that Finland is a prosperous state and they can live better here and make money. So by word of mouth, more and more Roma heard about this opportunity and started coming here. Those that come to Finland can either be found begging, selling flowers, playing music instruments or collecting cans and bottles, with very few actually searching for a longterm job. Complaining that the Finnish language is one of the barriers they can't cross when it comes to work opportunities, this has led to increased instances of pickpocketing, shoplifting and burglary. Certain areas around Helsinki have been strictly designated for different cultur-
al groups. In the Kamppi area, most of the Roma that populate the square are Bulgarian or Finnish, with the Central Railway Station marked for Romanians. Indeed, in the centre of Helsinki, anyone can spot at a glance the men playing music or the women selling lilies of the valley on the street corners, forming an disorganised Romanian community. "Today I only made 8 euros and I ate one tomato," says Raluca while emptying her paper cup of a few coins. Originally from Gorj County, Raluca left her two young children behind in Romania, who are being taken care of by their father and grandmother. She sends them money every week, as well as using the money she receives here to buy food for
SixDegrees
13
SixDegrees
Left: (l to r) Ralitsa Dimitrova, Marjatta Vesalainen & Pekka Tuomola at Hirundo Day Center. Above: musicians earn more than others.
herself. She came here with her sister, Carmen and their mother, Fulmena. They sleep in a car in parking lots, which they know is illegal. "Last night, police officers knocked on our windshield and woke us up in order to move," Carmen says, shrugging her shoulders, "so we had to find another parking lot." While their mother spends her time solely with begging, Carmen sells flowers, just like her sister, and has been coming to Finland every summer, for six years now. "I've also been to Portugal, Spain; I learned a little English, a little Finnish. Now I want to go back to Portugal to work on a crop field because it's better paid." Carmen even gave birth to one of her babies in Helsinki, but now her two children are back at home. This phenomenon of Romanian parents abandoning their offspring in search of work is very common in the rural areas of Romania. The Romanian government pays less than 50 euros per month for babies under two years old and 10 euros per month for older children. Figures from a recent report published by World Vision Romania found that 12 per cent of families live off this. While the Roma from Bulgaria come to Finland with their whole families, including little children, those from Romania have already heard about the strict rules of the child protection associations in Finland and prefer to leave them behind and send them money instead. A common reason given for them being here is nevertheless the poor life conditions in Romania and the lack of available jobs there. They all know it is difficult to go abroad to beg or work, but they just hope for something better. Not all of them succeed however. "I would never come back to Finland," states one of two men preparing to head back to Tallinn. Having made a mere 2-3 euros per day since arriving here one month ago, Helsinki has not proven to be fertile ground. "Bulgarians get all the bottles and cans," he complains while hurrying not to miss his boat. "I am not leaving," interrupts an old man with an accordion. Happy to be earning between 30 and 50 euros per day from playing his instrument, he states that it is easier to make money out of music than begging or collecting cans. He comes from Bacau and talks with pride about his daughter who moved to Italy six years ago and works on a
good salary. He starts playing a traditional Romanian song on his accordion. A hand from the generous While some of them admit the necessity of pickpocketing and shoplifting for personal use, others would be happy to find a legitimate job and earn some money. "I would clean the streets from dawn to dusk if they gave me this job," says Mihaela, originally from Valcea County. She starts complaining of the way people treat them when a passer-by kicks her paper cup with coins. "Some swear at us and call us names. They even spit at us sometimes. But there are also persons who help us with food, clothes or money." Romanians complain about the labels that have been placed on them as a whole, due to a number of them committing crimes against locals or tourists. This gives them a hard time in Helsinki, but they are most grateful to "Mrs. Marieta", who "helps them and provides them a space where they wash up, do the laundry, have a coffee or use the computer to search for jobs on the internet." This place is the Hirundo Day Centre for Migrants and Travellers, near the Sörnäinen metro station and is administered by the Helsinki Deaconess Institute and the City of Helsinki. "Mrs. Marieta" is in fact Marjatta Vesalainen, expert in Roma and Migration Affairs, who lived in Romania during the communist regime for seven years, working in tourism. Opening in May 2011 more than 11,000 Roma from Romania and Bulgaria visited this place last year. "I heard on the radio that they were looking for a Romanian social assistant that speaks Finnish to work with people of Roma origin and I called and asked them, `What if I am Finnish and I can speak Romanian?' So here I am," Vesalainen explains. Possessing excellent Romanian language skills, Vesalainen is the focal point for people to come and tell their problems and ask for help. "We advise them about finding jobs. There have been beggars coming to Finland for four years now, but some of them are serious and look for work opportunities, others buy and sell secondhand cars. We don't encourage them in this business." Vesalainen is at the Hirundo Centre every day. Everyone is welcome here, but a daily separate schedule has been organised for Romanians
and Bulgarians, as only 60-70 people can use the space at the same time. One can find here not only the people begging on the streets, but also Romanians who are in Finland for other purposes. Among them are some who admit pickpocketing and shoplifting in order to "survive". "Those of us who look welldressed are actually involved in stealing," one of them confesses. "How else would we make money?" Some share successful experiences and these are only a few and brag about finding a job, a car and overall a good life in Helsinki. One has been recently hired by an Estonian construction company. "I just have to organise my documents and that's all," he says and turns around to ask Vesalainen about the red tape of Finnish bureaucracy. Ongoing investigation of the authorities Acutely aware of the high importance of the phenomenon in the city, Helsinki Police continue investigating this influx of Roma, with their statistics revealing that 20 per cent of crimes committed in the capital city every year are attributed to foreign people. The number of offenses that Romanians commit abroad has increased considerably after 2007, when Romania joined the European Union and their citizens were allowed to travel freely between borders. "There are around two or three hundred Romanians at the moment in Helsinki and we suspect that there is an organisation that coordinates them here," states Chief Inspector Juha Laaksonen from the Daily Crimes Unit. "They don't come randomly." Meanwhile, Romanian authorities support the actions taken by Finnish Police as far as the Romanian beggars are concerned. At the beginning of June, a Romanian police officer arrived in Finland after ministerial agreement to co-operate in this matter. "He does not have an active role; he is here to support the investigation for the next three months in order to prevent future crimes and to help us create a better picture of the Romanians in Finland," states Chief Inspector Kari Niinimäki. As far as the recent proposal for the banning of begging in Finland, both Police representatives believe that it won't succeed "We had the same proposal last year and they didn't pass the legislation on the basis that being poor is not illegal," Niinimäki concludes.
14
Issue 6 2012
Feature
a global
ARMY
From taking part in major international peacekeeping missions around the globe to opening its doors to dual citizen conscripts from abroad, the Finnish Defence Forces is becoming more and more international in character.
Text Sakari Nuuttila, above photo Harri Larinen / FINCENT
I
N the 21st century, the Finnish Defence Forces is purposefully or not projecting an image of an international institution. As Finnish society becomes increasingly open to new cultures and reaches out more to the rest of the world, changes are being felt within one of the country's most prominent tools in foreign policy and international relations. A foreigner in the Finnish Army Finland has a conscript army, which decrees that every male Finnish citizen must complete military service lasting 6-12 months between the ages of 18 and 29. Women can also complete voluntary service in the army. As the demographic of Finnish society is becoming more and more international, its effects are beginning to show in the different nationalities, cultures and religions of young men and women serving in the Finnish Army. Although the military has an equalising effect unlike any other place, some of these people of international backgrounds have difficulties overcoming barriers that arise in joining the army of a foreign country.
Sean Yallop, a dual citizen of Finland and Ireland, who has lived his whole life in London, came to undertake his conscription in January 2011 at the Guard Jaeger Regiment, located on the island of Santahamina in Helsinki. At the time of commencing service his understanding of the Finnish language was almost nonexistent. "I signed up to do national service because Finland means a lot to me, and all other Finnish males in my family had completed it," Yallop recalls. "I also wanted to learn Finnish better since before the army, I could only understand a bit and could hardly speak it and had never had any lessons to read or write." "The training and instructions were all in Finnish," explains Susanna Dunkerley, a dual citizen of Finland and Australia, who also undertook her conscription in Santahamina. Although she did not speak any Finnish when signing up at the age of 26 in July 2011, Dunkerley received help from her peers and officers when completing important tasks such as live firing drills. "Most of the time I didn't know what was going on, and it was more of a case of monkey
see monkey do; the Finnish Army is not rocket science. My lack of language skills did result in some mix-ups, like putting on the wrong uniform, and once even being left behind. I picked up a little bit of the language, but most of the words I learned were military drills and swear words, which didn't really help me when I was down at the pub on the weekend." Foreign volunteers show motivation Lieutenant Colonel Heikki Saarento, chief of staff at the Guard Jaeger Regiment, estimates that the regiment trains some 30-50 conscripts coming from abroad annually. 10-20 of these dual citizens cannot speak Finnish when they begin their service. "Conscripts trained for crew-level duties obtain an adequate command of Finnish during the two-month basic training period," Saarento says. "Insufficient understanding of Finnish is taken into account during training whenever practically possible. The training staff and most of the conscript leaders know English at least at a satisfactory level, which allows the possibility to give individuals personal guidance if needed."
According to the Finnish conscript law, a dual citizen who has lived outside Finland for over seven years of their life or has completed more than four months of military service elsewhere can be exempted from conscription in Finland. However, Lt. Col. Saarento recalls that many dual citizens who have lived abroad want to serve in the Finnish Army as a way to get to know their mother or father's home country and learn the language. "These `volunteers' are often highly motivated and carry out their service successfully from beginning to end. By the end of their service, many of them are also able to get along in Finnish." Saarento emphasises that conscripts in the Guard Jaeger Regiment are not divided or separated according to their level of understanding of Finnish. "In order to learn Finnish and get used to service in the army, it is best for the conscripts to use as much Finnish as possible during their service time. The training officers, conscript leaders and peer conscripts are almost always capable of explaining and giving aid in English when necessary." continues on page 19
Study in English while learning Finnish
Next entrance tests
vel Tra ith w ay ad ra fo ke t tic
ole wh
Find the sales point closest to you here.
Travel how, when and where you want. Day tickets are valid on all Helsinki region public transport for 1-7 days, depending on your choice. vuorokausilippu.fi
ek. we
SixDegrees reader survey
Fill out the Survey and send it in for your chance to WIN an
Apple iPad
Fill out also online at: www.6d.fi/readersurvey2012
Sex FF FemaleF FF MaleF I am currently Check any that apply FF WorkingFfullFtimeF FF WorkingFpartFtimeF FF Self-employedF FF UnemployedF FF StudentF FF Other:FF
2012
I am in Finland Choose one of the following answers FF ForFworkF FF ForFstudyF FF ForFmarriageForFfamilyF FF ForFotherFpersonalFreasonsF FF OnFholidayF FF SeekingFrefugeF FF Other:FF FF NoFanswerF I have lived in Finland Choose one of the following answers FF LessFthanF1FyearF FF 12FyearsF FF 34FyearsF FF 510FyearsF FF MoreFthanF10FyearsF FF IFamFaFtouristF FF IFamFvisitingFfriends/familyF I'm planning to stay in Finland Choose one of the following answers FF ForFaFyearForFlessF FF ForFtheFnextF24FyearsF FF ForFtheFnextF510FyearsF FF PermanentlyF FF Don'tFknowF My level of Finnish is Choose one of the following answers FF Fluent/nativeF FF VeryFgoodF FF GoodF FF AverageF FF PoorF FF IFdon'tFknowFFinnishFatFallF
BACKGROUND INFORMATION
Country of origin F Native language Place of residence Choose one of the following answers FF Helsinki FF EspooF FF VantaaF FF TampereF FF TurkuF FF JyväskyläF FF OuluF FF Other:FFF Age Choose one of the following answers FF UnderF20F FF 20-29F FF 30-39F FF 40-49F FF 50-59F FF 60+F Marital status Choose one of the following answers FF SingleF FF MarriedF FF CohabitingF FF Other:F Number of children
If you are currently employed, please describe your position at work. Choose one of the following answers FF TraineeF/FtempF FF RegularFemployeeF FF SupervisorF FF MiddleFmanagementF FF SeniorFmanagementF FF Other:FFF FF NoFanswerF What industry/sector do you work in? Choose one of the following answers FF BusinessF/ConsultingF FF Finance/BankingF FF Academic/R&DF FF EducationF FF ICT/TechnicalF FF HealthFsectorF FF ServiceFsectorF FF PublicFSectorF FF CultureF&FArtsF FF PressF/FMediaF FF SalesF/FCustomerFserviceF FF Other:FF Are you a member of a Finnish labour union? FF YesF FF NoF What is your annual income? Choose one of the following answers FF UnderF20,000F FF 20,001FF30,000F FF 30,001FF40,000F FF 40,001FF50,000F FF 50,001F+F
Education Choose one of the following answers FF ComprehensiveFschoolF FF HighFschoolF FF Polytechnic,FcollegeF FF UniversityF FF Other:FF
ABOUT YOUR SIXDEGREES READING HABITS
How do you get your copy of SixDegrees? Choose one of the following answers FF IFgetFitFfromFaFrackF IfFso,Fwhere?F FF IFreadFitFatFtheFlibraryF FF IFreadFitFatFaFcafeForFbarF FF IFsubscribeFtoFitF FF Other: How often do you read SixDegrees? Choose one of the following answers FF EveryFissueF FF OccasionallyF FF ThisFisFmyFfirstFtimeF How many people, apart from you, read your copy of SixDegrees? Choose one of the following answers FF NobodyFelseF FF 1F FF 2F FF 3F FF 4ForFmoreF How long do you, on average, spend reading an issue of SixDegrees? Choose one of the following answers FF OverF60FminutesF FF 4060FminutesF FF 2040FminutesF FF 1020FminutesF FF LessFthanF10FminutesF Do you read SixDegrees online? FF YesF FF NoF Society articles FF 1F FF 2 FF 3 FF 4 FF 5 FF NoFanswer Feature articles FF 1F FF 2 FF 3 FF 4 FF 5 FF NoFanswer We Met interview section FF 1F FF 2 FF 3 FF 4 FF 5 FF NoFanswer Cultitude / Culture related articles FF 1F FF 2 FF 3 FF 4 FF 5 FF NoFanswer Reviews FF 1F FF 2 FF 3 FF 4 FF 5 FF NoFanswer Out&See event section FF 1F FF 2 FF 3 FF 4 FF 5 FF NoFanswer Back cover column FF 1F FF 2 FF 3 FF 4 FF 5 FF NoFanswer David Brown's column FF 1F FF 2 FF 3 FF 4 FF 5 FF NoFanswer In the Cultitude section I read Mark all that apply FF MovieFpremieresF FF CD/DVD/Book/GameFreviewsF FF UpcomingFeventFarticlesF FF Q&AF What kind of articles would you like to see more of in SixDegrees? FFFF Is humorous FF 1F FF 2 FF 3 FF 4 FF 5 Contains information that is not available from other sources FF 1F FF 2 FF 3 FF 4 FF 5 Is important for me because it is in English FF 1F FF 2 FF 3 FF 4 FF 5 Is well edited FF 1F FF 2 FF 3 FF 4 FF 5
What was your favourite article in this month's SixDegrees? FFFF
Which articles have been your all time favourites in SixDegrees? F
In my opinion SixDegrees:
Is visually clear and has good layout FF 1F FF 2 FF 3 FF 4 FF 5
(rateFeachFofFtheFstatements) 1.FStronglyFdisagreeF2.FDisagreeF3.FNeutralF 4.FAgreeF5.FStronglyFagree.
ABOUT SIXDEGREES CONTENT How interesting do you find the sections of SixDegrees?
(1=leastFinteresting,F5=FmostFinteresting.F MarkF"noFanswer"FifFyouFdoFnotFreadFthatF section.)
Starters FF 1F FF 2 FF 3 FF 4 FF 5 FF NoFanswer Lifestyle articles FF 1F FF 2 FF 3 FF 4 FF 5 FF NoFanswer
Contains information that is useful to me FF 1F FF 2 FF 3 FF 4 FF 5
Is easy to find FF 1F FF 2 FF 3 FF 4 FF 5 Do you have any other comments on the content and development of SixDegrees? FFFF
Includes current topics FF 1F FF 2 FF 3 FF 4 FF 5
Dream Catcher Oy Tunnus 5014314 00003 VASTAUSLÄHETYS
Vastaanottaja Maksaa Postimaksun Mottagaren Betalar Portot
CONSUMING AND ADVERTISING
SixDegrees is totally funded by advertisements so that you can read it for free. Please help us in reaching more advertisers and also bringing you the right type of advertisements by answering these questions.
What are the three consumer items you have purchased in the last 6 months or that you are planning to purchase in the coming 6 months? Check any that apply FF Clothes/footwearF FF CDs/DVDs/FbooksF FF Furniture/decorationsF FF Cosmetics/FjewelleryF FF ToysFandFchildren'sFaccessoriesF FF HomeFelectronicsF FF Beer/wine/cider/spiritsF FF PlaneFticketsF FF CarF FF Other: Which of the following do you visit regularly? Check any that apply FF CinemaF FF Theatre/stand-upFcomedyF FF ArtFexhibitionsF FF Restaurants/cafés/nightclubs/barsF FF SportingFeventsF FF Spa/massage/beauticianF FF Concerts/FMusicFfestivalsF FF Gym/otherFsportsFcentresF FF Other:F During the last year I have Check any that apply FF TravelledFabroadF FF TravelledFwithinFFinlandF FF ThoughtFaboutFgettingFinsuranceF ofFsomeFkindF FF ParticipatedFinFanFeducationForF trainingFprogrammeF FF ThoughtFaboutFhomeFrenovatingF FF MovedFhouse/apartmentF FF StayedFinFaFhotelFinFFinlandF FF ThoughtFaboutFaFbank-loanF FF BoughtFsomethingFonlineF FF ThoughtFaboutFbuyingFaFcarF FF RentedFanFapartmentF FF ConcertsF/FMusicFfestivalsF FF GivenFmoneyFtoFcharityF What kind of advertisements would you like to see more of in SixDegrees? Check any that apply FF RecruitmentF FF EducationF FF RealFestateFandFhousingF FF InternationalFtravelF FF TeleoperatorsF FF TravelFwithinFFinlandF FF BankingFandFfinancialF FF FoodFandFwineF FF Culture,Fexhibitions/concertsF FF ClothingFandFfootwearF FF HomeFelectronicsF FF CarsFandFvehiclesF FF Other:F Which advertisements caught your attention in this month's SixDegrees?
SixDegreeS
To:
FOLDING INSTRUCTIONS
1. Pull out the survey, fold the survey inwards
Adverts in SixDegrees are useful/relevant to me. Choose one of the following answers FF TrueF FF UncertainF FF FalseF I pay attention to the adverts in SixDegrees. Choose one of the following answers FF TrueF FF UncertainF FF FalseF I have made buying decisions based on adverts found in SixDegrees. Choose one of the following answers FF TrueF FF UncertainF FF FalseF
2. Fold in half
Do you have anything further to add? Please give us any other comments, feedback or suggestions you may have regarding SixDegrees.
FFF
3. Fold in half again
4. Tape shut and post it 5 SixDegrees pays for the postal charges
CONTACT DETAILS
Your contact details if you want to take part in the draw: Name Address Postcode City E-mail Phone number
· KL
!
SixDegrees
Learning Finnish is a bonus Although learning to speak Finnish is not directly required from conscripts coming from abroad, learning the language makes it easier for the soldier, and often happens automatically in a situation where he or she is constantly immersed in the new language. Seaman Apprentice Bruno Jacobsén is currently undergoing his service in the navy base of Upinniemi. Half-Finnish and half-Portuguese, Jacobsén says he has learned quite a bit of Finnish during his five months of service so far, at least in terms of military terminology. "The officers try to make things easier for me, and sometimes they speak to the whole team in English just because of me," Jacobsén says. "I think most of the people there like the chance to speak English and enjoy doing something out of their normal daily routine. Although I understand most basic things, I often miss details, which makes things difficult. The corporals often ask me why I didn't do something faster or better. Some of the officers don't have an understanding that language is a big barrier." Jacobsén's job on the ship is in the engine room, and thus his daily duties don't require a wide understanding of Finnish. His commanding officers have even photocopied an Englishlanguage engine manual for him. "They don't expect me to learn Finnish and feel like they can work with me in English well enough," says Jacobsén. "I am, however, making an effort to speak Finnish on a daily basis." Treated as equals In the Defence Forces, any kind of discrimination towards ethnicity, nationality, gender, age, language, religion, opinion, health, handicap or sexual orientation is strictly forbidden. Susanna Dunkerley says she never felt discriminated against due to her nationality, and never experienced any kind of sexual harassment, which, she says, is a big problem for women serving in the Australian Army. Sean Yallop was likewise glad to see that his training was not different from the rest of the platoon he served in. "We were all of the same rank and learned together from the start," Yallop says. "Even before I got there I did not expect any special treatment and I am happy I received virtually none. There were quite a few other internationals as well since most expatriates usually go to Santahamina." He recalls that although international conscripts were usually treated with understanding, the realities of serving in the military were not forgotten. "The Captain of my company was harsh at times. I remember one incident when another international guy was pretty badly humiliated in front of the entire company because he was a bit slower to pick up the language. But it was only really the Captain who seemed less tolerant of the internationals. At the same time, in a war situation there can be no time for any language barriers or delays, which could be crucial. I do understand why the Captain was so insistent on making sure most orders and communication in a battle situation was in Finnish." Lt. Col. Saarento emphasises that the most important part in integrating into the Finnish Army for someone who does not speak the language is the role of the fellow conscripts, who set an example and help an international conscript fit in. "The training begins from very basic and simple things, so fitting in with the help of the staff and fellow conscripts is usually quite easy. After the basic training period, duties are primarily assigned to conscripts according to their own interests and abilities. Most conscripts are commissioned to a job best suited for them." New religions in a Christian institution Throughout its history, the Finnish Defence Forces has been a deeply Christian institution. Although less prominent than before, the Christian tradition is apparent today in hymns sung in parades, a monthly worship service and the administering of Holy Communion in the field. Questions arise when an increasing number of secular conscripts and conscripts from other religions are carrying out their service in the army. "Since military service in Finland is not voluntary, it is seen that the state is liable to arrange religious and spiritual services for the soldiers during their conscription in the same way as it offers food or drink," says Senior Chaplain Seppo Ahonen from Defence Command Finland. According to the law on freedom of religion, the state must offer the possibility for all conscripts to practice their own religion as freely as possible during service. All conscripts are free to attend the Christian rituals if they so wish, but they also have the right to receive separate ethical education. The chaplain of each garrison offers consultation to all conscripts, irrespective of their religion. "Although all chaplains in the Defence Forces are either Lutheran or Orthodox, the spirit of our work is ecumenical," Ahonen says. "We have contacts to the heads of different religious communities in Finland, whom we can consult on issues related to conscripts who are other than Christian. It is important for all chaplains to have at least a general knowledge of the traditions and practices of other religions."
It is estimated that at Santahamina's Guard Jaeger Regiment between 30-50 conscripts annually come from abroad. 10-20 of these dual citizens cannot speak Finnish when they begin their service.
19
SixDegrees
Commander Kimmo Salomaa presents the gym of FINCENT, where officers from around the world work out during their training sessions in Finland.
"I
nternational experience among the Finnish military staff is highly revered today it is difficult to get promoted to high positions without it."
Special arrangements for Sabbath and Ramadan Special questions the chaplains deal with include organising prayer times, diets, religious holidays, fasting and spiritual support. For example, Muslims must be allowed a chance to pray five times a day, and if in service during the month of Ramadan, a chance to eat before and after sunset must be arranged. For Jews, the prohibition of travelling during the Sabbath must be taken into account when deciding the return date from official leave. Conscripts are also allowed to request leave from the army for their own religious holidays. Senior Chaplain Ahonen says that as internationality and the prevalence of different religions have increased in the military, the importance of understanding these religions has been emphasised to the employees of the Defence Forces. He recognises the fact that the opinions of people in the military echo the opinions of Finnish society, and attitudes relating to immigration questions may sometimes come out in a negative manner. "Every now and then we run into instances where officers or conscripts have acted disrespectfully towards another person's religion or beliefs. It is especially important for a state officials to exercise proper conduct in their words and actions." Ahonen emphasises the fact that at the moment non-Christian conscripts are a small minority in Finland, which is why Christianity is emphasised so greatly. He does not consider it impossible that were the numbers to change very significantly, other religious leaders, such as imams or rabbis could be hired in the future. A timelier question, he says, is whether it should remain obligatory for Christians to attend religious services in the military. Finland's changing role in peacekeeping Senior Chaplain Ahonen adds that an important part of military chaplaincy is the understanding of other religions, not only within the Defence Forces, but also in cases where Finnish troops take part in international peacekeeping operations abroad. "It is extremely important that Finnish soldiers who take part in missions in Afghanistan or Lebanon understand the local religious climate in these areas. The chaplain plays an important role in promoting understanding and dialogue between cultures as well as making sure the troops don't accidentally do anything to offend the local people."
As with countries all around the world, the next few years will see a drastic decline in Finnish military expenditure, but the Defence Forces has long since realised that taking part in international activity is something worth investing in. Today, Finland is active in international military co-operation, from participating in trans-national military exercises to training officers and soldiers for hazardous peacekeeping missions abroad. Since the 1950s, Finland has had an international reputation for peacekeeping. Partaking in international crisis management is one of the main tasks of the Defence Forces. "Peacekeeping has always fit in well with Finnish values," says Commander Kimmo Salomaa, chief of staff at the Finnish Defence Forces International Centre, FINCENT. "Especially after we joined the EU, Finland lost some of its political neutrality, but has kept tightly to its military non-alliance. Promoting stability, democracy and human rights through crisis management is something that we have become known for." From the 1990s onwards, however, Finland's participation in international crisis management has declined rapidly. For the last several years, less than 300 Finnish military peacekeepers have permanently been working in crisis management missions abroad, whereas their number used to be nearly 2,000. Looking to the East "After the `90s, operations have become very expensive," Commander Salomaa says. "As conflicts around the world have become more complicated, necessary technology has become more high-tech and the risks have increased, we often run into limits with our resources. We have plenty of trained volunteers, but our budget limits the amount of international activity greatly." Since 2001, the largest crisis management operation Finland has been partaking in is the Nato-led International Security Assistance Force in Afghanistan. From this past May onwards, Finland's role in international peacekeeping will be more prominent than ever in the 21st century as 200 soldiers are being sent to join the United Nations' UNIFIL-operation on the Southern Lebanese border. "Finland has been wanting to participate more in UN-led missions, since our role in them has become scarce over the last decade", says Salomaa, who served in UNIFIL himself from 1993-1994. "UNIFIL has been successful in achieving some stability in the region, and we have prior experience of it as well." Participating in UNIFIL has also been seen as part of Finland's campaign to be elected as one of the non-permanent members of the United Nations Security Council. Due to involvement in UNIFIL, Finland's crisis management budget for 2012 is 125 million euros, up from last year's 117 million. Unlike most countries, Finnish crisis management is not funded directly by the military, but by the Ministries of Defence and Foreign Affairs. The future of Finland's crisis management, Commander Salomaa believes, is in developing logistics and command systems. He also sees an increasing need to synergize military crisis management with civilian peacekeepers and
NGOs working in crisis areas. Salomaa says that international experience among the Finnish military staff is highly revered today it is difficult to get promoted to high positions without it. He expresses his hope that the Finnish Defence Forces will continue to amplify its role in international co-operation in the future. "When we take part in international crisis management, we present a positive image of Finland, its soldiers and the possibilities of a conscript army. For fifty years Finnish peacekeepers from General to Private have earned an esteemed reputation all around the world." Religions among conscripts commencing service in the Finnish Defence Forces in January 2012
Lutheran Orthodox Other Christian Muslim Jewish Others No religion Total 10,310 133 85 73 2 29 1,425 12,057 85.51% 1.10% 0.70% 0.61% 0.02% 0.24% 11.82% 100%
Source: Pääesikunnan Henkilöstöosasto
The Finnish Military Reform
Last February, the government's Foreign and Security Policy Committee announced the prospects of a massive military reform, which will reshape the structure of the Finnish Defence Forces by 2015. The reasons for the reform are (1) the need to cut military expenditure and (2) the declining amount of Finnish population in the coming years, leading to less conscripts to be trained annually. Finland's wartime capability will decline from the present 350,000 soldiers to 230,000 soldiers. By the end of 2014, six garrisons will be shut down and four will be amalgamated with pre-existing ones. By 2015, the amount of peacetime military employees will drop by 2,200. Roughly half of the former employees will be relocated to other government posts, while the rest will face layoffs. The aim of the reform is to make military training more cost-effective and of better quality with a smaller organisation. General Ari Puheloinen, Commander of the Defence Forces, has stated that his vision for the military organisation after the reform is that the military (1) is capable of fulfilling its functions, (2) is close to the citizen, (3) uses the state's funds cost-effectively and (4) remains a good place to work in.
Koulutuksia maahanmuuttajille.
Kotitalousopetus, talouskoulu
· suomen kielen opiskelua · kodinhoitoa · arkielämän taitoja · kesto viisi kuukautta
Helsingin aikuislukio
Upper Secondary School for Adults is an excellent choice if you want to
study basic Finnish brush up your Finnish study Finnish on advanced level get a certificate in a Finnish Lower Secondary School for Adults (Peruskoulu) get a matriculation examination in Finnish study eg. foreign languages or mathematics in Finnish
Valmistava koulutus, MAVA
· suomen kielen opiskelua · tietoa erilaisista ammateista ja koulutuksista · tutustumista suomalaiseen työelämään · kesto yksi vuosi
Valmentava ja kuntouttava koulutus, TUEX
· suomen kielen opiskelua · tukea opiskeluun, jatko-opintojen suunnitteluun tai työelämään siirtymiseen
Valmentava ja kuntouttava koulutus, AURA
Mäkelänkatu 47 Kalevankatu 8-10 Kajaaninlinnantie 10
09-3108 2359 09-3108 2118 09-3108 0709
· pääpaino luku- ja kirjoitustaidon oppimisessa
Tammikuussa 2013 alkaviin koulutuksiin haku käynnistyy syyskuussa. Opetuskieli on suomi. Täytä sähköinen hakulomake www.hdo.fi > Hakijalle. Avoimet ovet 3.10.2012, lisätietoa nettisivuillamme!
www.helsinginaikuislukio.fi
qualified teachers good atmosphere evening classes are suitable for working people easy to reach
www.hdo.fi
STUDY FINNISH
ALL YEAR ROUND
IN FINNISH I II FINNISH FOR BEGINNERS I IV INTERMEDIATE COURSE JATKOKURSSI I II SUOMEN KIELEN ALKEET I IV SUOMEN KIELEN SUOMEN KIELEN SY VENTÄVÄ KERTAUSKURSSI
!
Yliopistonkatu 60 A, 33100 Tampere tel. (03) 223 8433 toimisto@tampereenkesayliopisto.fi www.tampereenkesayliopisto.fi
Tastebuds
21
SixDegrees
Ravintola
Original and authentic cuisine from the Far East.
CHINA
mends Recom
Ravintola China Annankatu 25, Helsinki Mon-Fri 11:00-23:00 Sat-Sun 12:00-23:00 www.ravintolachina.fi
ader Re
Pannukakkutalo Oulu
Bianca Beyer
enjoying their chewy texture. Following this up in swift succession are two plates of eggplant, capsicum and bean curd topped with minced shrimp. These are quite tasty, with a black bean mushroom sauce on hand to further add to the flavours. Popular finish When Law excuses herself to go and tend to her daughter, Liong tops up my teacup and asks if there is anything further I'd like to have. I can't help but want to try something from the menu, their most popular dish. In time I'm holding a small bowl of rice and spooning Chicken "Kung Po" (13) on top, as Liong gently instructs me on ways to improve my chopstick technique. The flavour is outstanding, with diced marinated chicken stirfried with cashews, capsicum, onion and chilli to be found amongst the tangy sauce. Wondering whether I need some more heat to the dish, Liong gestures to the container of homemade chilli oil on the table. Cooked with leek, garlic and ginger, its subtle bite is not needed, however, as the dish is suitably spicy without it. By now we have been sitting for well over an hour, peppering our conversation with discussion about cultural differences, items on the menu, the challenges of finding good chefs (all of Ravintola China's chefs are from China) and how Liong would like to also open a restaurant in future that serves modern Chinese cuisine. But as the post-lunch lull draws to a close with customers starting to file in for an early dinner, it's time for me to go. I bid my hosts a warm farewell and look forward to a return visit to Finland's first Chinese restaurant.
No matter whom you ask for a special place to eat in Oulu, everybody recommends this pancake house. No wonder, as you could have a complete menu only made of pancakes here if only they didn't happen to be so enormous. But of almost 90 different sorts of pancakes, savory or sweet, everyone should be able to find their favourite. The atmosphere is cozy in the wooden house by the sea, and in summer you can also sit on the patio. Pannukakkutalo Oulu Aittatori 9, Oulu
In this series, 6D readers tell about their local favourite place to grab a coffee, sip on a beer or enjoy a bite to eat. Send a brief email to james@6d.fi, and let us know what you recommend!
Text and photos James O'Sullivan
IT'S hard to imagine a time in Helsinki when there was nary a Chinese restaurant on offer, but this was the case in the years preceding 1973, before the establishment of Ravintola China. Serving customers for almost 40 years, the span of the restaurant's existence parallels the evolution of the modern Finnish kitchen, transforming from the conservative norms of humble kotiruoka back in the `70s, to the increasingly diverse tastes on offer today. With this in mind, it is somewhat surprising to discover there is no real fanfare to the restaurant's exterior when I arrive, a short distance from Kamppi Shopping Centre along Annankatu. Greeted by a photo in the doorway of smiling customer Tarja Halonen from a previous visit, soon I am seated up the back of the dining area with the restaurant's owners, husband and wife James Liong and Jenny Law. Serving me a cup of tea, we are accompanied by their infant daughter Ella who keeps an eye on proceedings from her baby basket, as the restaurant empties of the last of its customers having enjoyed the lunchtime buffet (weekdays 9.20, weekends 12). A matter of taste So, what's on offer that's kept the restaurant going strong for so many years and has attracted the likes of our former president? "We serve Cantonese cuisine, from Southern China, Hong Kong," Law explains. "It is not the spiciest. It's not like Sichuan where it is really spicy
like with the Sichuan hot pot where you just get a whole bowl of chillies." "It's not like Peking style either," Liong observes. "It is more stir fried and steamed." Having grown up in Finland, Law is an old hat of the restaurant trade, with Ravintola China being the family business as she was growing up. Having met Hongkongese Liong whilst she was studying in London, it was one-and-a-half years ago that the two moved to Finland and took up the reins of the restaurant business. Now, with some 130 items on the menu covering a wide span of dishes, Liong is still adamant that new items will continue to be introduced in future to replace those that are less popular. "We are currently educating Finnish people about dim sum," he explains. "These are little dumplings, often steamed and served in bamboo basket that are shared between people. Some are also deep-fried. It's getting more popular now." However, given the notoriously fickle Finnish palate in terms of a chilli threshold, Liong is quick to point out that each dish can be prepared to meet the needs of individual palates. "We adjust the taste to our customers. If they are from Korea or Thai, for example, they need more chilli. Taiwanese like less chilli, but more soy sauce. We try to fit in with them." What's off the menu? As we continue chatting away, a slow procession of food arrives onto our table, dishes that are popular in the
Cantonese region, but have not yet found their way onto the menu here as yet. Perhaps this is a window into the future for Ravintola China. The first item is a serving of relatively plain looking pieces of crispy pork, bulging with fat, with only a hint of meat on each. Normally served with mustard sauce in Hong Kong, Liong returns from the kitchen with a small bowl of hoisin sauce and the chef's unusual suggestion for a condiment: sugar. The first bite that I take quickly eradicates my less than enthusiastic first impression: the layered flavours and different textures are striking. The hoisin sauce invariably brings these mouth-watering tastes and textures alive, with the sugar providing an interesting contrast to the saltiness and fatty meat. Next up, a plate of garlic prawns is served, providing an unexpected crunch when I take a bite and realise that the shells have been left on. Nonetheless, after my humbling faux pas, I casually peel the crustaceans and get on with the business of
What Finns are eating
THIS MONTH
Guide to Chinese table manners
Ever wondered what not to do when tucking in to your favourite dish at a Chinese restaurant? Here are a few tips to ensure you won't be stepping on any toes.
· · Hands should never be used to handle food. Never leave your chopsticks sticking upright in a bowl of rice, as it resembles the incense sticks that are burned for the dead. Never pass food from your chopsticks to someone else's. Don't let the spout of a teapot face towards anyone seated at the table. Don't reach for dishes across the table, wait to be served. Don't point to anyone with your chopsticks as this is considered to be extremely rude.
Barbeque
(Grilli)
While it could be argued that Finns grill sausages all year round, the summer months see them stepping up their consumption of grilled foods to often heroic levels. Barbeques are cranked up around the country, leaving men to flex their grilling skills and trying their hand at preparing all manner of different meats. Pork, sausages, chicken, sausages, steak, sausages and...um...more sausages! All served with a dollop of your favourite mustard on the side and washed down with a lazy mäyräkoira or two, which can be found keeping cool floating in a plastic bag in a nearby lake.
· · · ·
22
Issue 6 2012
Cultitude
Katja Tähjä
Ahmed Al-Nawas
Creating artistic accessibility for all.
"I
t is a national problem to earn income through fine art here."
James O'Sullivan
A
S a cultural diversity advisor for the Community Relations and Development Department KEHYS of the Finnish National Gallery, Ahmed Al-Nawas has been increasingly busy of late. Initially seeking to make the gallery more accessible to a culturally diversifying audience, the role of KEHY's Culture for All Service has grown to include a wider variety of arts and culture on a national level. Offering information and support to cultural operators regarding issues related to accessibility and diversity, the service provides for both art and cultural institu tions and different audience groups. Having arrived to Finland as a refugee with his Iraqi fam ily in 1995 when he was 15, AlNawas' interest in the arts saw him slowly accumulate experience here behind the scenes as a producer of art and literature, eventually leading to his current position. SixDegrees sat down with him recently in a Helsinki café to hear more about the state of diversity in the local art world. So, when did you become interested in the arts? Since my childhood. I've always been attracted to culture and the arts, but I'm not an artist and I'm not an art historian. What is it that you do exactly at the Finnish National Gallery? The Culture for All Service started in 2003 dealing with aspects related to physical accessibility for the museum. From that it began to move to social accessibility. Then in 2010 they added cultural diversity. First we started working with museums, then the ministry asked us to open our door to all cultures. We serve the symphony orchestra, museums, festivals everything concerning art and culture. What I'm expected to do are things connected to accessibility rather than diversity; how to make already established services more accessible to new audiences. I advise others who wish to change their services, how they can also include these new audiences. How can we include the new Russian movement, the Estonians, the Somalis, the people from the Middle East and the
Chinese into the cultural field? One example of what we are doing is that we are working with the Arts Council of the Helsinki Metropolitan Region and also with HUMAC University of Applied Science and Vantaa Kultuurikeskus and others to organise a meeting where non Finnish speaking artists can meet producers, an encounter. Are there many undiscovered immigrant artists here who haven't yet found an audience? It depends on the art form. In music symphony we have plenty of Estonians and Eastern Europeans as orchestra leaders and musicians. This is because they are good, have a great educa tion, it doesn't require so much language and they are cheap foreign labour. Actually, it's kind of going in the direction of the construction business, as the symphony is finding it difficult to increase their funds. In other forms of art, immigrant artists also experience difficulties. I have seen all of the challenges that nonFinnish speaking artists face when they are in Finland, for example, applying for grants and linguistic barriers, networking. Finland doesn't have much of a history with migration, so new things evolve all of the time. For example, author Hassan Blasim, originally from Iraq, writes in Arabic and his books are translated into other languages. Is he a Finnish writer? No. But he lives in Finland, writes about Finland, some stories take place in Finland and he's very much influenced by things that go on around him. Is Finnish literature only recognised as Finnish literature when it is written in Finnish? If it is Finnish literature then he has to get the same rights as other Finnish writers. Immigrant artists and cultural workers here haven't been activating their role more, establishing associations etc. The Latinos here have founded themselves here better than the rest, such as with the Latin Film Festival, which is working very well. They help each other, and make themselves a part of society. The African Film Festival has taken a really good example from the Latin one. But it is still very difficult to get artists to unite in fine art. The wellestablished ones will not associate themselves with the one's Held at Tapiola, Espoo kulttu urikeskus, Kino Tapiola and Bio Rex Sello in Leppävaara, this year's festival focuses on cinematic output from Germany, France, Denmark and Spain, with a series of gaythemed films to be found in the Pink Zone Drawing on different ele ments of German reunifica tion, the three 90minute films of writerdirectors, Christian Petzold, Dominik Graf and Christoph Hochhäusler make up Dreileben (Three Lives), one of the most talked
who are not established. It is very difficult to access the knowl edge and experience of these well established ones. Slowly people are seeing that the only way to make things better is by doing it by themselves, not waiting for funds. But also artists in Finland are the worst earning artists in the whole of Scandinavia. It is a national problem to earn income through fine art here. With this in mind, why would the government invest so much in educating international art students here and then have no strategy for retaining them upon graduation, letting this talent go elsewhere? There are different interests. Universities want international recognition. It's also good for universities to have international students, because instead of sending students abroad they will get this social intelligence through their international students who are here already. Then there is another interest, which is the State's interest: how to control immigration. Finally, why is cultural diversity in art important? Culture in general is a living organ, it is not something solid, so cultural diversity will enrich this organ that is living. If it is always this cocoon and enclosed in itself it won't go further. But it's a trick question it's also not always important. Some artists wouldn't see only cultural diversity as important, as everything is important to art.
Date and place of birth: 1980, Baghdad, Iraq. Education: Bachelor Degree in European Tourism Management, film studies. Currently studying Curating, Managing, and Mediating Art in Aalto University. Family: Expecting a baby with my girlfriend. Art in Finland is... highly dependent on public funds. When I think of Iraq, I feel... nothing. It's so far away. We left when things were not good, but not as different as they are now.
Espoo gets cinematic once again
SixDegrees
Opening with the win ner of this year's Palme d'Or, Michael Haneke's Amour (Love), Espoo Ciné International Film Festival once again offers a wide range of memorable films for a week at the end of August.
about German offerings in recent times. From France, viewers can enjoy Poulet prunes (Chicken with Plums) or actress Sylvie Testud's La Vie d'une autre (Another Woman's Life), starring Juliette Binoche and Mathieu Kassovitz. Elsewhere, Polish Agnieszka Holland's awardwinning W ciemnoci (In Darkness) will be screening, along with a contingent of local films which includes comedy 3Simoa, about a pair of petty thieves who have a dream to
open a bar in Thailand. Meanwhile, Anton Corbijn Inside Out sees the famous Dutch photographer/film maker opening up about what makes him tick, and click, offering viewers a glimpse of photoshoots with the likes of U2, Lou Reed and Metallica. More info and updated pro gramme to be published over the summer.
Espoo Ciné International Film Festival 17-26 August www.espoocine.fi
Espoo Ciné
Cultitude
Pasi Lehtinen
23
SixDegrees
Live Nationw
Make
AIR not WAR
In a country known for its less than orthodox competitions this would perhaps be one of the most original. Having been organised annually since 1996, the once absurd idea has grown to be an international event, with competitors streaming in from around the globe. In fact, such is the popularity of the event, that a worldwide realm of over 20 official AGWC countries compete in regional championships before coming
David Baltzer
SixDegrees
FANCY yourself a bit of an invisible shredder? Is noodling your way up and down an imaginary fretboard your number one priority? Does tugging on a non-existent whammy bar channel a pipeline to your creativity? Well, yet again you are not alone this year, with the annual Air Guitar World Championships being staged in Oulu from 22 to 24 August.
to Finland to battle it out. After a few qualifying rounds and events, the final is being staged on 24 August at Rotuaari Square, with free entry and no age limit. Oddly enough, the purpose of the Air Guitar World Championships is to promote world peace. According to the
ideology of the Air Guitar, wars would end, climate change would grind to a halt and all bad things would disappear if all the people in the world played a little air. Sure, why not! Thus the whole universe is invited to play air guitar for the world peace at the end of the competition.
Air Guitar World Championships 2012 22-24 August, Oulu www.airguitarworldchampionships.com
Beth Morton
Concerts at the CASTLE
SixDegrees
Playing
UP
RETURNING for its 44th year, the Tampere Theatre Festival has once again designed a week of eclectic and explosive theatre. Playing in over 20 venues around the city, an abundance of dramatic choices are on offer, starting with the iconic Programme Tent returning to stage concerts, vocalists, dance, monologues and drama. The festival also welcomes back the "Encorebaana" element to local restaurants and bars, bringing small-scale acts and comedy to the occasion, and Thursday night marks the unique experience of "The Great Nocturnal Happening", whereby visitors get swept up in a theatrical carnival atmosphere. Most precious about the largest Nordic theatre festival is the "OFF Tampere" scheme; a fringe event running throughout the week, giving amateurs the chance to show case and experiment with their creative drama projects. Alongside this are a range of seminars and meetings, bringing theatre lovers together for vibrant discussions of the plays. Cap all this off with the professional main programme that won't fail to impress and you have a stunning and vibrant week of high drama. Theatre is the mirror to all that surrounds us in life and with plays such as HOMO!- A Queer Opera and The Rise and Fall of Estonia included in this programme we have a festival of theatre at its best, delivering what it's best at and being accessible to all. A number of Finnish performances this year will be subtitled in English.
Tampere Theatre Festival 6-12 August. www.teatterikesa.fi/in_english/
FOLLOWING up last year's successful event, Turku Castle Festival is once again being staged. Held between 17 and 25 August, this year sees another eclectic line-up on offer. One of the biggest attractions will no doubt be Jamaican reggae icons Toots & The Maytals, who are joined on the same bill by the local reggae bounce of Jukka Poika and hip-hop outfit Elokuu on 20 August. For those who feel the need to relive themselves of their smalls and hurl them onstage, then you are in luck as Welsh crooner Tom Jones will provide ample incentive to do so on 22 August, with such hits as Delilah, It's Not Unusual and Kiss. Meanwhile, 19 August sees Nordic Cavalcade, with Swedish singer Melissa Horn, local Saara Aalto and PMMP taking the stage. Recent inclusion into the Rock and Roll Hall of Fame, Scottish artist Donovan performs with local singer-songwriting legend Hector on 24 August. Organised for the first time last year, a total of seven consecutive evening concerts drew a total of 20,800 punters. With the venue licensed, and with a variety of food on offer, each concert can accommodate an approximate seated audience of 4,000, with some grandstand seats covered from the elements. Check the website for a complete listing of gigs.
Turku Castle Festival 17-25 August turunlinnanjuhlat.fi
INTERNATIONAL BALLET comes
SixDegrees
to Mikkeli
SHOWCASING some of the finest performances in international ballet, Mikkeli's Concert and Congress Hall Mikaeli will be playing host to a visit from Eifman Ballet from 12 to 14 July Officially known as the St. Petersburg State Academic Ballet Theatre, the first performance on offer at Mikkeli is that of Red Giselle, one that established choreographer
Boris Eifman on the world stage. Steeped in reality, the performance is based on the story of the young ballerina Olga Spessivtseva, and her path as an emigrant, a celebrity and finally as a dweller of mental asylum. On the other hand, I, Don Quijote is Eifman's sole humorous ballet. Staged in a mental asylum, here one of the patients believes that he is Don Quijote, gathering his fellow patients together for a quest to reach sunny Barcelona. All is well and good until the doctor blows her whistle and makes all of the fun disappear. Eifman, the founder and leader of the company, has created over 40 ballets during
his 30-year career. "I've got a gift from the God to see how to express feelings through human body," he has stated previously, with his choreographies noted for following their own rules. Having already appeared on stages in New York City, London Coliseum, La Scala Milan, Berlin Staatsopern and the Bolshoi Theatre Moscow this year, after the performances in Mikkeli the company will make its debut visit to Australia.
Eifman Ballet Red Giselle & I, Don Quijote 12-14 July. Concert and Congress Hall Mikaeli
Night of the city
SixDegrees
Sasa Tkalcan
BRINGING culture and people together in unusual and unexpected ways, Helsinki's Night of the Arts sees the city throwing its doors open to the public on Thursday 23 August. The Night of the Arts can
be found everywhere around town: on the streets, in shops, cafés, galleries, theatres and various other places. All of the events on offer are free of charge, unless otherwise indicated. While there has been an increased usage of alcohol among youngsters on the
streets in recent years, don't be deterred, as there are still plenty of events available for families. The Night of the Arts forms a central part of Helsinki Festival, which this year is being staged from 17 August until 2 September. The big-
gest festival of the year, 2011 saw 184,000 visitors enjoying classical and world music, circus, dance, theatre, a children's programme, cinema and a range of urban events. Of these, 53,500 attended ticketed events with the rest taking part in the many different free
events. This year's full programme will be published in August. See what you can find!
Night of the Arts 23 August Helsinki www.helsinginjuhlaviikot.fi/en
Are you interested in Hospitality or Facility Management studies? It is now possible to apply for orientation studies in the field. The goal of the studies is to learn basic skills in the field and to improve the Finnish language skills. Studies take 2.5 days a week. The main language of tuition is English.
Primarily aimed at persons with immigrant background. For more information www.laurea.fi/leppävaara
t applica
ce take pla 3 Studies 12 to 15.3.201 0.20 .1 from 15 iod
8.20 8. to 31. 6.
r ion pem o fr
12
26
Issue 6 2012
Out&SeeixDegrees S Greater Helsinki
By Anna-Maija Lappi
Music _ Clubs
29 Jun. Garden Party: Regina Spektor (USA), Charlotte Gainsbourg (FRA), The Shins (USA), French Films, Little Dragon (SWE) // Brilliant cavalcade of artists at Hietaniemi. Park near Hietaniemi beach. Tickets 52. www.gardenparty.fi 29 Jun. Eläkeläiset // Humorous contemporary "humppa". Nosturi, Telakkakatu 8. Tickets 16. www.elmu.fi 29 Jun. Tavastian Kesäklubi: Regina, Tilhet, pajut ja muut // Ethereal indie pop. Tavastia, Urho Kekkosen katu 4-6. Tickets 10/12. www.tavastiaklubi.fi 29 Jun. Tuska Club: Moonsorrow, Ghoulpatrol, GAF // Metal. Virgin Oil Co., Kaivopiha, Mannerheimintie 5. Tickets 11/15. www.virginoil.fi 29 Jun. 1 Jul. Tuska Open Air Metal Festival 2012 // Metal from Megadeth to Lamb of God. Suvilahti, Parrukatu 2-4. Tickets 65-130 . www.tuska-festival.fi 29 Jun. 31 Aug. Souls Club // Jazzy breezes at Korjaamo´s summer garden on every summer Friday. Korjaamo Culture Factory, Töölönkatu 51 B. Free entry. www.korjaamo.fi 30 Jun. JVG, Gasellit // Energetic and humorous Finnish hip-hop. Tavastia, Urho Kekkosen katu 4-6. Tickets 12/14. www.tavastiaklubi.fi 30 Jun. Tuska Club: Kypck, Black Sun Aeon, Shape of Despair // Finnish doom metal. Nosturi, Telakkakatu 8. Tickets 13. www.elmu.fi 30 Jun. DJ Shed (GER) // Berlin-based DJ and producer. Kuudes Linja, Hämeentie 13. Tickets 9. www.kuudeslinja.com 30 Jun. Battleship of Pain: Fear of Domination, Black Light Discipline // "Metal on board". Ravintolalaiva Wäiski, Hakaniemenranta 11. Tickets 10/15. www.waiski.com/kalenteri 30 Jun. Tuska Club: Catamenia, Blood Runs Deep (SUI), Delta Force II, M.o.r.a. // Metal. Virgin Oil Co., Kaivopiha, Mannerheimintie 5. Tickets 10/13. www.virginoil.fi 30 Jun. Nero (UK) & Adam F (UK) // One of the biggest electro events of the year. The Circus, Salomonkatu 1-3. Tickets 18-28. www.thecircus.fi 1 Jul. Tuska Club: October Rust plays Type O Negative, Throes Of Dawn // Metal. Virgin Oil Co., Kaivopiha, Mannerheimintie 5. Tickets 11/15. www.virginoil.fi 2 Jul. Alison Krauss & Union Station feat. Jerry Douglas (USA) // One of the most renowned bluegrass/ country singers. Finlandia Hall, Mannerheimintie 13. Tickets 11/15. 1 Jul. Club Boom Shakalaka // Club specialising in positive and uplifting dance music from around the globe. Mbar terrace, Mannerheimintie 22-24. Free entry. www.mbar.fi 2 Jul.-27 Aug. Club Iskelmäkesä // On summer Mondays We Love Helsinki and Radio Helsinki Iskelmäiltamat DJs play classics from the Finnish dance music over several decades. Mbar terrace, Mannerheimintie 22-24. Free entry. www.mbar.fi 3 Jul. Sharon Jones & The Dap-Kings (USA) // Brilliant soul. Tavastia, Urho Kekkosen katu 4-6. Tickets 32. www.tavastiaklubi.fi
Bjork/ Flow Festival 8-12 Aug. Suvilahti
Madonna 12 Aug. Olympic Stadium
Sharon Jones & The Dap Kings 3 Jul. Tavastia
Bruce Springsteen 31 Jul. Olympic Stadium
4 Jul. Joku Paikallinen Bändi // Finnish pop rock. Tavastia, Urho Kekkosen katu 4-6. Tickets 10/12. www.tavastiaklubi.fi 4 Jul. Club Pitkä Kuuma Kesä // Wedding Crashers, Super Janne & DJ Johannes Kostaja. Old Student House Terrace, Mannerheimintie 3. Free entry. www.pitkakuumakesa.fi 4 Jul.-29 Aug. Club Folks // On summer Wednesdays, acoustic contemporary folk/pop at the lovely summer garden of Korjaamo. Korjaamo Culture Factory, Töölönkatu 51 B. Free entry. www.korjaamo.fi 6 Jul. Vadelma Fest // Music, poetry and visual arts at Alppipuisto. Alppipuisto, free entry. www.alppipuistonkesa.info 6 Jul. Dolla Lova // New Finnish hip-hop/soul group. Semifinal, Urho Kekkosen katu 4-6. Tickets 6/7. www.semifinal.fi 6 Jul. Steve Conte & The Crazy Truth (USA) // From garage rock to punk blues. On The Rocks, Mikonkatu 15. Tickets 10/12. www.ontherocks.fi 7 Jul. Hellä Hermanni // Roots and reggae influenced pop. Semifinal, Urho Kekkosen katu 4-6. Tickets 6/7. www.semifinal.fi 7 Jul. Pax Festival // Open air festival for peace with bands like Kitkerät Neitsyet and Legshaker (EST). Alppipuisto, free entry. www.alppipuistonkesa.info 8 Jul. Söndag Jazz: Oddarang // Experimental jazz ensemble. Mbar terrace, Mannerheimintie 22-24. Free entry. www.mbar.fi 8 Jul. Puistokarkelot // The best of Finnish contemporary folk music. Alppipuisto, free entry. www.alppipuistonkesa.info 9 Jul. Weedeater (USA) // Stoner/ sludge metal. Kuudes Linja, Hämeentie 13. Tickets 22/24. www.kuudeslinja.com 10 Jul. Club Acoustic Tuesday: Antero Lindgren // Intimate and orchestral sounds in perfect proportions. Mbar terrace, Mannerheimintie 22-24. Free entry. www.mbar.fi 11 Jul. Die So Fluid (UK) // Music somewhere between alternative rock, post-punk, garage and metal. Bar Loose, Annankatu 21. Tickets 10/12. www.barloose.com 12 Jul. Mantequilla // Metal/southern rock. Semifinal, Urho Kekkosen katu 4-6. Tickets 5/6. www.semifinal.fi 13 Jul. Black Sun Empire (NLD) // Drum and bass. Venue, Pohjoinen Rautatiekatu 21. Tickets 10.2020. www.clubvenue.fi 13 Jul. Elephantasy // Funky picnic with live music from the bands Kuukumina, Kuningasidea, Saïsba, Lossi T & Juoksut and Korto. Alppipuisto, free entry. www.alppipuistonkesa.info 14 Jul. Petteri Sariola & Jon Gomm (UK) // Talented guitar playing. Semifinal, Urho Kekkosen katu 4-6. Tickets 11/12. www.semifinal.fi 14 Jul. K alliola Rock / / Minä & Ville Ahonen, All Will Be Quiet etc. Alppipuis to, fre e entr y. w w w.alppipuistonkesa.info 15 Jul. Pitkä Kuuma Kesä // Live music at Alppipuisto. Alppipuisto, free entry. www.alppipuistonkesa.info 17 Jul. Jesse // World-famous electro act. Wastelands, Suvilahti. Free entry. www.wastelands.fi 18 Jul. Keane (UK) // Renowned pop/
rock group. The Circus, Salomonkatu 1-3. Tickets 43/45. www.thecircus.fi 18 Jul. Club Pitkä Kuuma Kesä // The Valkyrians, St. Rasta & Hemo DJs. Old Student House Terrace, Mannerheimintie 3. Free entry. www.pitkakuumakesa.fi 19 Jul. The Happy Endings (AUS) // Rock from Melbourne. Semifinal, Urho Kekkosen katu 4-6. Tickets 5/6. www.semifinal.fi 19 Jul. Jaakko & Jay // Energetic folk punk. Wastelands, Suvilahti. Free entry. www.wastelands.fi 20 Jul. Aino Venna, Pikku Kukka Duo // Sweet acoustic folk pop. Semifinal, Urho Kekkosen katu 4-6. Tickets 6/7. www.semifinal.fi 20 Jul. Alppipuiston Kansanjuhla // Live music at Alppipuisto. Alppipuisto, free entry. www.alppipuistonkesa.info 20 Jul. Tavastian Kesäklubi: Stockers!, Neat Neat // Indie rock. Tavastia, Urho Kekkosen katu 4-6. Tickets 10/12. www.tavastiaklubi.fi 21 Jul. ZZ Top (USA) // Famous blues rock. Kaisaniemi Park, Kais anie m enk a tu / Unio nink a tu. Tickets 64. www.rockinhellsinki.fi 21 Jul. Lady Escape, Eva On The Western Castle Island // Indie rock. Semifinal, Urho Kekkosen katu 4-6. Tickets 6/7. www.semifinal.fi 21 Jul. Alppimuisto // Electronic music event. Alppipuisto, free entry. www.alppipuistonkesa.info 22 Jul. Oranssi Fest // Live music at Alppipuisto. Alppipuisto, free entry. www.alppipuistonkesa.info 25 Jul. Chisu // Beloved pop. Tavastia, Urho Kekkosen katu 4-6. Tickets 18/20. www.tavastiaklubi.fi 25 Jul. Club Pitkä Kuuma Kesä // Bon Jouni, Samuli Laiho & DJ Harvest. Old Student House Terrace, Mannerheimintie 3. Free entry. www.pitkakuumakesa.fi 26 Jul. Signlane, Different Toiminen // Rock. Semifinal, Urho Kekkosen katu 4-6. Tickets 5/6. www.semifinal.fi 27 Jul. State of Perfection // Rock. Semifinal, Urho Kekkosen katu 4-6. Tickets 6/7. www.semifinal.fi 27 Jul. Tavastian Kesäklubi: Stig // "Finnish R`n'B". Tavastia, Urho Kekkosen katu 4-6. Tickets 10/12. www.tavastiaklubi.fi 27-29 Jul. Summer Sound Festival 2012 // Festival dedicated for electronic music. Helsingin Messukeskus, Messuaukio 1. Tickets 70-90. www.summersound.fi 28 Jul. Pasa // Indie rock. Semifinal, Urho Kekkosen katu 4-6. Tickets 6/7. www.semifinal.fi 31 Jul. Bruce Springsteen & The E Street Band (USA) // One of the best live acts of all time. Olympic Stadium, Paavo Nurmen tie 1. Tickets 69. 1 Aug. Southside Johnny & The Asbury Jukes (USA) // Combination of rhythm & blues, soul, funk and jazz. Tavastia, Urho Kekkosen katu 4-6. Tickets 35/38. www.tavastiaklubi.fi 1 Aug. Club Pitkä Kuuma Kesä // Jaakko & Jay, Tundramatiks & DJ Johannes Kostaja. Old Student House Terrace, Mannerheimintie 3. Free entry. www.pitkakuumakesa.fi 2 Aug. Pissed Jeans (USA) // Hardcore punk, noise rock and grunge.
27-29 Jul. Kaikukatu 4. Tickets 39-69. www.kuudesaisti.org
Kuudes Aisti "Sixth Sense" Festival
On the last weekend of July, new urban festival Kuudes Aisti brings interesting acts and fresh breezes to Kallio, the "other heart" of the city. Kuudes Aisti will be taking over the Kuudes Linja club, the inner courtyard, bar and restaurant Siltanen, Stidilä and parts of the Finnish Academy of Fine Arts places where warehouse men, match factory girls, bakery truck drivers and bakers once used to frolic. The event will present some of the most original acts from a wide variety of genres, from punk rock to techno, from Finland and abroad. To name a few of the delightfully odd cavalcade of artists, there are Kari Tapiiri, Kurt Vile & The Violators (USA), The Burning Hell (CAN), Hidria Spacefolk and Ty Segall (USA).
Tavastia, Urho Kekkosen katu 4-6. Tickets 15/17. www.tavastiaklubi.fi 2 Aug. Koria Kitten Riot, Kailo // Indie pop/folk. Semifinal, Urho Kekkosen katu 4-6. Tickets 5/6. www.semifinal.fi 3 Aug. Korpiklaani // Interesting folk metal group. Virgin Oil Co., Kaivopiha, Mannerheimintie 5. Tickets 12. www.virginoil.fi 3 Aug. Tavastian Kesäklubi: Burning Hearts, Aves // Enchanting electro pop. Tavastia, Urho Kekkosen katu 4-6. Tickets 10/12. www.tavastiaklubi.fi 4 Aug. Kolmas Nainen // Legendary Finnish rock group. Virgin Oil Co., Kaivopiha, Mannerheimintie 5. Tickets 24. www.virginoil.fi 4 Aug. Happoradio // Finnish rock. The Circus, Salomonkatu 1-3. Tickets 15/17. www.thecircus.fi 6 Aug. Bob Mould (USA) plays "Copper Blue" // Multitalented American musician. Tavastia, Urho Kekkosen katu 4-6. Tickets 35/37. www.tavastiaklubi.fi 7 Aug. The Afghan Whigs (USA) // One of the most appreciated alternative rock bands in The United States. The Circus, Salomonkatu 1-3.
Tickets 39/42. www.thecircus.fi 7 Aug. The Adolescents (USA) // Hardcore and skate punk. Bar Loose, Annankatu 21. Tickets 13/15. www.barloose.com 8 Aug. Club Pitkä Kuuma Kesä // The Capital Beat, Satellite Stories & Hemo DJs. Student House Terrace, Mannerheimintie 3. Free entry. www.pitkakuumakesa.fi 8 & 9 Aug. PMMP // Pop rock. Tavastia, Urho Kekkosen katu 4-6. Tickets 22/25. www.tavastiaklubi.fi 8-12 Aug. Flow Festival 2012 // One of the biggest urban festival in Nordic countries with artists such as Bon Iver (USA), Yann Tiersen (FRA), The Black Keys (USA), Horace Andy and Dub Asante (JAM) and Björk (ISL). Suvilahti, Parrukatu. Tickets 49-160. www.flowfestival.com 8-26 Aug. Etno Espa // Interesting contemporary folk artists. Espa Stage, Esplanadi. Free entry. www.etno-espa.fi 10 Aug. Viikate // Melancholic metal. Virgin Oil Co., Kaivopiha, Mannerheimintie 5. Tickets 15/17. www.virginoil.fi 10 Aug. Tavastian Kesäklubi: Olavi Uusivirta, Selja Sini // Finnish pop rock.
Out&See Greater Helsinki
Out&See Tampere
By Jutta Vetter
27
SixDegrees
Tavastia, Urho Kekkosen katu 4-6. Tickets 10/12. www.tavastiaklubi.fi 12 Aug. Madonna 2012 World Tour // Queen of pop. Olympic Stadium, Paavo Nurmen tie 1. Tickets 52.50152.50. 14 Aug. Corrosion of Conformity (USA) // Hardcore punk and heavy metal. Tavastia, Urho Kekkosen katu 4-6. Tickets 32/34. www.tavastiaklubi.fi 17 Aug. Tavastian Kesäklubi: Ruudolf & Karri Koira, Gasellit // Hip-hop. Tavastia, Urho Kekkosen katu 4-6. Tickets 10/12. www.tavastiaklubi.fi 17 Aug. 2 Sep. Helsinki Festival // Music from indie rap to cello driven metal. Huvila-teltta, Tokoinranta. Tickets 30-45. www. helsinginjuhlaviikot.fi 18 Aug. Liljan Loisto // Folk, reggae and Balkan sounds. Tavastia, Urho Kekkosen katu 4-6. Tickets 10/12. www.tavastiaklubi.fi 18 Aug. Pariisin Kevät // Pop. Virgin Oil Co., Kaivopiha, Mannerheimintie 5. Tickets 15. www.virginoil.fi 21 Aug. Toots & The Maytals (JAM) // Reggae legends. The Circus, Salomonkatu 1-3. Tickets 40-45. www.thecircus.fi 22-25 Aug. Viapori Jazz // Brilliant jazz acts in the charming atmosphere of Suomenlinna. Various venues at Suomenlinna. Tickets 20-25. www. viaporijazz.fi 24 Aug. Tavastian Kesäklubi: Jätkäjätkät // Fusion of hip-hop, reggae and folk. Tavastia, Urho Kekkosen katu 4-6. Tickets 10/12. www.tavastiaklubi.fi 25 Aug. Helsinki Reggae Festival 2012 // Half Pint (JAM), Raappana, Nopsajalka, Saganor Band & Momocat etc. Tavastia, Urho Kekkosen katu 4-6. Tickets 20. www.tavastiaklubi.fi 27 & 28 Aug. Lady Gaga // The Born This Way Ball. Hartwall Areena, Areenankuja 1. Tickets 97.50. 30 Aug. Crazy World Presents: RockOpera "The Return of The Clown" // Classic rock. Tavastia, Urho Kekkosen katu 4-6. Tickets 12/14. www.tavastiaklubi.fi
fusion of theatre and musical. Various venues and ticket prices. www.helsinginjuhlaviikot.fi
Exhibitions
Until 22 Jul. Kenneth Bamberg: Flowers // Photography exhibition presents a collection of portraits of young Shan tribe boys, undergoing a male rite of passage in northern Thailand. Laboratory art space for now, Erottajankatu 9 B. Free entry. www.laboratory.fi Until 30 Jul. Carnegie Art Award 2012 // Exhibition representing contemporary Nordic painting. Amos Anderson Art Museum, Yrjönkatu 27. Tickets 0/2/6/8. www.amosanderson.fi Until 31 Jul. Hans von Schantz: Enter Helsinki // In the works of Schantz, Helsinki becomes a mythical nonplace. The Finnish Museum of Photography, The Cable Factory, Tallberginkatu 1. Tickets 0/4/6. www.valokuvataiteenmuseo.fi Until 5 Aug. Ornamo 100: Hands that draw the future // Exhibition that showcases the story of Finnish design from timeless classics to prototypes of the future. Kunsthalle Helsinki, Nervanderinkatu 3. Tickets 0/5.50/8. www.taidehalli.fi From 18 Aug. Tomás Saraceno // Today's hottest name in the international art world weaves with an open mind influences from technology, space research and social theory into a web. Kunsthalle Helsinki, Nervanderinkatu 3. Tickets 0/5.50/8. www.taidehalli.fi From 18 Aug. Polaroid // Exhibition presents the renowned international material from Ansel Adams to Andy Warhol. The Finnish Museum of Photography, The Cable Factory, Tallberginkatu 1. Tickets 0/5/8. www.valokuvataiteenmuseo.fi Until 19 Aug. Outi Heiskanen: Primordial Sea // Outi Heiskanen is best known for the sensitive line work of her graphics, but the artist's 75th anniversary exhibition also presents works lesser known to the public; paintings, sculptures and installations. Didrichsen Museum,
Kuusilahdenkuja 1. Tickets 3/7/9. www.didrichsenmuseum.fi Until 1 Sep. Made in Helsinki // Exhibition presents Helsinki products and manufacturers from the 1700s to the present day. Hakasalmi Villa, Mannerheimintie 13 B. Free entry. Until 9 Sep. Georgia O´Keeffe // Colourful and mysterious paintings of flowers and landscapes. Helsinki Art Museum Tennis Palace, Salomonkatu 15. Tickets 0/8/10 Until 23 Sep. Builders of the Future Finnish Design 1945-1967 // Exhibition explores the fascinating recent history of Finland and its golden age of design. Design Museum, Korkeavuorenkatu 23. Tickets 0/3/8. www. designmuseum.fi Until 7 Oct. Camouflage // Contemporary art and design intertwine. Kiasma, Mannerheiminaukio 2. Tickets 0/8/10. www.kiasma.fi Until 14 Oct. Helene Schjerfbeck // Major exhibition of one of Finland's most beloved artists. Ateneum Art Museum, Kaivokatu 2. Tickets 0/10/12. www.ateneum.fi
Music _ Clubs
29 Jun. Idiomatic // Live music on the Guinness stage. Irish Bar O'Connell's, Rautatienkatu 24. Free entry. www.oconnells.fi 29 Jun. Funky Kingston feat. Earl16 (JAM/UK) // Support by Voltti Selectors. Klubi, Tullikamarin aukio 2. Tickets 12/15. www.klubi.net 29 Jun. Futuristics presents: PreExistence // Music by Rye Smugglers (live), DJ Miazu & Polly, Nebula Meltdown and Tim Duste. Yo-talo, Kauppakatu 10. Tickets 8. www.yo-talo.fi 30 Jun. Serafina five // Groovy live music in the heart of the city centre. Paapan kapakka, Koskikatu 9. Free entry. www.paapankapakka.fi 2 Jul. Jamming at Huurupiilo // Jamming starts at 19:30. Huurupiilo, Nyyrikintie 4. Free entry. www.huurupiilo.fi/jamit.html 6 Jul. Jazz evening on Viikinsaari island // Music by BigHouse with Juli Wood and Mike Sclick (FIN/ USA). Programme free of charge. Info on boat traffic and prices: w w w.hopealinja.fi / sivut / english / viikinsaari_island.htm 7 Jul. Once in a Blue Moon Jam // Open stage jam session. Gobi Desert Canoe Club Blues Bar, Rautatienkatu 12 E. Free entry. www.bluespaari.com 11-14 Jul. Tammerfest // Big rock festival in the city centre. For more info on programme, ticket prices and venues. http://tammerfest.fi/in-english/ 16 Jul. Jamming at Huurupiilo // Jamming starts at 19:30. Huurupiilo, Nyyrikintie 4. Free entry. www.huurupiilo.fi/jamit.html 20-21 Jul. Love Music Festival // Live music festival with international artists such as Basementt Jaxx, Groove Armada and many more. Pyynikki, tickets 45 (one day)/75 (two days). www.lovemusicfestival.fi 22 Jul. Fest Afrika // Closing Day Extra Bongo Band-DCT Tanzania. Telakka, Tullikamarin aukio 3. Tickets 10. www.telakka.eu 27 Jul. Mushaboom // Live music on the Guinness stage. Irish Bar O'Connell's, Rautatienkatu 24. Free entry. www.oconnells.fi 30 Jul. Jamming at Huurupiilo // Jamming starts at 19:30. Huurupiilo, Nyyrikintie 4. Free entry. www.huurupiilo.fi/jamit.html 3 Aug. Pissed Jeans (USA) // Also on stage: Fun & Dishonest. Klubi, Tullikamarin aukio 2. Tickets 12/14. www.klubi.net 5 Aug. All Age -S- Sunday // Agelimitless event with music by The Adolescents (USA), Vapaa Maa & Käpykaarti. Klubi, Tullikamarin aukio 2. Tickets 10/12. www.klubi.net 10 Aug. Argentinian Tango Night on Viikinsaari island // Orquesta la Milonga performing with Martin Alvarado. Programme free of charge. Info on boat traffic and prices: w w w.hopealinja.fi / sivut / english / viikinsaari_island.htm 13 Aug. Jamming at Huurupiilo // Jamming starts at 19:30. Huurupiilo, Nyyrikintie 4. Free entry. www.huurupiilo.fi/jamit.html
Peter Buitelaar
23-28 Jul. Various venues. For programme and ticket prices, see www.tampereflamenco.com/english3
17th Tampere Flamenco Festival
The Flamenco Festival brings together some of the world's finest flamenco musicians to Tampere. The festival offers performances and workshops by famous international entertainers, renowned Finnish flamenco artists as well as by rising new stars from Spain. During the week there will also be dance, song, guitar and percussion workshops for all flamenco enthusiasts, both on an amateur and professional level. The festival starts with a hot sauna party on Monday and continues throughout the week. Saturday's main show and passionate flamenco party underneath the midnight sun is the culmination and finale of the flamenco festival. Other shows include performances e.g. by dancer Ursula Lopez and her dance company as well as flamenco singer Rafael Jimenez Falo.
25 Aug. Jazz event on Viikinsaari island // Music by Fours (FIN/SWE). . Programme 10. Info on boat traffic and prices: www.hopealinja.fi/sivut/ english/viikinsaari_island.htm 27 Aug. Jamming at Huurupiilo // Jamming starts at 19:30. Huurupiilo, Nyyrikintie 4. Free entry. www.huurupiilo.fi/jamit.html
Others
16-29 Jul. Wastelands: XXXII European Architecture Students Assembly // 2-week festival of workshops, lectures, social interaction and monumental experiences. www.wastelands.fi 17-26 Aug. Espoo Ciné // International film festival. www.espoocine.fi 23 Aug. The Night of the Arts // Art takes over the city's streets. Throughout Helsinki. Free entry. www.helsinginjuhlaviikot.fi The event listings in the Out&See sections are based on the available information at the time of printing the issue. SixDegrees is not responsible for possible changes, mistakes, cancellations or lack of information concerning the events mentioned.
Sports
Every Tuesday and Thursday Outdoor workout // Open-air workout class from 18:00 to 19:00. Bring your own sports clothes and gear, towel, water bottle, and exercise mat. Koulukatu Sports Field, Koulukatu 20. Workout fee 3. http:// tampereennaisvoimistelijat.net / index.php?kesajump
Theatre _ Dance
Every Thursday Evening (until end of August) Summer Salsa // Salsa dancing for everyone, starting at 19:30. Tallipiha Stable Yards, Kuninkaankatu 4. Free entry. www.tampereensalsa.fi 2 Jul.-2 Aug. Habana Baila // Five weeks and 16 intensive dance courses. For more info, see www.salsahouse.fi/hb/index.htm 19-22 Jul. Carnaval Cubano 2012 // International salsa festival with dance lessons, parties and dance shows. For more info, see www.salsahouse.fi/cc/eng/index.htm 6-12 Aug. Tampere Theatre Festival // Big theatre festival with various cultural programme. For info on venues, programme and prices, see www.teatterikesa.fi/in_english/
Theatre _ Dance
28 Jul-5 Aug. URB 12 // Wide selection of approaches to contemporary urban art. Various venues. www. kiasma.fi 31 Jul & 1 Aug. Yonder Woman & Ima Iduozeen dance solo // Contemporary dance. Stoa, Turunlinnantie 1. Tickets 10/15. www.stoa.fi 15-26 Aug. Stage Helsinki Theatre Festival // Interesting multinational theatre performances. Various venues and ticket prices. www. korjaamo.fi 17-19 Aug. Marita Liulia & Virpi Pahkinen: Jumalattaren paluu ("Return of the goddess") // Two magicians meet and the audience is in for a double bill of dance and film premieres. Savoy Theatre, Kasarmikatu 46-48. Tickets 15/30. 17 Aug. 2 Sep. Helsinki Festival // Brilliant performances from contemporary circus to impressive
Others
Every Wednesday Bi-lingual Pub Quiz // Questions in Finnish and English. Starting at 19:00. Irish Bar O'Connell's, Rautatienkatu 24. Free entry. www.oconnells.fi Every Friday Crocheting workshop // Crocheting together in any language so far people aged 4-70 have attended, both male and female. At 15:00-17:00.
RAISING THE
FLAG
What is being celebrated this month with a
liputuspäivä?
6 July Eino Leino's Day, Summer and Poetry Day
The birthday of Eino Leino, one of the pioneers of Finnish poetry, sees the national flag being raised, recognising both poetry and summer.
Exhibitions
Until 12 Aug. 5th Pirkanmaa Triennale // Art event with exhibitions at various galleries and museums. www.pirkanmaantriennaali.fi
Solutions for crossword on page 7
1. 2. Retkeily Festivaali 3. 4. Kalastus Jäätelö 5. 6. Grilli Valo 7. 8. Marjat Ranta
The event listings in the Out&See sections are based on the available information at the time of printing the issue. SixDegrees is not responsible for possible changes, mistakes, cancellations or lack of information concerning the events mentioned.
City of Tampere
IMMIGRANT ADVICE CENTRE
Multilingual information and guidance services
Check the schedules at www.tampere.fi/maahanmuuttajaneuvonta or find us on Facebook with updated information. At the information desk you can use your own language to ask about any issues of your daily life or about unclear documents.
Address: Tuomiokirkonkatu 12. Telephone: Desk 1: 040 806 2526 / Desk2: 040 806 2527 E-mail: maahanmuuttajaneuvonta@ tampere.fi www.tampere.fi/maahanmuuttajaneuvonta
Guidance services in the following languages on Mondays, Tuesdays and Thursdays
Mondays: Desk 1 Desk 2 Desk 1 Desk 2 Tuesdays: Desk 1 Desk 1 Desk 2 Desk 1 10:00-12:00 12:00-14:00 14:00-16:00 14:30-16:30 Guidance on Finnish language courses Russian Arabic, Kurdish Estonian 10:30-12:30 9:30-11:30 13:00-16:00 12:00-16:00 Russian Arabic, Kurdish Persian, Kurdish Bulgarian, French, Spanish
Immigrant Advice Centre wishes everyone a great summer! The Centre is closed during 2 - 15 July
There are many free-of-charge and affordable summer events in Tampere, check out more information here:
www.tampere.fi/english/cultureandmuseums/ culture/events/parkconcerts_1.html
Thursdays: Desk 1 9:00-12:00 Desk 2 Desk 1 Desk 2 Desk 1 Desk 2 9:00-11:00 12:30-14:30 11:30-14:30 15:00-17:00 15:00-17:00
Chinese Thai English Dari, Pashto, Urdu, Hindi Somali Russian
and also
www.tampere.fi/maahanmuuttajneuvonta
Euroopan unioni Euroopan sosiaalirahasto
Follow the Facebook site of the Immigrant Advice Centre for upcoming events!
28
Issue 6 2012
Out&See Turku
By Leonard Pearl
Out&See Oulu
By Marko Kainulainen
Music _ Clubs
29 & 30 Jun. Jägermaestro // Party band plays rock and pop covers. Apollo, Humalistonkatu 6. Tickets 6. 30 Jun. Funky Kingston feat. Earl 16 (JAM/UK) // Reggae veteran with the local Black Bear Sound. Klubi (LIVE), Humalistonkatu 8A. Tickets 12 in advance, 15 at the door. myspace.com/earl16music 4 Jul. Metallihelvetti // Featuring Cannibal Accident, Mormânt De Snagov, Curimus and The Iniquity Descent. Klubi (ILTA), Humalistonkatu 8 A. Tickets 6. www.klubi.net 6-8 Jul. Ruisrock Jatkot! // In case you haven't had enough at Rusirock, every floor in Klubi is hosting post-festival music! Klubi, Humalistonkatu 8 A. Cover 5. www.klubi.net 6 Jul. DJ Soulmate (Boogalumbia!) // Dancefloor jazz, Brazilian, vintage salsa, quality soul and funk. Monk, Humalistonkatu 3. www.monk.fi 7 Jul. Floetry in Potion // A special blend of musical herbs with djsucks! Monk, Humalistonkatu 3. www.monk.fi 14 Jul. Club O'gay // Come dance and have a good time at the only LGBT party in town! Klubi (ILTA) Humalistonkatu 8 A. Cover 5/7. www.tuseta.fi 4 Aug. Dark End of the Rainbow // Fetish club Turun Baletti and the local chapter of Seta join together for a club evening of something naughty and nice! Klubi (ILTA) Humalistonkatu 8 A. Cover 5/7. www.tuseta.fi 6 Aug. The Adolescents (USA) // Californian indie band playing nu-jazz and southern rock. Klubi (LIVE), Humalistonkatu 8 A. Tickets 10 in advance, 12 at the door. www.myspace.com/theadolescents 10 Aug. Jussi Fredriksson: Jazz Wars // As part of the Turku Music Festival, leading Finnish jazz pianist Jussi Fredriksson and the best Finnish jazz musicians take the stage of the new Logomo hall. Logomo, Köydenpunojankatu 14. Tickets 15/20/25. www.flamejazz.com 10 Aug. The Battle of the Orchestras // As part of the Turku Music Festival , the Finnish National Opera orchestra battles it out with the Royal Court Orchestra from Sweden. Logomo, Köydenpunojankatu 14. Tickets 45/55/65. ww.tmj.fi 18 Aug. "Règne, Amour..." // As part of the Turku Music Festival, the Finnish Baroque Orchestra, conducted by Hannu Lintu, and Helsinki Chamber Choir perform Rameau and Handel and contemporary Finnish composer Jukka Tiensuu. Turku Concert Hall, Aninkaistenkatu 9. Tickets 15/25/35. ww.tmj.fi
Music _ Clubs
29 Jun. Räjäyttäjät, Death by Snoo Sno // Räjäyttäjät an explosive rock band from Jyväskylä and local punk band Death by Snoo Sno are taking the stage. Club 45 Special, Saaristonkatu 12. Tickets 2.5/4.5. www.45special.com 29 Jun. MadCraft, Voodoo Masochist, Facelift // Three bands performing. Nuclear Nightclub, Uusikatu 23. Tickets 4. www.nuclear.fi 29-30 Jun. Oulu Hiphop Festival // See the big names of Finnish hip-hop live at Ouluhalli. Asa, Fintelligens, Petri Nygård, Ruudolf & Karri Koira 2.0, Steen1 Orkestra, Lord Est and many more. Ouluhalli, Ylioppilaantie 4. Tickets 29.5-46.5. www.ouluhiphopfestival.fi/ 3 Jul. Salsa Party // On Tuesdays, NGO is turned into a tiny Cuba, where the dance floor is taken over by salsa dancers starting at 8 pm. Vamos a bailar! Never Grow Old, Hallituskatu 17. Free Entrance. www.ngo.fi 5 Jul. Viisikko, Hebosagil, Vene // Punk and noise music by three praised local bands. Nuclear Nightclub, Uusikatu 23. Tickets 8. www.nuclear.fi 6 Jul. Faff Bey + Support // Live music. Nuclear Nightclub, Uusikatu 23. Tickets 16. www.nuclear.fi 6-8 Jul. Hässäkkä-päivät punk festival // Four day punk rock festival inside and outside Ykä's Pub. Bands like Terrible Feelings (SWE), J.M.K.E (EST), Jumalan Ruoska, Juggling Jugulars, Famine Year, Vapaa Maa, Noituus, Death Toll 80k, Perikato, Schwerbelastungskörper, Seksihullut, Ydinperhe, Kieltolaki, Terveet Kädet, Kansakunnan ylpeys, Death by Snoo Snoo, Ydintuho, Projekti 15, Total Recall and many more performing! Ykän Pub, Merimiehentie 1. Tickets 14-28. www.hassakkapaivat.com/2012 7 Jul. The Undivine, Vermivore // Live music with two bands. Nuclear Nightclub, Uusikatu 23. Tickets 6. www.nuclear.fi 10 Jul. Weedeater (USA), Boar, Renate/Cordate // Three metal bands from near and far. Nuclear Nightclub, Uusikatu 23. Tickets 16. www.nuclear.fi 11 Jul. Rotuaari Piknik: Apulanta, Neljä Ruusua, Pariisin Kevät // Three big names in Finnish rock and pop. Oulu Market Square. 28/33. www.piknik.fi/ 11 Jul. Black Magic Six // Blues influenced punk rock from Helsinki. Club 45 Special, Saaristonkatu 12. Tickets TBA. www.45special.com 13 Jul. Rotuaari Piknik: PMMP, Chisu, Jukka Poika // Three big names in Finnish rock and pop. Oulu Market Square. 28/33. www.piknik.fi/ 13-14 Jul. Oulu 187 // This underground festival brings the many of the most interesting rap and punk names to the Kuusisaari area. After party with live music at Nuclear Nightclub on both nights. Kuusisaari, Oulu. Tickets 19-35. www.oulu187.com/ 17 Jul. Salsa Party // On Tuesdays, NGO is turned into a tiny Cuba, where the dance floor is taken over
bighassle.com
1 Jul. Raatti stadium, Koskikeskus. Tickets 64/69/79 www.piknik.fi
3-5 Aug. Kuppittaa Park. Tickets 0/10/20. www.megafinland.fi
Mega Finland 2012
The largest geocaching event organised in the Nordic countries is coming to Turku! This international event celebrating this outdoor treasure hunting game, which has over 5 million players worldwide, will be brimming with adventure and excitement in Kupittaa Park, mainly at the GeoArena. In addition to this, there will be meet and greets as well as parties and a farewell with Megamob 2012.
Piknik live: John Fogerty
John Fogerty, the founding member and front man of the legendary `60s and `70s rock group Creedence Clearwater Revival comes to Oulu and Raatti stadium on Sunday 1 July. Fogerty has written such CCR classics like Bad Moon Rising, Proud Mary, Who'll Stop The Rain and Lookin' Out My Back Door. After the dissolution of Creedence Clearwater Revival in the early `70s, Fogerty has gone on to enjoy a prosperous solo career, selling over three million solo records and is still going strong at the age of 67. The gig's line-up is rounded out by legendary Finnish rock band Eppu Normaali and Austin Mailer.
17/23/21.
turunkesateatteri.fi
Sports
17, 19, 31 Aug. European Trophy // TPS in the European Trophy ice hockey tournament. HK Areena, Artukaistentie 8. See website for tickets. www.europeantrophy.com
Exhibitions
Until 29 Jul. Fire! Fire! // An exhibition that takes you into the world of flames. Logomo, Köydenpunojankatu 1. Admission 3/5/7. www.logomo.fi Until 29 Jul. Turku in Photographs // A unique image of the city of Turku from the late 19th to early 20th century. Logomo, Köydenpunojankatu 1. www.logomo.fi Until 5 Aug. Daniel Nagy // Oil on paper, tempera oil on canvas and graphite on paper. Vanhan Raatihuonen Galleria, Vanha Suurtori 5. www.turku.fi/ vanhasuurtori Until 5 Aug. Hannu Leimu // Oil painting, sculptures and installations. Galleria Berner, Vanha Suurtori 5. www.turku.fi/vanhasuurtori Until 5 Aug. Johanna Slotte/ Vår Kultur 2012 // Colour photography in the Brinkkala attic gallery. Ullakkogalleria, Vanha Suurtori 3. www.turku.fi/vanhasuurtori Until 5 Aug. Pasi Vainionpää // Ceramic sculptures, reliefs and installations. Brinkkalan Galleria, Vanha Suurtori 3. www.turku.fi/ vanhasuurtori
Others
16 A u g . Nig h t o f t h e A r t s / / Tu r ku c e l e b r a t e s t h e a r t s a s event s a r e o r g anis e d a t dif ferent venue s all around the cit y. w w w.turuntaiteidenyo.fi
by salsa dancers starting at 8 pm. Vamos a bailar! Never Grow Old, Hallituskatu 17. Free Entrance. www.ngo.fi 2-5 Aug. Elojazz // Multiple jazz concerts with artists like Viktoria Tolstoy (SWE) and Jimi Tenor & Tony Allen. Also concerts that are free of charge and children's jazz for younger guests. Aittatori Tickets 8-60. www.elojazz.com
Sports
30 Jun. AC Oulu HIFK // Football at the second highest level. Raatin stadion, Koskikeskus. Tickets 5-15. www.acoulu.fi 4 Jul. OPS - AC Oulu // Local football derby at the second highest level. Raatin stadion, Koskikeskus. Tickets 5/15. www.ops.fi 7 Jul. AC Oulu PK-35 // Football at the second highest level. Raatin stadion, Koskikeskus. Tickets 5-15. www.acoulu.fi 14 Jul. AC Oulu FC Viikongit // Football at the second highest level. Raatin stadion, Koskikeskus. Tickets 5-15. www.acoulu.fi 20 Jul. OPS SJK // Football at the second highest level. Raatin stadion, Koskikeskus. Tickets 5/15. www.ops.fi 24 Jul. OPS FC Viikingit // Football at the second highest level. Raatin stadion, Koskikeskus. Tickets 5/15. www.ops.fi 31 Jul. AC Oulu FC Hämeenlinna // Football at the second highest level. Raatin stadion, Koskikeskus. Tickets 5-15. www.acoulu.fi 2 Aug. OPS HIFK // Football at the second highest level. Raatin stadion, Koskikeskus. Tickets 5/15. www.ops.fi
Exhibitions
Opening 16 Jun. Surfaces of Contact Recent Acquiries from the Collections of Oulu Museum of Art // Works acquired in recent years by the Oulu Museum of Art will be displayed in the collection room Salkku. This exhibition consists of three thematic areas: the individual, the environment and society. The participating artists address issues and contexts that have moved them and aroused thought. Oulu Museum of Art, Kasarmitie 7. Tickets 0-3. www.ouka. fi/taidemuseo/ Until 22 Jun. Petteri Löppönen: Holy Connection // Photograph exhibition by photographer Petteri Löppönen. Kummigalleria / Kulttuuritalo Valve, Hallituskatu 7. Free of Charge. www. pohjoinenvalokuvakeskus.fi
The event listings in the Out&See sections are based on the available information at the time of printing the issue. SixDegrees is not responsible for possible changes, mistakes,
Theatre _ Dance
Until 12 Aug. Pippi Longstocking // Peppi Pitkätossu in Finnish, Astrid Lindgren's beloved classic comes to life on the stage! Turun Kesäteatteri, Var tiovuorenmäki. Ticket s
cancellations or lack of information concerning the events mentioned.
SixDegrees Out&See Jyväskylä
By Marko Kainulainen
29
SixDegrees
Music _ Clubs
30 Jun. THE BIG BEAT CLUB // Mod, soul & reggae music played by DJs. Ruma, Yliopistonkatu 40. Free entry before 11pm. www.ruma.fi 30 Jun. Solar Damage // Punk rock band playing live. Pub Katse, Väinönkatu 26. Free Entry. www.pubkatse.fi 30 Jun. THE BIG BEAT CLUB // Mod, soul & reggae music played by DJs. Ruma, Yliopistonkatu 40. Free entry before 11pm. www.ruma.fi 6 Jul. Skål // DJ club Skål with indie, disco, house and electro music. Ruma, Yliopistonkatu 40. Free entry before 11pm. www.ruma.fi 11 Jul. Dixie Harlem : 20 th anniversary concert // Dixie Harlem is a Jyväskylä-based swinging Dixieland orchestra which is celebrating its 20th anniversary this year. Palokan Pelimannitalo Saarijärventie 71. Tickets 18. www.jyvaskylankesa.fi 13 Jul. DREADMARK presents: NATTY // Dubstep, house, techno, drum & bass, hip-hop. Ruma, Yliopistonkatu 40. Free entry before 11pm. www.ruma.fi 15 Jul. Free admission concert: children's music orchestra Loiskis, Tuure Kilpeläinen, The Rivers of Mars // There's a party in town! Jyväskylä turns 175 years and the festivities continue at Jyväskylä Festival with a free admission concert for the whole family! Campus sports field, University of Jyväskylä, Keskussairaalantie 4. Free admission. www.jyvaskylankesa.fi 28 Jul. THE BIG BEAT CLUB // Mod, soul & reggae music played by DJs. Ruma, Yliopistonkatu 40. Free entry before 11pm. www.ruma.fi 25 Aug. Lutakko Liekeissä 2012 // One day punk orientated indoor/ outdoor festival. Lutakko, Schaumaninkatu 3. Tickets TBA. www.lutakkofestival.com/
Dixie Harlem 11 Jul. Palokan Pelimannitalo
11 Jul. Flamenco x 3 dance trilogy with live music // The music is composed especially for the trilogy by leading Spanish flamenco musicians, guitarist Juan Antonio Suárez "Cano" and pianist Pablo Suárez. Choreographed by the world-renowned Rafaela Carrasco and Manuel Liñan. Jyväskylä City theatre, the large stage, Vapaudenkatu 36. Tickets 28/32. www.jyvaskylankesa.fi 12 Jul. The Payback Jam VI // These free and improvised dance jams are brought to you by fabulous bands, cool DJs and the best of the best of street dance. It's time to put the expertise of the top Finnish street dancers to the test. Take part or sit down and enjoy! Aalto-sali, Väinönkatu 7. Tickets 15. www.jyvaskylankesa.fi 13-16 Jul. Circus New World: Block of flats // Circus Uusi Maailma (Circus New World) is a contemporary circus group based in Jyväskylä. The group performs in Finland and abroad both indoors and outdoors. The ensemble was founded in 2006. Acrobatics, music, non-verbal theatre, dance and light are used as means of communication in their performances. The humour tends to be black and the action absurd. Valorinne, Kyllöläntie 16. Tickets 10/12/18. www.jyvaskylankesa.fi
Until 31 Aug. Kalervo Palsa // Karlervo Palsa was a well-known and controversial Finnish artist in a style that has been described as fantastic realism. Gallery Variantti, Viitaniementie 13. Tickets 5.
miasuszko
Sports
3 Jul. Kiri Vimpeli // Men's National League Finnish Baseball. Hippos Baseball Stadium, Rautpohjankatu 6. Tickets 5-12. http://jyvaskylankiri.fi/ 5 or 12 Jul. UEFA EUROPA LEAGUE // JJK is playing for the very first time in any European cup tournament and the Europa League first round home game's date is determined 25 June in Switzerland. Harjun stadion, Ihantolantie 1. Tickets 45. www.fcjjk.com 8 Jul. JJK FC Lahti // Finnish National League Football. Harjun stadion, Ihantolantie 1. Tickets 5-20. www.fcjjk.com 10 Jul. Kiri Vimpeli // Men's National League Finnish Baseball. Hippos Baseball Stadium, Rautpohjankatu 6. Tickets 5-12. http://jyvaskylankiri.fi/ 15 Jul. Kiri Kankaanpää // Men's national league Finnish Baseball. Hippos Baseball Stadium, Rautpohjankatu 6. Tickets 5-12. http://jyvaskylankiri.fi/ 29 Jul. JJK TPS // National League Football. Harjun stadion, Ihantolantie 1. Tickets 5-20. www.fcjjk.com 31 Jul. Kiri Kouvola // Men's National League Finnish Baseball. Hippos Baseball Stadium, Rautpohjankatu 6. Tickets 5-12. http://jyvaskylankiri.fi/ 1-4 Aug. Neste Rally Finland // Fastest event in the World Rally Championship and the biggest annually organised public event in the Nordic countries with 500,000 spectators every year. www.nesteoilrallyfinland.fi 11 Aug. JJK MYPA // Finnish National League Football. Harjun stadion, Ihantolantie 1. Tickets 5-20. www.fcjjk.com
29 Jun. Student Union Building Ilokivi, Keskussairaalantie 2. Tickets 5/7. www.ilokivi-onstage.com/
Exhibitions
Until 4 Jul. Art & books // Works of art by Raija Manninen, Suvi Mannonen, Outi Markkanen, Piia Myllyselkä, Minja Revonkorpi and Anna Wildrose. Galleria Patina, Kauppakatu 3. Free entry. www.kehystamopatina.fi/galleria.php Opening 28 Jul. Hannele Ollakka // Exhibition. Galleria Becker, Seminaarinkatu 28. Free entry. http : //w w w.jkltaiteilijaseura.net / galleria.htm Opening 18 Aug. Anssi Taulu // Exhibition. Galleria Becker, Seminaarinkatu 28. Free entry. http : //w w w.jkltaiteilijaseura.net / galleria.htm
JKL All Stars Vol. 1
JKL All Stars event is a collaboration of eleven event organisers in Jyväskylä. Three stages, six different live gigs and endless number of DJs are the ingredients for a successful summer party at the two floors of Ilokivi. Local club brands like Hulinaklubi, LUPI!, Hear, CY and Skål are taking part in this event and playing various styles of music. Live performances by mainly local artists like Soul Valpio, Mia Suszko, Zorse, Abo Moustache, Basspect, Statua Sonus and Disorder of Deadeight. The terrace is also open and the grill is hot and you can bring your own food to grill or buy it at the venue.
Circus New World 13-16 Jul. Valorinne
Theatre _ Dance
Switch gears to rally mode in Jyväskylä
NESTE OIL RALLY FINLAND AUGUST 14, 2012
The international motorsport event is known around the world for the spectacular jumps on the fast gravel roads, beautiful lakeside sceneries and great atmosphere. Once underway the rally will not only provide thrills on the Special Stages, but also interesting action in the Jyväskylä Paviljonki Rally HQ and Service Park located right next to the city centre. More information: www.nesteoilrallyfinland.fi
Jyväskylä Paviljonki Rally HQ and Service Park · star drivers and professional rally teams at work · activities, exhibitions and selection of restaurants entertainment for the whole family · prize-giving ceremony and live concert on the Saturday night, 4 August Jyväskylä pedestrian street · regarded as the best pedestrian street in Finland · theessentialvenuefortherallyexperience · variousactivitiesandselectionof restaurants
jyvaskyla.fi www.humantechnology.fi
PHOTO BY MC KLEIN
30
Issue 6 2012
SixDegrees
Where to find SixDegrees
Helsinki: Aalto Univeristy, Aasialainen ruokakauppa/Kolmas linja, Amarillo, Amiedu/Valimotie, Arabianrannan kirjasto, Arbis Hfors Kansalaisopisto, Arcada, Aussie Bar, Bar 9, Bar Loop, Belge bar&bistro, Berlitz-kielikeskus, Brooklyn Café, Bruuveri Panimoravintola/Kampin keskus, Cafe Antell, Café Bulevardin Kahvisalonki, Café Ekberg/Bulevardi, Café Esplanade, Café Java/Hakaniemi, Café Jugend, Café Talo, Café Johto/Kamppi, Café Mascot, Café Tin Tin Tango, Café Ursula, CAISA Kulttuurikeskus, Cantina West, Chico`s/Sibeliuksenkatu, Corona Bar, Diakonissalaitoksen Opiskelijakirjasto, Cuba!, Dream Catcher Oy, ECHA Kemikaalivirasto, Espoon työvoiman palvelukeskus, Espresso Edge, Etelä-Haagan kirjasto, Eurohostel, Filmtown/ Hämeentie, Finn Britt Society, Flada 13, Forum, Stockmann/parkkihalli, Grande Grill, Haaga Helia Haagan yksikkö, Haaga Helia Pasilan yksikkö, Halal-liha, Hanken, Heinon Pikatukku, Helsingin Aikuisopisto, Helsingin luonnontiedelukio, Helsingin tekniikanalan oppilaitos, Helsingin yliopisto/ Kielikeskus, Helsingin yliopisto/Opiskelijakirjasto, Helsinki Business College, Henry's Pub, Herttoniemen kirjasto, HKL/Kauppatori, Holiday Inn/Pasila, Hotelli Artturi, Hotelli Finnapartments Fenno, Hotelli GLO, Hotelli Helka, Hotelli Rivoli Jardin, Hotelli Scandic Simonkenttä, Indian Market/ Hakaniemen torikatu, Itäkeskuksen kirjasto, Jakomäen Kirjasto, Juttutupa, Kaapelitehdas, Kaisla ravintola, Kallion kirjasto, P-Kamppi, Kannelmäen kirjasto, Kanneltalo, Kauppakeskus Malmin Nova, Kauppakeskus Ruoholahti, KEPA, Kiasma, Kieliavain, Kirjasto 10, Kluuvi, Kokomo, Kontulan Kirjasto, Kulosaaren Kirjasto, Kulttuuritehdas Korjaamo, Kuvataideakatemia, Kämp Galleria, Käpylän Kirjasto, Laajasalon Kirjasto, Lauttasaaren Kirjasto, Luckan/Simonkatu, Lucky Nine Bar, Maahanmuuttoyksikkö, Makuuni/Kamppi, Makuuni/Kruununhaka, Masabi/Froum, Malmin Kirjasto, Malminkartanon Kirjasto, Malmitalo, Mandarin Court, Maunulan Kirjasto, Marian Leipomo/Sörnäinen, M-Bar, Metropolia/Hämeentie, Metsälän vastaanottokeskus, Molly Malone's, Motellet, Munkkiniemen Kirjasto, Musta Pörssi/Itäkeskus, Namaskaar/Bulevardi, Namaskaar Express/ Aleksanterinkatu, Namaskaar/Railwaystation, Bar Nolla, Noodle Bar/Kaisaniemi, Norisushi Bar, Nosturi, Oulunkylän Kirjasto, Paloheinän Kirjasto, Pitäjänmäen Kirjasto, Pohjois-Haagan Kirjasto, Pub O'Malleys, Public Corner/Mikonkatu, Puistolan Kirjasto, Pukinmäen Kirjasto, Pääkirjasto/Pasila, Radisson SAS Seaside Hotel, Raffaello, Ravintola Grecia, Ravintola Lappi, Ravintola Lasipalatsi, Ravintola Singapore, Ravintola Sävel, Rikhardinkadun kirjasto, Robert´s Coffee/Citykäytävä, Robert's Coffee/Kamppi, Robert's Coffee/Itäkeskus Piazza, Roihuvuoren Kirjasto, Rotterdam Kamppi, Southern Fried Chicken, Sport Pub Chelsea, Stadia, Stadion Hostel, Stoa Itä-Helsingin Kulttuurikeskus, Suomalainen Kirjakauppa/Aleksanterinkatu, Suutarilan Kirjasto, Tapanilan kirjasto, Tapulikaupungin kirjasto, Teatterikorkeakoulu, Tennispalatsi/Steam Coffee, Työvoimatoimisto/Haapaniemenkatu, Työvoimatoimisto/Kluuvi, Töölön Kirjasto, Töölön tornit, Ulkomaalaispoliisi, Vallilan Kirjasto, Vastaanottokeskus/Kyläsaarenkatu, Verohallinto/ Salmonkatu, Viikin Kirjasto, Virgin Oil Co., WTC Plaza, Vespa, Yobot, Vuosaaren Kirjasto, Zetor Espoo: Bar Fennia/Sellokeskus, Espoon Kulttuurikeskus, Kauppakeskus Iso Omena Kirjasto, Mattildens Gymnasium, Maahanmuuttajatyön Palveluyksikkö, Teknillinen korkeakoulu/Maarintalo, Teknillinen Korkeakoulu/Kansainvälinen kilta huone Vantaa: Hakunilan kirjasto, Hakunilan YPP, Hakunilan Kansainvälinen Yhdistys, Havukosken nuorisotalo, Heinon Pikatukku, Helsinki-Vantaa airport tourist info, Hiekkaharjun kirjasto, Hämeenkylän kirjasto, Järjestörinki, Koivukylän kirjasto KIRNU, LänsiVantaan monikulttuurinen kohtauspaikka, Länsimäen kirjasto, Maahanmuuttajien Yhteispalvelutoimisto, Martinlaakson kirjasto, Mikkolan kirjasto, Monikulttuurisuusasiain yksikkö, Myyrmäen kirjasto, Pointti kirjasto, Ramada Airport Hotel, Rosso Jumbo, Silkin Portti (Vantaan kansainvälinen keskus), Tapiola/Sampokuja, Tikkurilan kirjasto, Tikkurilan YPP, Vantaan seurakuntayhtymä, Verotoimisto. Tampere: Ammattikorkeakoulu, Antikvariaatti Lukulaari, Anttila, Asematunneli/Rautatieasema, Elokuvakeskus Niagara, Galaxie Center, Galleria Rajatila, Hervannan ammattioppilaitos/ Kirjasto, Hervannan kirjasto, Hotelli Ramada, Kahvila Valo, Klubi, Lenin-museo, Maailmankauppa Tasajako, Makuuni/Asematunneli, Messukylän kirjasto, Punnitse ja Säästä/Tullintori, Pyynikin Näkötornin Kahvila, Pääkirjasto Metso, Ravintola Artturi, Ravintola El Toro, Ravintola Katupoika, Sara Hildénin Taidemuseo, Taidekeskus Mältinranta, TAMK Taide ja Viestintä, Tampereen Ammattioppilaitos, Tampereen Kansainvälinen Naisten Tapaamispaikka, Tampereen Teknillinen Yliopisto, Tampereen Ulkomaalaistoimisto, Tampereen vastaanottokeskus, Tampere-Pirkkalan lentokenttä, Tampere-talo, Tamy/Kv-toimisto, Telakka, Toimintakeskus Vuoltsu/Nuorten palvelu- ja tiedotuspiste, Työväen Keskusmuseo, Työväenopisto Sampola, Unipoint, Vanha Vanilja, Vapriikki, Wayne's Coffee/Siperia, Pinni B aula, Yliopisto Pääaula, Yo-talo.Turku: Akateeminen Kirjakauppa, Assarin Ullakko, Aurinkotehdas, Bar Bristol, Blue Cow, Cantina Azteca, Galleria Titanic, Hotelli Holiday Inn Turku, Ilpoisten kirjasto, Itäkeskus, Juhana Herttuan lukio, Kahvila Fontana, Kauppakeskus Forum, Kirjakahvila, Konservatorio kirjasto, Konservatorio Sigyn-sali, Maailmankauppa Aamutähti, Macciavelli, Makuuni/ Kaskenkatu, Makuuni/Kristiinankatu, Myssy ja Silinteri, Nummen kirjasto, Panini ravintola, Proffan Kellari, Ravintola Bar Cafe Erik-29, Ravintola Laituri, Ravintola Uusi Apteekki, SPR, Taideakatemia, Tehdas Teatteri, Turku Daisy Ladies ry, Turku Labour Force Service Center, TUAS/Arts Academy, TUAS/Sepänkatu, TUAS/ Lemminkäisenkatu, Turun Kansainvälinen Kohtauspaikka, Turun kauppahalli, Turun kaupungin matkailutoimisto, Turun kaupungin musiikkikirjasto, Turun kaupungin pääkirjasto, Turun lentoasema, Turun Taidemuseo, Turun ulkomaalaistoimisto, Valokuvakeskus PERI, Wäino Aaltosen Museo, Yliopiston päärakennus. Oulu: 1st Bar, Amarillo, Bar&Cafe Milou, Coffee House, Cumulus Hotel Oulu, Galleria Harmaja, Hemingways/Kirkkokatu, Hesburger/Isokatu 32, Hesburger/Citytalo, Holiday Club Oulun Eden, Holiday Inn Hotelli, Kahvila Humus, Maailmankauppa Juuttipukki, Makuuni/Hallituskatu, Makuuni/Torikatu, Neliö-Galleria, Nuoriso- ja kulttuurikeskus Valve, Nuorten tieto- ja neuvontakeskus Nappi, Nuortenkeskus Bysis, Oulun ammattikorkeakoulun osakunta/OSAKO, Oulun elokuvakeskus, Oulun kaupungin matkailupalvelut, Oulun kaupunginkirjasto, Oulun lyseon lukio, Oulun vastaanottokeskus, Oulun yliopiston keskusaula Linnanmaa, Oulu-opisto, Pohjois-Pohjanmaa-museo, Radisson SAS Oulu, Ravintola Amica, Ravintola Torero, Robert's coffee, Tiedekeskus Tietomaa, Subway, Uusi seurahuone/Petrellin Saluuna. Jyväskylä: Agora, Anttila/Forum, Anttila/Sammontie, Bar 68, Cafe Libri, Coffee House/Kauppakatu, Elosen Konditoria, Hemingways, Hennes & Mauritz, Ilokivi-baari, Intersport Megastore/Tourula, Jyväskylän AMK/Mankolan kampus, Jyväskylän taidemuseo, Kahvila Eeden/Viherlandia, Kasvisravintola Katriina, Kaupungin kirjasto, Kulttuuriravintola Ylä-Ruth, Kumppanuustalo, Kuntokeskus Elixia, Kuokkalan Messi, Lozzi, Luontaiskeskus Torikeskus, Matkailuneuvonta, McDonald's/Jyväkeskus, McDonald's/Keljon keskus, Memphis, Monikulttuurisuuskeskus Gloria, Nuorisoasiainkeskus, Old Corner, Parnell`s/Gummeruksenkatu, Parnell`s/Väinönkatu, Piato, Pizza best/Lutakko, Ravintola Idea, Ravintola Memphis/Kauppakatu, Ravintola Rentukka, Sohwi, Tanssisali Lutakko, The Old Brick's Inn, Vakiopaine, Wilhelmiina, Yliopiston pääkirjasto, Yliopiston päärakennus, Ylistö, YTHS. Muu Suomi: Diakonia AMK:n kirjasto/Järvenpää, Etelä-Karjalan ammattikorkeakoulu, Etelä-Savon Ammattiopiston aikuiskoulutuskeskus/Mikkeli, HaagaHelia Porvoon yksikkö, HAMK Hämeen ammattikorkeakoulu/Riihimäki, Hanken/Vaasa, Helsingin Business School/Mikkeli Business Campus, Hyvinkään Kirjasto, Joensuun Carelicum Kainuun monikuttuurinen toimintakeskus/Kajaani, Kokkolan koulutuskirjasto, Kotkan vastaanottokeskus/ Karhula, Kuopion kirjasto, Lahden Multi-Culti, Lappeenrannan kaupunki Maahanmuuttajat, Mikkelin Monikulttuurikeskus Mimosa, Mikkelin AMK/ Kasarmin kampus, Seinäjoen AMK/Kampustalo, Työväen akatemian kirjasto/Kauniainen, Vaasan yliopisto/Kansainväliset Asiat.
FOR BOTH SIDES OF THE BRAIN.
Theory or practical skills? Lectures, e-learning or hands-on workshops and workplacements? Why choose when you can get the whole package!
Looking for a place to study? Then why not take advantage of this great opportunity to apply to Arcada's Bachelor's Degree Programme in Plastics Technology! At Arcada University of Applied Sciences in Helsinki we encourage you to grow and become a modern professional, who is not afraid of testing new ideas and exploring the unknown. At our friendly, international campus we see the students as our greatest asset.
YOU CAN STILL APPLY!
Additional application deadline 27 July 2012.
UNIVERSITY OF APPLIED LIFE.
Did you know that we also offer Open Studiescourses which serve as a great tool for enhancing your personal and professional skills? For more information, please visit arcada.fi
www.arcada.fi
HELSINKI DESIGN OF THE PAST
The exhibition is part of the programme of the World Design Capital year and Helsinki 200 Years as the Capital of Finland jubilee year.
N IO 12 I T 20 IB .6. H 12 EX ON EW D N NE PE O
Hakasalmi Villa Mannerheimintie 13b Wed Sun 1117, Thu 1119 helsinkicitymuseum.