Irt on um er o 7,5 € Aika 2 25 Venäjän Yhdeksäsluokkalainen Nazar puhuu arjessaan suomea, ukrainaa ja venäjää. SIVU 4 Monikieliset nuoret PÄÄKIRJOITUS Antakaa lapsen valita vieras kieli itse SIVU 3 MEDIA Toimittaja Kirill Nabutov päätyi Latviaan SIVU 10 KÄÄNNÖKSET Kalevalasarjakuva venäjännettiin SIVU 18 TEATTERI Pietarin suomenkielinen teatteri SIVU 22 01_VA_2-2025_Kansi.indd 1 01_VA_2-2025_Kansi.indd 1 14.5.2025 10.57 14.5.2025 10.57
16 KIRJAT Humanismin puolustaja myrkyllisessä ajassa 18 KÄÄNNÖKSET Kalevala-sarjakuva käännettiin venäjäksi 22 TEATTERI Teatteri ylläpitää suomen kieltä 24 MUUTTUVA KIELI 2020-luvun myrskyt näkyvät myös kielessä 28 KULTTUURI Heidi Hänninen sai Helsingin kaupungin Kulttuuriteko 2024 -palkinnon 31 ESA TUOMISEN KIRJANURKKA 32 SUOMI-VENÄJÄ-SEURA Ajankohtaisia asioita, tapahtumakalenteri 14 Tietokilpailut, kuten Quiz, please!, ovat suosittuja venäjänkielisten keskuudessa. 8 LYHYESTI Uutisia Venäjältä 9 KOLUMNI Anna Soudakova: Venäjän kieleni 10 MEDIA Venäläinen tv-toimittaja lähti Venäjältä 14 TIETOKILPAILU Tiedätkö, hoksaatko. 2. 24 Svetlana Utkina kertoi huhtikuussa muuttoliikkeiden vaikutuksesta venäjän kieleen. Venäjän Aika 2/2025 Aika Venäjän 2 25 3 PÄÄKIRJOITUS Antakaa lapsen valita vieras kielensä itse 4 NUORET Missä kielesi asuu. 02-09_VA_2-2025_Alkusivut.indd 2 02-09_VA_2-2025_Alkusivut.indd 2 13.5.2025 18.11 13.5.2025 18.11
Pohjois-Suomesta stipendihakemuksia ei juurikaan enää tule. Itselleni venäjä on avannut näkymiä muihin kieliin, kuten muihin slaavilaisiin, turkkilaisiin tai Venäjän vähemmistökieliin. Kunnan, koulun ja opettajan asenteilla on merkitystä vieraiden kielten valinnoissa. Venäjän opiskelu nähdään ”huoltovarmuustekijänä” tai jopa ”isänmaallisena tekona”. englanti) opiskelu on muutenkin laskussa, mutta erityisesti vuoden 2022 jälkeen venäjän valintaa joutuu vielä erikseen perustelemaan. Venäjän opiskelu Suomessa romahti. , , KUSTANTAJA Suomi–Venäjä-seura ry Kanavaranta 7 F 27 00160 Helsinki suomivenajaseura.fi Puh. Uusia ryhmiä syntyi seuraavan kerran 1990-luvun lopussa. Aina on myös positiivisia yllättäjiä. Nämäkin näkökulmat ovat tärkeitä, sillä ne on suunnattu poliitikkojen ja kuntien herättelyyn. Taas puhutaan venäjän opetuksen romahduksesta. Oli vuosi 1992, Neuvostoliitto oli hajonnut ja naapurin tuleva kehitys sumun verhossa. Ne olivat aikoinaan minunkin perusteitani, sillä venäjä oli erikoisin ja siksi paras vaihtoehdoista. Asiaa auttoi venäjänkielisten määrän kasvu, kun heitä tuli mukaan kasvattamaan ryhmäkoot riittäviksi. +358 40 120 6950 PAINOPAIKKA PunaMusta, 2025 ISSN 1455-0520 PÄÄTOIMITTAJA Riku Savonen riku.savonen@ venajaseura.com TOIMITUSNEUVOSTO Riku Savonen, Kerttu Matinpuro, Anna Soudakova, Esa Tuominen KANNEN KUVA Valeri Klepkin TAITTO SVS TILAUKSET Kestotilaus 34 € / vuosi, Määräaikaistilaus 38 € / vuosi, Hinnat sis. Etelämpänä tietyt kunnat tuntuvat suoranaisesti pyrkivän venäjästä eroon. Toivottavasti vanhemmat ja koulut malttavat pitää omat ennakkoasenteensa omana tietonaan jättäen lapsille mahdollisuuden valita kielensä itse. Lapselle kielten opiskelu on seikkailua. Pitkän venäjän ryhmäni Lahdessa oli viimeinen pitkään aikaan. Kaikkien kielten tärkeydestä puhumalla uskon opiskelijoita riittävän myös venäjään. alv (0 %) JÄSENTILAUKSET JA -EDUT Puh. 2 000 asukkaan Kuhmoisissa venäjää voi opiskella alakoulusta lukioon. Tähän lehteen olemme koonneet tarinoita kieliin ja niiden opiskeluun liittyen! Mukavia lukuhetkiä! Riku Savonen Päätoimittaja Suomi–Venäjä-seuran toiminnanjohtaja 02-09_VA_2-2025_Alkusivut.indd 3 02-09_VA_2-2025_Alkusivut.indd 3 13.5.2025 18.11 13.5.2025 18.11. Julkiseen keskusteluun on alkanut tulla huolestuneita puheenvuoroja. Monelta perinteisesti vahvalta venäjän opetuksen paikkakunnalta opetus on loppunut tai loppumassa. Lasku näkyy jokakeväisessä stipendinjaossamme. Venäjän ei tarvitse olla kaikille ykköskieli. Sattuman ja eksotiikan roolia kielivalinnoissa ei kannata väheksyä. Lasten houkuttelemisessa kielten pariin ”Suomen kokonaisturvallisuus” ei kuitenkaan toimi. +358 40 120 6950 svs@venajaseura.com Antakaa lapsen valita vieras kielensä itse Aloin lukea venäjää kolmosella ensimmäisenä vieraana kielenä. Edelleen kieliä aletaan lukea myös nollasta, ilman venäjänkielistä perhetaustaa. 2/2025 Venäjän Aika ?3 PÄÄKIRJOITUS Venäjän ei tarvitse olla kaikille ykköskieli. Vieraiden kielten (pl. Tiedän monia, jotka ovat opiskelleet sen myöhemmin jonkin muun kielen välityksellä
4. Venäjän Aika 2/2025 NUORET TEKSTI ANNA SOUDAKOVA KUVAT VALERI KLEPKIN Missä kielesi asuu. 02-09_VA_2-2025_Alkusivut.indd 4 02-09_VA_2-2025_Alkusivut.indd 4 13.5.2025 18.11 13.5.2025 18.11. Neljä venäjänkielistä 9.-luokkalaista pohtii, millaiset kielet heidät täyttävät ja kuinka kulttuurit muokkaavat heitä
Monimuotoinen kieli-identiteetti Suomessa asuu yli 100 000 venäjän äidinkielekseen ilmoittanutta ihmistä. Hän pakeni sotaa äitinsä ja isoveljensä kanssa Zaporižžjan kaupungista vuoden 2022 syksyllä. Ukrainassa Nazar kävi ukrainankielistä koulua eikä opiskellut venäjää. NUORET SA M I RA N TA M ÄK I 02-09_VA_2-2025_Alkusivut.indd 5 02-09_VA_2-2025_Alkusivut.indd 5 13.5.2025 18.11 13.5.2025 18.11. Myös Nazar Kovalskyi, 15, on osa tätä kirjavaa joukkoa. Heistä joka viides on lapsi tai nuori. Heidän kielellinen identiteettinsä rakentuu eri tavalla kuin vasta hiljattain tänne muuttaneilla – monikielinen ympäristö on ollut heille alusta asti normi. Suuri osa Suomen venäjänkielisistä nuorista on kuitenkin jo toisen, jotkut kolmannenkin sukupolven maahanmuuttajia. Hänen todellisuutensa on ristiriitainen. Kristina on muuttanut Suomeen nelisen vuotta sitten perheensä kanssa Sortavalasta. Ukrainaan, Valko-Venäjälle, Viroon ja Latviaan. luokan oppilaat Nika Taraskina (vas.) ja Marjana Takkinen. On tärkeää osoittaa äidille, että pystyy jo käyttämään uuden kotimaan kieltä. Nykyään hänessä sykkii kolme kieltä – venäjä, ukraina ja suomi – mutta eri tahtiin. Kavereiden kanssa taas tulee puhuttua vain venäjää. Kielethän toimivat rakennusaineenamme, luovat yhteenkuuluvuutta ja avaavat meille näkökulmaikkunoita maailmaan. Hänen koulussaan on useita venäjänkielisiä lapsia ja nuoria, joiden juuret levittäytyvät Venäjän lisäksi mm. Miten näiden nuorten kieliidentiteetti rakentuu ja kuinka se vaikuttaa heidän maailmankuvaansa. Hän pohtii kieliään Vantaan Leppäkorven koulussa, jossa oleminen tuntuu ajoittain ahdistavalta, mutta samalla Suomi koulun ulkopuolella on alkanut tuntua tutulta, melkein kodilta, muttei ihan vielä. He haluavat tietää, miten heidän esi-isänsä ovat liikkuneet pitkin valtavaa Neuvostoliittoa ja millaisia jälkiä he ovat jättäneet jälkeensä sekä jälkeläisiinsä. Suomi on tällä hetkellä vain koulua varten. He ovat alkaneet viime aikoina kiinnostua kirjavista taustoistaan. Kristina puhuu kavereiden ja perheensä kanssa venäjää. ”Olemme kuitenkin alkaneet puhua siskon kanssa keskenämme kotona suomea”, hän kertoo. “Jostain syystä venäjän kieli on aina tuntunut jotenkin läheisemmältä”, Nazar pohtii. Venäjää ja ukrainaa hän käyttää limittäin kotona. K un menen uuteen kouluun, en kerro kenellekään, että puhun venäjää”, Kristina Guseva, 16, sanoo ja hymyilee haikeana. Myös hänen elämässään suomen kieltä tulee käytettyä enimmäkseen vain oppitunneilla. Hänen taustansa on venäläinen, suomalainen ja ukrainalainen. Monikielisten seinäkuvitusten edessä 9. Siten nuoret rakentavat kieli-identiteettiään. 2/2025 Venäjän Aika ?5 Vantaan Leppäkorven koulussa puhutaan melkein 40 eri kieltä
Nikan kotona arvostetaan ja vaalitaan venäjän kielen taitoa. Kristina ja Nazar suhtautuvat entisiin kotimaihinsa toisin. Ketään ei kiinnosta, että joku meistä on kotoisin Ukrainasta tai vaikka Virosta”, sanovat Kristina Guseva ja Nazar Kovalskyi. 6. Se on myös huokauksia, hyminää tai ”noniin”-toteamuksia. Marjanan lempisana on ???. Mitä sanoja nuoret lausuvat mieluiten. Myös Marjana pitää ihmisten avoimuudesta Venäjällä. Kaksikielisestä perheestä ja suomalaisesta elämästä huolimatta Marjana kokee, että hänen ensisijainen ja tärkein kielensä on venäjä. Venäjä taas on paikka, johon liittyvät lomailu ja eräänlainen vapaus. Venäjän Aika 2/2025 Nika Taraskina, 15, on syntynyt Suomessa, kun hänen perheensä on asunut täällä jo pitkään. Hän ajatteleekin, että suomen kieli tuntuu eniten käsissä, venäjä jaloissa ja englanti silmissä. Se on helppo valinta teitittelyn ja sinuttelun välillä, äänensävyn korottaminen kysymyksen merkiksi tai -ko-päätteen valitsemista sen sijaan. Oma paikka kulttuurien keskellä Nikalle ja Marjanalle Suomi on arkea. ”Olen itsevarmempi, täydempi jopa puhuessani venäjää”, hän kertoo. Venäjän Aika 2/2025 NUORET 6. 02-09_VA_2-2025_Alkusivut.indd 6 02-09_VA_2-2025_Alkusivut.indd 6 13.5.2025 18.11 13.5.2025 18.11. Nazar taas maiskuttelee mieluiten ukrainan sanaa ”smakólyk”, joka myös tarkoittaa herkkua. Hän puhuu sitä siskojensa, äitinsä sekä äidinpuoleisten isovanhempiensa kanssa, ja vain isän ja isoveljen kanssa tulee puhuttua suomea. Kieli muokkaa käyttäjäänsä Kristina huomaa olevansa aidoimmillaan puhuessaan äidinkieltään. Suomea puhuessa taas joutuu avittamaan viestiä käsielein – kuin fyysistä työtä tekisi. Nika taas kuvailee, kuinka hänen venäjän kielensä asuu hänessä päästä polviin, ja sitä alempana on suomen paikka. Vitsit syntyvät helpommin ja tuntuvat hauskemmilta. Hänen äidinäitinsä on päätynyt aikoinaan Neuvostoliittoon, saanut siellä perheen mutta menettänyt äidinkielensä, ja tullut takaisin Suomeen paluumuuttajana. ”Kaduilla on myös erilainen tunnelma, elämää on enemmän ympärillä”, Marjana kertoo matkoistaan Hatsinaan ja Pietariin. Kodin ulkopuolella Nika kuitenkin käyttää eniten suomen kieltä: koulussa sekä kaikkien ystäviensä kanssa. Vankka perusta pitää olla, vaikka tunteet elävätkin ylempänä. Marjana Takkisen, 15, tausta on Nikaakin kirjavampi: hän on syntynyt perheeseen, jossa isä on suomalainen ja äiti kotoisin Venäjältä. Se, mikä on ennen ollut tavallista, on muuttunut Suomeen tulon myötä kaukaiseksi. Kumpikaan ei halunnut jättää kaikkea tuttua ja aloittaa alusta uudessa maassa, jonka kieltä ei osannut yhtään. Venäjällä moni asia tuntuu omemmalta. Nyt kyllä ymmärrän, että lähdimme turvallisuu“On helppo liittää kaikki venäjänkieliset samaan nippuun. (hämähäkki). Nikalle se on hänen isännimensä ”Andrejevna”, kaunis, Suomessa erikoinen ja tärkeä. Muutto Suomeen oli raskasta aikaa. ”Isä kannustaa puhumaan kotona äidinkieltä, ja hän kehottaa minua löytämään oikeat sanat venäjäksi, vaikka se vaatii joskus ylimääräistä ajatustyötä”, Nika kertoo. Myös Marjana tuntee, että venäjä on täyttänyt hänet melkein reisiin asti, mutta toinen jalka kuuluu suomelle ja toinen englannille. Oma kieli onkin sanojen ja niiden oikeiden muotojen lisäksi paljon muuta. Myös Marjanan kaveripiiri koostuu venäjänkielisistä nuorista, joiden kanssa hän viettää aikaa myös netissä. Oma kieli tuntuu koko kehossa ja maistuu juuri oikeilta äänteiltä. ”Ihmiset ovat siellä sosiaalisia ja helposti lähestyttäviä”, Nika kertoo Seuloskoin seudusta, missä hänen sukunsa asuu. ”Kukaan ei kysynyt, haluanko muuttaa. Nyt babuška puhuu venäjää paremmin kuin suomea
Marjanan ja Nikan mielestä on tärkeää, että Suomessa pidetään huolta ”pienistä” ihmisistä. Edelleen koulutöiden tekeminen muiden koulukavereiden kanssa tuntuu ahdistavalta alun kylmän vastaanoton takia. Toivottavasti tämä tapahtuu ilman, että hän joutuu nielemään äidinkielensä. Opitut kielen alkeet ja kulttuurisäännöt helpottavat siis olemista, jopa hengittämistä. Nuorille tällainen ihminen on suomen kielen opettaja Leena Kauko, joka ei vain opeta taivutusmuotoja vaan tutustuttaa oppilaat suomalaiseen kulttuuriin ja luo heihin hankalanakin hetkenä ystävällisen katseen. Nika ja Marjana puolestaan kertovat, etteivät ole juuri joutuneet kohtaamaan rasismia. Sekä Kristina että Nazar ovat alkaneet tottua Suomeen ja siihen, miten elämä täällä virtaa. Ketään ei kiinnosta, että joku meistä on kotoisin Ukrainasta tai vaikka Virosta”, Kristina ja Nazar selittävät. ”Jos pitäisi näyttää ulkopuoliselle kuva suomalaisesta ihmisestä, näyttäisin Leenan”, Kristina hymyilee jo iloisesti. Kristina taas koki eron Sortavalan ystävistään suoranaisena maailmanloppuna. 2/2025 Venäjän Aika ?7 NUORET 2/2025 Venäjän Aika ?7 "On tärkeää, että Suomessa pidetään huolta ”pienistä” ihmisistä." temme takia”, Nazar muistelee. ”Uskon, että tulee aika, kun alan tuntea olevani kotonani Suomessa”, Kristina toteaa. Kristina on saanut tutustua myös suomalaiseen erikoisuuteen – sosiaalisiin koiraihmisiin: ”Kun olen ulkoiluttamassa koiraani, joku aina pysähtyy juttelemaan”. Kristina ja Nazar ymmärtävät, että oman paikan löytäminen Suomesta vaatii kielen oppimista, ja he toivovatkin vielä joskus saavansa suomenkielisiä kavereita. ”Toisaalta moni ei edes tiedä, että puhun venäjää”, Nika sanoo. Hänkin käyttää vertauskuvana ruokakauppaa pohtiessaan omaa kotiutumisastettaan: ”Jos alussa pidätin hengitystä asioidessani kassalla, nyt voin helposti tervehtiä ja kiittää myyjää”. Nuorista on hankalaa keksiä kielteistä sanottavaa Suomesta. 02-09_VA_2-2025_Alkusivut.indd 7 02-09_VA_2-2025_Alkusivut.indd 7 13.5.2025 18.11 13.5.2025 18.11. Kristina ja Nazar tulivat Suomeen tulenarkana aikana. “On helppo liittää kaikki venäjänkieliset samaan nippuun. Niin uusi paikka alkaa pikkuhiljaa tuntua tutulta. On vaikea koettaa etsiä yhteenkuuluvuutta, kun muut pitävät yhteiskunnan roskana. Muiden epäilevä ja jopa vihamielinen suhtautuminen on estänyt kaverisuhteiden syntymistä suomenkielisten nuorten kanssa. Jos joku aikuinen näkee kadulla lasten tönivän toisiaan, hän menee tarkistamaan, että kaikki on kunnossa. Lopulta aika tekee tehtävänsä. Kieli värittää meidät omanlaiseksemme, mutta meitä ympäröivät ihmiset sävyttävät maailmamme. Leppäkorven koulu on yhtenäiskoulu, jossa opiskelee noin 900 oppilasta. Kuullessaan heidän puhuvan keskenään venäjää muut nuoret huutelivat heille jatkuvasti törkeyksiä. Myöskään Nazar ei enää toivo muuttavansa takaisin Ukrainaan, koska tuttua kotimaata ystävineen, sukulaisineen ja turvallisine kotikaupunkeineen ei enää ole olemassa. 9.-luokkalaisten Nika Taraskinan (vas.), Marjana Takkisen, Nazar Kovalskyin ja Kristina Gusevan mukaan parasta Suomessa ovat ihmiset. Kristina ja Nazar taas vastaavat yhteen ääneen, että – kaikesta huolimatta – ihmiset, he ovat Suomessa parasta. ”Tiedän paremmin, kuinka suomalaisessa kaupassa kuuluu käyttäytyä”, Kristina pohtii ja lisää, ettei enää haikaile paluusta Venäjälle. ”Tai sitten heitä ei kiinnosta”, Marjana lisää. Hyväntahtoiset ihmiset voivat muuttaa oudon paikan kotoisammaksi. Voi vain kuvitella, mitä hiljennetty kieli tekisi identiteetille. Juhlapäivät kylläkin tuntuvat vierailta, ja Suomessa on juhlia, joita Venäjällä ei vietetä, ja toisin päin. Myös sää ei aina ilahduta pimeine marraskuineen ja toukokuussa satavine lumineen. Entä positiiviset asiat. ”Suomalaiset ovat hyväntahtoisia, välittäviä ja auttavaisia”, Nazar selittää
Tämä selviää arvovaltaisen The Art Newspaper -julkaisun laatimasta luettelosta, jossa museot listattiin viime vuoden kävijämäärien mukaan. • Lähde: kp.ru Venäjä tutkii Kuuta Venäjä aikoo toden teolla ryhtyä tutkimaan Kuuta. Liekkejä pelkäämättä Bovtunov sai pelastetuksi asukkaat ulos savuavasta talosta. Kansalaisten puolustautuminen päällekarkaajia vastaan on puhuttanut myös venäläisiä kansanedustajia. • Lähde: newizv.ru Venäjän Aika seuraa venäläistä mediakenttää laidasta laitaan ja poimii suomalaisille lukijoille joitakin hauskoja tai vähemmän hauskoja uutisia. Parin välille oli kehkeytynyt riita, jonka aikana mies oli lyönyt naista kepillä niskaan. Ja olihan siellä: 52-vuotias nainen ja 51-vuotias mies. Kolmannelle sijalle ylsi Lontoon British Museum 6,48 miljoonalla kävijällään. Ja mitä tarkoittaa ”lapsi” tässä yhteydessä. Tämän jälkeen mies oli tarttunut astetta rajumpaan astaloon – vasaraan – ja lyönyt sillä treffikumppaniaan päähän useamman kerran. Bakanovin ilmoituksen mukaan Venäjä aikoo lähivuosina laukaista useita kiertorataja laskeutumisaluksia Kuuhun. Onko kysymys alle 18-vuotiaasta. Venäjän Aika 2/2025 LYHYESTI Uutisia Venäjältä Urhea mies pelasti kaksi ihmistä palavasta talosta Brjanskin alueen Dolgii-nimisessä kylässä sattui tapaus, joka kertoo urheudesta, avunannosta ja pelkäämättömyydestä. Ensitreffit – jotka eivät siis sentään tapahtuneet alttarilla – saivat kuitenkin ikävän päätöksen. Syytekohdan mukaan voidaan tuomita maksimissaan kolmen vuoden vankilarangaistukseen. Tämän jälkeen hän pystyi sammuttamaan tuleen syttyneen sohvan eikä tuli näin ehtinyt tuhota taloa. Suomalaistenkin on varmaan hyvä tietää, millaisilla uutisilla venäläistä yleisöä ruokitaan. Nainen jouduttiin kiidättämään sairaalahoitoon. sijalle (2,52 miljoonaa kävijää). Tästä ilmoitti Roskosmosin johtaja Dmitri Bakanov talousyhteisö BRICS:n avaruusviranomaisten kokouksessa. Häntä syytetään ”lievien ruumiinvammojen tuottamisesta”. Novie Izvestija -lehden toimittaja kyselee artikkelissaan retorisesti, mikä on ”monta”. Veitsen käytölle korkein oikeus asetti ratkaisussaan kuitenkin ehtoja, joiden noudattamatta jättäminen voi johtaa rikosoikeudelliseen vastuuseen. Ikkunoista tuprutti sankkaa savua. Suosituin maailman taidemuseoista viime vuonna oli Pariisin Louvre (8,7 miljoonaa kävijää) ja toiseksi suosituin Vatikaanin taidemuseo (6,8 miljoonaa kävijää). Aloitteen mukaan kansalaisille olisi lupa käyttää ”mitä tahansa puolustusvälineitä” silloin kun pahantekijät tunkeutuvat heidän asuntoonsa – ilman pelkoa rikosoikeudellisesta vastuusta. 8. Moskovan Tretjakovin galleria ylsi viime vuoden kävijämäärällään maailman taidemuseoiden listalla 22. Kansainvälisen kuuntutkimusaseman rakentamiseen on ilmoittautunut mukaan Venäjän ja Kiinan ohella 13 muuta maata, joista suuri osa on BRICS:in jäseniä. Liberaalidemokraattisen puolueen kansanedustajat ovat tehneet lakialoitteen, joka säätelisi asunnon omistajan puolustautumisoikeuksia silloin kun asuntoon tunkeudutaan aggressiivisesti ja luvatta. Parin viikon kirjeenvaihdon jälkeen mies kutsui naisen vieraisille kotiinsa. Sen on määrä toimittaa sähköä tulevaisuudessa rakennettavalle kansainväliselle Kuuntutkimusasemalle. • Lähde: lenta.ru Vasaralla päähän ensitreffeillä Orenburgissa 48-vuotias nainen ja 43-vuotias mies olivat tutustuneet toisiinsa sosiaalisessa mediassa. Kulkiessaan kylän raitilla Nikolai Bovtunov havaitsi, että eräässä kylän talossa oli tuli päässyt irti. Eikä tässä vielä kaikki: Venäjä aikoo rakentaa kuuhun myös sähköntuotantolaitoksen. 02-09_VA_2-2025_Alkusivut.indd 8 02-09_VA_2-2025_Alkusivut.indd 8 13.5.2025 18.11 13.5.2025 18.11. Korkeimman oikeuden päätöksen mukaan veitsen käyttö itsepuolustukseen on sallittua, jos hyökkääjiä on monta ja jos vaaralle alttiina on myös lapsia. • Lähde: gazeta.ru Venäläiset taidemuseot suosittuja Kuusi venäläistä taidemuseota on päässyt maailman sadan suosituimman taidemuseon joukkoon. Onko se enemmän kuin kaksi. Poliisin onnistui pidättää vasaraa heilutellut ensitreffikumppani. • Lähde: aif.ru Veistä käyttämällä saa puolustautua Venäjän korkein oikeus on tuomiolauselman perusteluissa linjannut, että veitsen käyttö itsepuolustustilanteessa voidaan jättää rankaisematta. Venäjän museoista listalle ylsivät muun muassa Pietarin Russkii muzei eli Venäläinen museo (3,61 miljoonaa kävijää, sijoitus 11.) ja sille niukasti hävinnyt Eremitaasi (3,58 miljoonaa kävijää, sijoitus 12.). Kuun ”valloittaminen” on Bakanovin mukaan yksi ihmiskunnan suurimmista haasteista. Hätätilaministeriön paikallisviranomaiset lupasivat palkita omaaloitteisen palontorjujan hänen urhoollisuudestaan. Muut kolme top-100 -listalle yltänyttä venäläismuseota sijaitsevat kaikki Moskovassa: Pushkinin museo (sijalla 45), Kremlin museo (sijalla 66) sekä Kulttuurikeskus GES-2 (sijalla 81). Bovtunov ei aikaillut vaan soitti kiireesti palokuntaan, minkä jälkeen hän ryntäsi taloon sisälle tarkastamaan, onko rakennuksessa ihmisiä. Se vaatii valtavia taloudellisia ja henkilöstöresursseja
Kun venäjän sanat siirtyivät minusta pieniin ihmisiini, huomasin kieleni alkaneen kantaa hedelmää. KOLUMNI Anna Soudakova Venäjän kieleni 02-09_VA_2-2025_Alkusivut.indd 9 02-09_VA_2-2025_Alkusivut.indd 9 13.5.2025 18.11 13.5.2025 18.11. Myöhemmin syntyivät äitiyden sanat pehmeästi laskeutuen maailmaan. Huomasin, että voin leipoa niistä tarinoita, juuri sellaisia kuin halusin. , , O ma kieli kasvaa kanssani, juurtuu minuun ja alkaa parhaimmillaan kukkia ja tuottaa hedelmää. Koska kieli on osa meitä, meidän pitää varjella sitä, suojella sen sanoja pimeydeltä, huolehtia sen väkevyydestä ja elovoimaisuudesta. Kasvoin ja venäjäni kasvoi. Tunsin tarvetta ahmia tekstejä, erilaisia, lyhytsäkeisiä ja niitä, joiden virkkeet jatkuivat sivun yli. Niiden kiehkurat sitoivat minut sanoihin, jotka yhdistyivät virkkeiksi. Se on tehtävämme, muuten joku muu tekee sen puolestamme. Lähiökeittiössämme äiti asetti paperin eteeni ja käski kirjoittaa Pietariin jääneille ystävilleni. Sitten perheeni nosti ankkurinsa ja aloitti uuden elämän Suomessa. Sanat alkoivat asettua musiikin päälle, kun kuulin DDT:n Dožd-biisin, ja se oli menoa. ”Sadetta” seurasivat Ševtšukin, Grebenštšikovin ja Kormiltsevin ihoa lävistävät sanoitukset. 3/2021 Venäjän Aika ?9 2/2025 Venäjän Aika ?9 Kirjoitin huoneeni seinät täyteen säkeitä, kirjoitin niitä myös pulpetinkanteen, halusin maailman näkevän ja kuulevan. Uusi aika uhkineen ja pelkoineen muuttaa sanoja ja niiden käyttäjiä. Suljin silmäni ja näin, kuinka onnelliset ihmiset tanssivat kevätsateessa vilustumisesta välittämättä, tunsin sen. Kirjoitin kuulumisiani satumaasta, äiti luki, korjasi virheet, minä kirjoitin lauseeni puhtaiksi, ja kirje lähti matkalle entiseen todellisuuteeni. Mitä meille silloin jää. Kuiskailin itselleni muiden nukkuessa kotona ulkoa opittuja Tšukovskin runoja mullinmallin menneestä maailmasta sekä Puškinin tsaari Saltanista. Tarinat tulivat uniin, palmikoituivat omaan elämääni, synnyttivät uusia. Tuntui, että kaikki jäi rajan toiselle puolelle, kaikki paitsi kieli ja kirjat. Kirjoittaja on kirjailija sekä äidinkielen, ranskan ja venäjän kielen opettaja. Kieli hengittää ja muokkautuu ajanvirtaan, muuttuu. Päiväkodin lepohetkillä sen ensimmäiset versot kiinnittivät minut sanojen rytmiin. Pikkuhiljaa lyriikat vaihtuivat kirjoiksi, jotka otin jo vapaaehtoisesti syliini yliopistoaikana. Ensimmäisellä luokalla synnyinmaani viimeisenä olemassaolovuotena opin piirtämään kaunokirjaimia ja liittämään niitä yhteen irrottamatta kynää paperista. Oma kieleni, venäjä, alkoi itää minussa äitini kehtolauluina, nuorten vanhempieni epävarmoina sananpätkinä, isovanhempieni leperryksinä. Kirjoitin huoneeni seinät täyteen säkeitä, kirjoitin niitä myös pulpetinkanteen tylsillä oppitunneilla, halusin maailman näkevän ja kuulevan. Iltaisin isä asetti kirjan syliini, käski lukea luvun tai kaksi ja istahti sitten sänkyni laidalle kuuntelemaan, mitä olin lukenut. Ne asettivat totuuden uusiin järjestyksiin, käänsivät maailman ylösalaisin, mursivat metaforillaan muureja. Ja samaan aikaan uudet, toisenlaiset sanat ajelehtivat luokseni elämän laineita pitkin. Ensin saapui rakkaus, joka ilmestyi huulille kuiskauksina
10-13_VA_2-2025_Nabutov.indd 10 10-13_VA_2-2025_Nabutov.indd 10 13.5.2025 18.10 13.5.2025 18.10. 10. Nyt hän asuu ja vaikuttaa "olosuhteiden pakosta" Latviassa. Venäjän Aika 2/2025 MEDIA Venäläinen tv-toimittaja lähti Venäjältä Kirill Nabutov Kirill Nabutov on tunnettu tvkasvo Venäjällä
Kirill Nabutov ei olisi varmaankaan koskaan ryhtynyt opiskelemaan latviaa, ellei Venäjä olisi reilut kolme vuotta sitten hyökännyt Ukrainaan. Vaikka Latviassa, ja erityisesti Riiassa, tulisi hyvin toimeen myös pelkällä venäjän kielellä, niin haluan silti saavuttaa latvian kielessä sellaisen tason, että pystyn käymään keskusteluja ihmisten kanssa. Hitaammin se käy kuin nuorempana olisi käynyt. He ostivat kiireesti lentoliput Armeniaan, koska sinne voi matkustaa ilman viisumia. Hänestä alkoi tuntua, että hänenkaltaisensa kriittisesti valtiojohtoon suhtautuvan toimittajan ei olisi turvallista enää jäädä maahan. Hän tuntee suurin piirtein kaikki Venäjän television Suuret Nimet, joista monet ovat kääntyneet tuulen mukana Kremlin agendan edistäjiksi. Sinne he lensivät heti maaliskuun alussa 2022, vain muutama päivä sodan syttymisen jälkeen. Hänen pitää kirjoittaa kaikkiin julkaisuihinsa sanat ulkomainen agentti. Humanitäärinen viisumi on tähän asti uusittu kerran vuodessa. En ole miettinyt sitä, olenko lähtenyt Venäjältä lopullisesti vaiko vain väliaikaisesti. Onneksi Latvian Ankaran edustusto myönsi meille humanitääriset viisumit. Seuraavaksi minulla on tavoitteena B1 -taso. Hänen videoblogillaan on lähes puoli 10-13_VA_2-2025_Nabutov.indd 11 10-13_VA_2-2025_Nabutov.indd 11 13.5.2025 18.10 13.5.2025 18.10. Heille voisi tulla ongelmia, ellen noudattaisi ulkomaisille agenteille asetettuja sääntöjä, vaikka asunkin Latviassa. On pitänyt yli kuusikymppisenä opetella vielä uusi kieli. Onpa Nabutov tehnyt pitkän dokumenttielokuvan myös Suomen talvisodasta. Suosittu videobloggaaja Tottuneena – ja taitavana – televisioesiintyjänä Kirill Nabutov on lanseerannut oman YouTube -kanavan, jolla hän ottaa kantaa päivänpoliittisiin ja historiallisiinkin kysymyksiin. Kirill Nabutov on julistettu Venäjällä ulkomaiseksi agentiksi, mikä on hiukan samanlainen ”arvonimi” kuin ennen vanhaan oli kansanvihollinen. 2/2025 Venäjän Aika ?11 MEDIA ”En yksinkertaisesti pystynyt elämään propagandan ja militarismin ilmapiirissä”. Niinpä pariskunta osti liput Turkkiin, Istanbuliin. Ammattinsa kautta Nabutov on tutustunut moniin venäläisiin kuuluisuuksiin – myös erääseen Vladimir Putiniin. , , sellaisen dokumenttifilmin tekeminen oli vielä mahdollista. Jossain vaiheessa olin jopa Venäjän tv:n pääpropagandistin Vladimir Solovjevin pomona, hän naurahtaa cappuccinoaan siemaillessaan. Minulla on läheisiä yhä Venäjällä. Mutta miksi ihmeessä pitää noudattaa omituisia määräyksiä Venäjän ulkopuolella. Se on tarpeen, jos haluan saada pysyvän oleskeluluvan maahan. Hän on selostanut tv-katsojille peräti 13:t olympiakisat. Minusta on vain luonnollista, että opiskelen sen maan virallista kieltä, jossa asun. Eihän sitä koskaan tiedä, kuinka asiat maailmassa kehittyvät, hän pohdiskelee riikalaisessa kahvilassa. TEKSTI ESA TUOMINEN KUVAT DMITRI BOTSHKAREV K uuluisa venäläinen tv-toimittaja Kirill Nabutov tilaa Riiassa cappuccinonsa latviaksi. Rahan käytöstään ulkomaisen agentin on raportoitava Venäjän viranomaisille. Sitä kohti ponnistelen sitkeästi. Maasta pois vaikeamman kautta Kirill Nabutov tunnetaan Venäjällä ennen muuta urheilukommentaattorina, tv-tuottajana ja -juontajana. Nabutovien suunnitelmat kuitenkin muuttuivat, kun alkoi levitä huhuja, joiden mukaan lennot Armeniaan perutaan. Eihän sitä koskaan tiedä, kuinka asiat maailmassa kehittyvät. Elokuvan objektiivisuus ei nykyisessä ilmapiirissä miellyttäisi kaikkein patrioottisimpia venäläisiä, mutta silloin – parikymmentä vuotta sitten – En ole miettinyt sitä, olenko lähtenyt Venäjältä lopullisesti. Toistaiseksi saavuttanut A2-tason. Kun Venäjä hyökkäsi Ukrainaan, päätti Nabutov niin ikään televisiossa työskennelleen vaimonsa kanssa poistua maasta. Latviassa asuessaankin Nabutov noudattaa ulkomaisille agenteille asetettuja määräyksiä. Pian sodan alettua Nabutov vaimoineen halusi poistua maasta. Turkissa mietiskelimme, että minne matkustaisimme. Ellei sitä uusittaisi, olisivat Nabutovit ongelmissa: pitäisi etsiä uusi asuinmaa eikä se ole nykyisin Venäjän kansalaisille helppoa
Liberaalina ja länsimielisenä tunnettu Pozner ei ole suostunut sanomaan halaistua sanaa Venäjän ja Ukrainan sodasta. Osa heistä, jotka saarnaavat Kremlin sanomaa, ovat niin sanoakseni leipäpappeja. Mutta omatunto ei anna myöten, hän lausuu painokkaasti. Hän työskenteli vuosikymmenet televisiossa ja pääsi hyville ansioille. , , Osa Kremlin sanomaa saarnaavista on niin sanoakseni leipäpappeja. Jos toimittaja Kirill Nabutov olisi sulkenut suunsa ja mukautunut valtiollisen television henkeen, hän voisi yhä tehdä ohjelmia Venäjällä. 10-13_VA_2-2025_Nabutov.indd 12 10-13_VA_2-2025_Nabutov.indd 12 13.5.2025 18.10 13.5.2025 18.10. Hän nousi kuuluisuuteen perestroikan aikaan, kun hänelle, sujuvasti englantia puhuvalle kielimiehelle tarjottiin mahdollisuus juontaa ”telesiltoja” eli keskusteluja amerikkalaisen ja venäläisen tv-yleisön kesken. Sama olisi jatkunut, jos... Myös latvialainen olut ja vodka ovat täällä korkealaatuisia, kuten latvialainen keittiö kaikkinensa. Jos Kremlissä tuuli muuttuisi, niin heidänkin journalisminsa muuttuisi. 12. He tekevät aina niin kuin halutaan. Venäläiset toimittajat ovat Nabutovin mukaan hyvin jakaantuneita siinä, miten he suhtautuvat meneillään olevaan sotaan Ukrainassa. Venäjän Aika 2/2025 MEDIA miljoonaa tilaajaa ja usein ne saavat satoja tuhansia, parhaimmillaan jopa miljoona, katsojaa. Riiassa asuu myös pariskunnan tytär perheineen, mikä helpottaa muukalaisuuden tunnetta. Erityisesti hän kehuu Riian venäläistä teatteria, jossa hän on ehtinyt nähdä jo monta esitystä. Yksi vaikenevista on Venäjän tv-journalismin grand old man Vladimir Pozner. Hän kuljeskelee vaimonsa kanssa mielellään vanhan kaupungin katuja ja pistäytyy toisinaan muuallakin Latviassa. Hyvästi tv-ura Venäjällä Jos Kirill Nabutov olisi jäänyt Venäjälle ja jos hän olisi tehnyt sellaisia juttuja kuin vallanpitäjät haluavat, ei hänellä olisi taloudellisia ongelmia. Monet ovat joutuneet hänen laillaan muuttamaan ulkomaille. Yhdet ovat lujasti Kremlin linjoilla eli Z-patriootteja, toiset ovat välinpitämättömiä ja kolmannet vastustavat sotaa. Osa vastustajista ja välinpitämättömistä tekee kuitenkin sellaista journalismia kuin esimiehet toivovat. Minua miellyttää Riiassa myös arkkitehtuuri, joka muistuttaa kotikaupunkiani Pietaria. Pätevällä venäjänkielisellä toimittajalla olisi useampia medioita, joille periaatteessa voisi myydä juttuja: BBC:n ja Deutsche Wellen venäjänkieliset toimitukset, Radio Svoboda, Meduza, Novaja Gazeta Europa, Dozhd… Niillekään Nabutov ei voi ulkomaisen agentin asemansa vuoksi työskennellä. En voi myöskään suorittaa ajokorttia, hankkia kiinteistöä… Mutta verovelvollinen olen…. Riikaan asuinpaikkana Nabutov on tyytyväinen
Voi olla, että jossain vaiheessa Latvia on venäläisvähemmistönsä kanssa todellisissa ongelmissa. 10-13_VA_2-2025_Nabutov.indd 13 10-13_VA_2-2025_Nabutov.indd 13 13.5.2025 18.10 13.5.2025 18.10. 2/2025 Venäjän Aika ?13 MEDIA Nabutov ottaa esimerkiksi kuuluisan propagandistin Vladimir Solovjevin, joka tunnetaan ärhäkkäästä Lännen ja Ukrainan vastaisesta tyylistään. Aivan toinen asia on, mitä hän sisimmissään ajattelee asioista. Sitten on joukko venäläisiä, jotka periaatteesta kieltäytyvät puhumasta latviaa. Hän on jo pitkään ollut sitä mieltä, että Putin pelastaa Venäjän. Nykyisessä ilmapiirissä se olisi mahdotonta. Nuorimmat latvialaiset eivät tietenkään enää osaa venäjää. Latvialaisilla on kova halu säilyttää kielensä. Hän laulaa aina vallanpitäjien – ja palkanmaksajien – lauluja. Miksi Ernst haluaa yhä olla propagandaa suoltavan kanavan johdossa, on Nabutoville arvoitus. Kostja on älykäs ja fiksu kaveri. Latvian venäläiset – viides kolonna. Vielä parikymmentä vuotta sitten Kirill Nabutov saattoi tehdä Venäjän televisioon objektiivisen dokumentin talvisodasta. Sen sijaan Latviassa on vain yksi kieli, vaikka venäjää äidinkielenään puhuvia on maan asukkaista kolmannes. Riiassa noin puolet asukkaista puhuu äidinkielenään venäjää ja latvialaisistakin useimmat osaavat sitä. Tunnen hyvin Solovjevin ja voin sanoa, että häntä kiinnostavat vain hyvät tienestit. Tätä pidän lievästi sanottuna typeränä. Asuessaan Laviassa Kirill Nabutov on havainnut, että Latvian suureen venäläisvähemmistöön kohdistuu vahva informaatiovaikuttaminen Venäjältä. Juttelisin hänen kanssaan mielelläni teekupin ääressä maailman menosta. Monet Latvian venäläisistä ovat jo valmiiksi Putin-myönteisiä, mutta tätä vielä lietsotaan propagandalla. Neuvostoaikana venäjä uhkasi monin paikoin syrjäyttää latvian, nyt täällä halutaan pitää oma kieli elinvoimaisena. Haluaisin ymmärtää, miksi hän on nykyään sitä, mitä on. Joskus kahvilassa tai kaupassa törmää nuoreen, joka ei ymmärrä venäjäksi tehtyä tilausta. , , Tunnen hyvin Solovjevin ja voin sanoa, että häntä kiinnostavat vain hyvät tienestit. Suomessa on kaksi virallista kieltä, suomi ja ruotsi, vaikka ruotsia äidinkielenään puhuvia on vain viitisen prosenttia kansasta. Nabutov tuntee hyvin myös Venäjän tv:n ykköskanavan pitkäaikaisen johtajan Konstantin Ernstin. . Tunnen erään Jurmalassa jo 45 vuotta asuneen kaverin, joka ei edes halua oppia latviaa
Pelin vetämiseen tarvitaan tiimi Franchising-sopimuksen mukaisesti Schegolkova ostaa joka kerraksi uudet kysymykset. Peli-iltaan tarvitaan kilpailun vetäjä, dj, valokuvaaja, avustajia. Ravintolan toisessa osassa asiakkaat seuraavat ruudulta jääkiekkoa, eivätkä välttämättä edes huomaa käynnissä olevaa tietovisaa. Ravintola on tyytyväinen, kun baariin saadaan paljon asiakkaita arki-iltana. Osan ravintolasta täyttää venäjänkielisen juontajan ääni. Samoin päämies edellyttää, että pelit on järjestettävä kaikkialla tarkasti saman mallin mukaan alkaen kynistä ja todistuksista. Hän kertoo, että on myös kilpailuhenkisiä joukkueita, jotka tulevat voittamaan. Alun perin Moskovassa ideoitu kilpailu on levinnyt moniin maihin venäläisyhteisöjen myötä. Näyttöruuduilla vilisevät kysymykset venäjäksi. Ei pelkkää tylsää oluen juontia Schegolkova arvelee, että osallistujia kiehtoo tilaisuus viettää iltaa iloisesti älyään haastaen. Ensimmäinen kerta houkutteli heti yli 100 osallistujaa. Venäjän Aika 2/2025 TIETOKILPAILU Q uiz, please! -peli-illan on tuonut Suomeen Julia Schegolkova. 14. Joukkueessa on 2-9 pelaajaa. TEKSTI VIRVE OBOLGOGIANI KUVAT JULIA SOLOVJOVA Julia Schegolkova on Quiz, please! -peliyrittäjä. Schegolkova tiesi, että venäläiset ovat innokkaita tietokilpailijoita. Markkinointiin hän käytti mm. Kun tarjoutui tilaisuus ryhtyä franchising-yrittäjäksi, Schegolkova päätti ottaa riskin. Venäläinen peli valloittaa suomalaisravintoloita 14-15_VA_2-2025_Julia.indd 14 14-15_VA_2-2025_Julia.indd 14 13.5.2025 18.09 13.5.2025 18.09. Suuri osa pelaajista on muuttanut Suomeen niin hiljattain, etteivät he pystyisi osallistumaan suomenkieliseen kisaan. Pöytien ääressä käy vilkas venäjänkielinen supina. Aloittaessaan helmikuussa hän toivoi heidän löytävän pelin myös Suomessa. Instagramia. Venäjällä se on alan markkinajohtaja. Hän itse huomasi, ettei Moskovassa hankitulle osaamiselle projektipäällikkönä löytynytkään käyttöä. IT-alan ammattilaisena työskentelevä puoliso auttaa sekä kotona että paikan päällä it-asioissa. Tiedätkö, hoksaatko. Schegolkovan valvova silmä kiertää kaikkialla. Eikä harmittele, työ on paljon kiinnostavampaa kuin toimistossa ja jo nyt kannattavaa. Schegolkova muutti Suomeen 2022, kun hänen miehensä sai kiinnostavan työpaikan
Schegolkova etsii lisää ravintoloita Helsingin keskustasta ja Vantaalta. Tunnistetaan elokuvia, musiikkikappaleita, esiintyjiä. Kun tietokilpailu päättyy, ihmiset lähtevät melko nopeasti pois. Ehkä vielä pelataan suomeksikin. Ehkä pelin löytävät myös Suomessa asuvat muut ulkomaalaiset. . Pelin osallistujat rekisteröityvät ennakkoon netissä, sivulla Helsinki.quizplease.com, josta tiedot löytyvät venäjäksi. Paitsi ne, jotka jäävät juomaan voittoviiniään. Suomalaisten pelaajien houkuttelemiseksi Schegolkova järjestää pelejä englanniksikin. Ilmoittautumislomake on myös englanniksi ja sivun käännös on työn alla. "Ravintola tarjoaa kolmelle parhaalle joukkueelle pullon kuohuviiniä." Quiz, please! -peli-ilta voi olla myös koko perheen tapahtuma. Palkintona voi saada ilmaisen osallistumisen seuraavaan peliin, lautapelejä, lahjakortteja kahvilaan, kirjakauppaan tms. Mielenkiintoista nähdä, innostuvatko suomalaisetkin pelistä. Niihin osallistuu englantia osaavia venäläisiä. Hän haluaisi tarjota eri paikoissa asuville helpon matkan peliin. 14-15_VA_2-2025_Julia.indd 15 14-15_VA_2-2025_Julia.indd 15 13.5.2025 18.09 13.5.2025 18.09. Illan aikana arvotaan myös osallistujien kesken tuotepalkintoja. 2/2025 Venäjän Aika ?15 TIETOKILPAILU Kysymykset ovat monipuolisia: Niilin pituus, kuvien nähtävyyksien järjestys pohjoisesta etelään, yritysten logoja. Oman maan kieliversioita on testattu Saksassa, Armeniassa ja Israelissa. Pelaaminen vaatii paitsi laajaa yleissivistystä ja hoksaavaisuutta, myös hyvää venäjän kielen taitoa. Toisin kuin monet baarivisat Quiz, please! ei ole osallistujilleen ilmainen. Pelejä järjestetään toistaiseksi O’Learyssä Espoon Isossa Omenassa. Juontaja puhuu nopeasti, kysymykset voi lukea myös näyttöruuduilta. Schegolkova muistelee, että Moskovassa ihmiset jäävät istumaan pidempään, hurraavat enemmän menestyessään. Voittajat riemuitsevat. Maksuilla Schegolkova maksaa palkat, hankkii pelirekvisiitan ja palkinnot. Haaveena on myös pelin järjestäminen suomeksi. Joskus järjestetään myös temaattisia iltoja, esimerkiksi tvsarjoista. Palkintona voi olla esimerkiksi ilmainen peli seuraavalla kerralla. Ravintola tarjoaa kolmelle parhaalle joukkueelle pullon kuohuviiniä
Hän viehättyi eurooppalaisesta kulttuurista. Humanismin puolustaja myrkyllisessä ajassa TEKSTI VILLE ROPPONEN Osip Mandelštam: Pidä puheeni tallessa aina. Suomentanut MarjaLeena Mikkola. Varhaisessa neuvostoajassa hän puolusti klassisen runouden vallankumouksellisuutta päivänpolttavuuden vaatimusta vastaan. 16-17_VA_2-2025_Kirja.indd 16 16-17_VA_2-2025_Kirja.indd 16 13.5.2025 18.08 13.5.2025 18.08. Aikakausien runoilija näki yhtyvän kulttuurin sisällä. 16. Kääntäjä Marja-Leena Mikkola on kääntänyt pitkään venäläistä runoutta. Muuten Mikkola suomentaa hyvin Mandelštamin upeat metaforat ja välillä kryptiseksi narskahtavat säkeet, joita pippuroivat viittaukset historiaan, taiteisiin ja kirjallisuuteen. Hän arvosti lukijaa vertaisenaan ajatellen tämän tajuavan, puhui hän kuinka vaikeasti tahansa. Diktatuurin jyllätessä ja maailmansodan uhatessa runoilija puolusti sananvapautta, humanismia ja pasifismia. Mukana on kosolti uusia runoja ja katkelma proosateoksesta Matka Armeniaan. Katso kääntäjä Marja-Leena Mikkolan esitys Kangasalan Lepokodilla 10.11.2024. Selviää, että lyriikan taustalla päilyy estetiikka ja kokonainen filosofia. Kielen musiikkia ei käännös pysty täysin toistamaan. Suomentajan esipuhe avaa runoja, viittauksia ja Mandelštamin elämää. Mandelštam oli kiinnostunut keskiajasta, ja erityisesti Dante oli hänelle tärkeä kirjailija. Venäjän kirjallisuuden ”hopea-ajalla” 1910-luvulla aloittanut Mandelštam jäi vallankumouksen 1917 jälkeen Neuvostoliittoon, mutta suhteesta uuteen yhteiskuntaan tuli hänelle jatkuva päänsärky. Tämä matka osoittautui Mandelštamin elämässä vedenjakajaksi. Parkko, tulossa 2025, 200 s. Marja-Leena Mikkolan suomentama Pidä puheeni tallessa aina koostuu aiemman käännösvalikoiman Kivitauluoodin (1997) runoista tarkistettuna. Symbolistista modernistiksi Mandelštam aloitti symbolistina, mutta hyödynsi myös muita venäläisen modernismin tyylejä, kuten futurismia ja etenkin akmeismia. Mandelštam ei sopeutunut, hänet syrjäytettiin, mutta hän iski kriittisillä runoilla sepittäen pilkkarunon jopa itse Stalinista. Siitä hän ammensi sittemmin pysyviä arvoja yhteiskunnallista väkivaltaa ja kirjallisuuden kuristamista vastaan. Nuorena Mandelštam opiskeli Pietarin lisäksi Keski-Euroopassa. Venäjän Aika 2/2025 KIRJAT O sip Mandelštam on venäläisen modernin lyriikan keskeisiä runoilijoita Ahmatovan, Pasternakin ja Tsvetajevan ohella. Runoilijana Mandelštamia pidetään haastavana
Silti hän punnitsi pitkään suhdetta Neuvostoliittoon, sillä hän kannatti sinänsä vallankumousta ja kommunismia, joskin sen anarkistista muotoa. 2/2025 Venäjän Aika ?17 KIRJAT Kulttuurinen jatkuvuus oli Mandelštamille tärkeää. Tuona aikana kirjoitetuissa Voronežin vihkoissa Mandelštamin tuotanto kristallisoitui. Kiinnostuneen kannattaa lukea lisäksi runoilijan vaimon Nadežda Mandelštamin vavahduttavat muistelmat Ihmisen toivo. Juutalais-kristillinen ja hellenistinen kulttuuri oli hänelle ”maailmankulttuuria”, johon hän varoitteli katkomasta yhteyksiä. NykyVenäjällä tutkijat palvovat häntä, mutta muuten häneen suhtaudutaan ristiriitaisemmin. Runoilijan omin sanoin nämä totuudelliset tekstit olivat ”varastettua ilmaa”. Hän ei enää pelännyt, vaan kirjoitti nyt kaiken mitä ajatteli, ja myös esitti runoja julkisesti. Käänteentekevä Armenian matka Mandelštam vaikeni runoilijana viisi vuotta, mutta matka Armeniaan 1930 viilsi taas runosuonen auki. Syynä on sekin, että runoilijan tuotanto vaatii syvällistä paneutumista. Runoilija pidätettiin ensi kerran keväällä 1934 ja tuomittiin karkotukseen Keski-Venäjälle. Se onnistuu nyt suomeksikin, sillä runojen lisäksi on jo suomennettu valikoimat Mandelštamin esseitä ja proosaa. Pilkkarunoa Stalinista ei oudosti ole sisällytetty kokoelmaan, vaikka Kivitauluoodin esipuheesta se löytyy. Myöhempänä neuvostoaikana itse tehtyinä samizdatissa julkaistuista Mandelštamin runoista tuli tärkeitä vastakulttuurille. Hän aavisti tulevan tuhon. Stalin ei antanut anteeksi, ja runoilija pidätettiin uudelleen vuonna 1938. 1920-luvun Neuvostoliitossa hän puhui Babylonian ja Assyrian despotismista sekä aikakaudesta, joka ei rakenna ihmistä varten, vaan käyttäen ihmisiä materiaalina. ”Olen valmis sinne missä taivasta on paljon –/ eikä kirkas kaiho päästä Voronežista,/ sen yhä nuorilta kukkuloilta sinne, missä/ ne ikuisina kirkastuvat Toscanassa...”, päättyy yksi Mandelštamin upeimmista runoista. Hän nääntyi kuoliaaksi matkalla Gulagiin. "Runoilija pidätettiin ensi kerran keväällä 1934 ja tuomittiin karkotukseen Keski-Venäjälle." 16-17_VA_2-2025_Kirja.indd 17 16-17_VA_2-2025_Kirja.indd 17 13.5.2025 18.08 13.5.2025 18.08.
18-21_VA_2-2025_kalevala.indd 18 18-21_VA_2-2025_kalevala.indd 18 13.5.2025 18.05 13.5.2025 18.05. ”Ajattelimme, ettei kirjaa koskaan julkaista”, sanoo venäläinen kääntäjä. Kalevalan venäjänkielinen käännös on lainattavissa pääkaupunkiseudun kirjastoista. Ongelmasta toiseen törmännyt venäjänkielinen käännös oli kaatua moneen kertaan. TEKSTI JA KUVAT ELINA SAARILAHTI-GUZMAN Viimeinen käännös Kalevalan venäjännös sai kanteensa K18merkinnän. . 18. Venäjän Aika 2/2025 KÄÄNNÖKSET Sami Makkosen Kalevala-sarjakuvien käännösoikeudet myytiin Venäjälle ennen sotaa. Espoon kaupunginkirjaston mukaan kirja on hankittu Suomen kirjastopalvelu Oy:n kautta
2/2025 Venäjän Aika ?19 KÄÄNNÖKSET J o klassikon modernissa tulkinnassa olisi voinut olla kääntäjäjoukolle tarpeeksi haastetta. Joistain käännösongelmista Anna oli yhteydessä myös tekijään. Kun loppuvuonna 2021 neljä venäläistä kääntäjää . Suhteet Suomeen ja suomalaisiin ystäviin ovat olleet tiiviit, mutta sota on saanut hänet tuntemaan itsensä vihatuksi niin some-ystävien kuin instituutioidenkin taholta. otti työn alle Sami Makkosen tummanpuhuvan Kalevala-sarjakuvan, eivät he voineet arvata, kuinka kivinen tie olisi. Pieni venäläinen Gorodets-kustantamo oli saanut Suomesta apurahan Kalevala-sarjakuvan venäjänkieliseen käännökseen ja julkaisuun. Sarjakuvataiteilija Makkosen Otavan kustantamana vuosina 20192020 ilmestynyt Kalevala-tulkinta kietoutuu yliluonnolliseen kauhuun. Ensinnäkin, kaikki paperi oli keltaista, Anna kertoo. Syynä olivat jälleen pakotteet. Se ravistelee Elias Lönnrotin kokoamaa kansalliseeposta niin kuvailmaisun kuin kielenkin osalta. Myöhemmin paperiongelmat vaihtuivat musteongelmaan: oikean sävyistä mustetta oli lähes mahdotonta saada käsiinsä. Suomalaisen kirjallisuuden vientikeskus Fili kuitenkin jäädytti apurahansa pakotteisiin vedoten pian hyökkäyksen jälkeen. Kuinka symbolit, loitsut ja saamenkieliset kohdat tulisi kääntää. Työ kuitenkin eteni ja vastaan tuli käännösongelmia. Kirjan kääntäjät on kuitenkin mahdollista löytää normaaliin tapaan kirjan tekijätiedoista. Hän on liittynyt videohaastatteluun kotoaan Moskovasta käsin. Anna on yksi Venäjän harvoista suomen kielen kääntäjistä. Sarjakuvissa tärkeiden äänten kuvausten oikean venäjännöksen löytämiseen taas Anna sai apua Suomessa asuvilta ystäviltä. ”Mietin, että periaatteessa ehkä parempikin, että saavat muutakin luettavaa”, Makkonen kuvailee parin vuoden takaisia ajatuksiaan. Tällöin hän oli siinä käsityksessä, ettei Venäjällä käännetä kirjallisuutta enää juuri muistakaan länsimaista. Valkoista paperia oli pakotteiden vuoksi vaikea löytää, sillä valkaisuun käytettävä aine oli tuotu Suomesta. Makkosen Kalevalassa runomitta alkusointuineen loistaa poissaolollaan. ”Meillä oli masennusta”, Anna kertoo. 18-21_VA_2-2025_kalevala.indd 19 18-21_VA_2-2025_kalevala.indd 19 13.5.2025 18.05 13.5.2025 18.05. Sota nielaisi apurahan Kun Venäjä hyökkäsi Ukrainaan helmikuussa 2022, oli koko hanke lentää roskakoppaan. Ei paperia eikä mustetta Sodan käännökselle luomat ongelmat eivät rajoittuneet apurahaan. ”Minusta se oli laitonta”, puuskahtaa Anna, toinen kirjan pääkääntäjistä. Kielelliset haasteet jäivät prosessissa kuitenkin haasteista pienimmiksi. Se oli tekijöille järkytys. Ystävät saattoivat kilistellä ja kolistella erilaisia ääniä etäyhteydellä Suomesta Moskovaan, ja oikeat ilmaukset alkoivat löytyä. ”Ajattelimme, ettei kirjaa koskaan julkaista.” Venäjän sananvapausja turvallisuustilanteen vuoksi Anna toivoo saavansa esiintyä jutussa vain etunimellään. Mitä kyrillistä kirjoitusversiota tulisi käyttää nimestä Pohjola, kun siitä on Venäjällä käytössä jo kaksi erilaista versiota. kaksi ammattilaista ja kaksi opiskelijaa . Kääntäjät tahtoivat tuoda myös venäjännökseen uuden, raikkaan kieliasun. Projektin vastoinkäymiset ja vihamielinen suhtautuminen Venäjään vaikuttivat kääntäjien psyykeen. Hän oli alun perin pelännyt yhteydenottoa suomalaiseen kirjailijaan keskellä Sami Makkonen päätti olla vetämättä teoksensa käännösoikeuksia pois Venäjältä
Hän huomauttaa, ettei kääntäminen ole pakotelainsäädännön alaista toimintaa. Venäläiskustantamot joutuvat nyt luovimaan vaikeassa tilanteessa, jossa on lainsäädännön vuoksi pakko turvautua itsesensuuriin, Heikki KÄÄNNÖKSET Tietysti se on surullista, että kulttuuri joutuu sodan jalkoihin. Heiskanen on myös yksi monista ystävistä, joita Anna konsultoi kirjaa kääntäessään, vaikka toimittaja itse kertoo roolinsa jääneen vähäiseksi. Venäjän Aika 2/2025 sotaa, mutta pelko oli turha. ”Tässä tuntuu olevan vähän erilaista henkeä eri Euroopan mailla asian suhteen”, Heiskanen muotoilee. Kirjan sivuilla seikkailee myös melkoisesti peniksiä. Niiden joukkoon kuuluu laki pornografian tuottamisesta ja levittämisestä, minkä vuoksi venäläinen kustantaja alkoi pelätä mahdollisia syytteitä. Joistain maista käännösyhteistyötä kuitenkin yhä tehdään. 20. Kääntäjän lähettämässä kuvaparissa näkyy sama kuva alkuperäisessä (vasen) ja Venäjän markkinoille tehdyssä teoksessa (oikea). Ruotsi myöntää käännöstukea Venäjälle, Suomi ei Enää harvat kustantamot, agentuurit ja kirjailijat tahtovat myydä käännösoikeuksia Venäjälle, kertoo Heikki Heiskanen, Ylen edellinen Moskovan-kirjeenvaihtaja ja Annan vanha opiskelutoveri. Heiskanen työskenteli Moskovassa vielä kun Makkosen Kalevala ilmestyi, ja oli keskustelijana useammassa kirjan julkaisuun liittyneessä tapahtumassa Venäjällä. Hetken hän kiemurtelee kunnes täsmentää: Makkosen alkuperäisen teoksen kuvituksista löytyy naisen sukuelimen kuvia, joita työhönsä keskittyneet kääntäjät ja kustantajat eivät olleet koko aikana huomanneet. Toimittajana hän on myös kirjoittanut käännöskirjallisuuden ja kustantamojen ahdingosta Venäjällä. Itsesensuuri valtaa kirja-alaa Aivan hankkeen loppumetreillä eteen nousi uusi, odottamaton ongelma. ”Onko se sitten tehokkain keino vastustaa Putinin hallintoa, että suomalaista kirjallisuutta ei enää käännetä”, Heiskanen pohtii. Käytännössä rahasiirtoja Venäjälle voisi kuitenkin olla vaikea toteuttaa. 18-21_VA_2-2025_kalevala.indd 20 18-21_VA_2-2025_kalevala.indd 20 13.5.2025 18.06 13.5.2025 18.06. , , Makkonen joutui muokkaamaan joitain teoksensa kuvia Venäjän markkinoita varten. ”Kukaan meistä ei huomannut vittua”, Anna sanoo. Myös apurahakäytännöt vaihtelevat. Makkonen ei ollut tahtonut vetää kirjansa käännösoikeuksia pois, ja vastasi avuliaasti kääntäjien ja kustantajan kysymyksiin. ”Tietysti se on surullista siinä mielessä, että kulttuuri joutuu sodan jalkoihin”, Heiskanen sanoo. Kirjaa oltiin nyt kustantamassa Venäjällä, jossa on erilaisia jatkuvasti kiristettyjä ja laveasti tulkittuja sensuurilakeja. Euroopassa on maita, jotka eivät Suomen tapaan ole keskeyttäneet maansa kirjallisuuden kääntämistä ja kustantamista Venäjällä. Esimerkki löytyy yllättävänkin läheltä: Ruotsin kulttuuriministeriön rahoittama Kulturrådet on myöntänyt Venäjällä asuville tekijöille apurahaa ruotsalaisen kirjallisuuden kääntämiseen viimeksi vuonna 2024
Anna kertoo rakastavansa suomalaista rohkeutta, kokeilevuutta ja tradition rikkomista. ”Sinulla on elävä kieli, minulla kuollut”, Anna jatkaa suomen kieleensä viitaten. Kuollut voi olla myös ura, jos muutosta tilanteeseen ei tule. Alkuperäistä siveämmän sisällön saanut painos sai kanteensa myös ikämerkinnän 18+. Siis pyhästä”, Anna puuskahtaa. Kääntäjät saavuttivat tavoitteensa: jotkut suomen kielen opiskelijat lukivat Kalevalan ensimmäistä kertaa, Anna kertoo. Ei sen uudelleentulkitseminen voi silloin olla synti. Hänen vapaa kielensä on kuitenkin kuollut. ”Suomessa tämä ymmärretään ja lähestymistapa on hyvin tuore. , , Ylen entinen Moskovankirjeenvaihtaja Heikki Heiskanen Viipurin kirjastossa. Tosin joidenkin Kalevalaa tunteneiden kohdalla rakkaus on ilmennyt myös pöyristyksenä Makkosen sarjakuvaa kohtaan. DE N IS BA RA N O V 18-21_VA_2-2025_kalevala.indd 21 18-21_VA_2-2025_kalevala.indd 21 13.5.2025 18.06 13.5.2025 18.06. ”Hän ei koskaan voi kehittää kieltä ja sen sanoja kuten natiivi”, Anna sanoo. 2/2025 Venäjän Aika ?21 Heiskanen sanoo. KÄÄNNÖKSET He kysyivät, kuinka Kalevalan kaltaisesta pyhästä kirjasta voi tehdä sarjakuvan. ”Tämä on voinut olla viimeinen kirja, jonka käännän”, Anna toteaa. Hänen mielestään ei-natiivilla ei voi koskaan olla elävää kieltä. On näkynyt esimerkiksi, että nettikaupasta on vedetty kirjoja koska pelätään, että ne voidaan tulkita jotenkin lainvastaiseksi.” Lopputuloksena Makkonen suostui muokkaamaan useita teostensa kuvia uusiksi. Venäjällä ei ole ketään, kenen kanssa puhua suomea, ja kieli unohtuu, kääntäjä suree. . ”Kyse on kielen vapaudesta”, Anna sanoo. Meillä Venäjällä Puškiniin ei kosketa.” Myös Kalevala on alun perin muualta kerätyistä tarinoista luotu tulkinta, Anna muistuttaa. ”Kaikki tämä tekee tietysti kustantamot ja kirjakaupat tosi varovaisiksi, etteivät ne joudu vaikeuksiin. Hänelle on jäänyt mieleen Heiskasen lausahdus siitä, että jos perinnettä ei uudisteta, se kuolee. ”Jos perinnettä ei uudista, se kuolee” Venäjällä kovan onnen Kalevala – grafitšeskaja illustratsija (Gorodets 2025) sai lopulta ihastuneen vastaanoton. Isot sakot voisivat kaataa pienemmät kustantamot ja kirjakaupat. Osa suomen kielen opiskelijoista suuttui, Anna kertoo. ”He kysyivät, kuinka Kalevalan kaltaisesta pyhästä kirjasta voi tehdä sarjakuvan
Esimerkiksi Viipurissa ”Pullanpyörittäjiä” esitettiin menestyksellä Alvar Aallon kirjastossa. He houkuttelivat mukaan ammattinäyttelijöitä, jotka halusivat haastaa itsensä näyttelemällä kielellä, jota eivät osanneet. Kulttuurisiltojen rakentaminen on vuonna 2023 perustetun Pietarin Suomenkielisen teatterin missio. Vuonna 2023 ohjaaja Seppo Kantervo (pitkäaikainen Karjalan Kansallisen teatterin taiteellinen johtaja), näyttelijä-filologi Olga Milovidova ja teatterituottaja Pavel Smirnov päättivät perustaa uudelleen suomenkielisen teatterin Pietariin. Seitsemästä osallistujasta, mukaan lukien Angelina Debor, 22. Esitys sai ylistäviä arvosteluja, mutta ohjaaja ja 12 näyttelijää pidätettiin ja teloitettiin aikakaudelle tyypillisesti vakoilusta ja Neuvostoliiton kunnian loukkaamisesta syytettyinä. Viimeinen näytelmä oli Molièren Tartuffe, ohjaajanaan Hans Tammi. Siihen katkesi sen hetkisen teatterin tarina. He tutustuivat suomen perusteisiin ja harjoittelivat suomenkielistä näyttämöpuhetta. Helmikuussa 2023 järjestettiin kielija teatterilaboratorio, johon osallistui 17 asiasta kiinnostunutta näyttelijää. 22-23_VA_2-2025_Teatteri.indd 22 22-23_VA_2-2025_Teatteri.indd 22 13.5.2025 18.04 13.5.2025 18.04. Poliittisesti haastavina aikoina tällainen kulttuuriteko on kaunis ja jalo ele, jolla pyritään säilyttämään historiallisesti muodostuneita teatteriyhteyksiä kahden kansan välillä. Suomenkielisen teatterin historia ja uusi alku Suomenkielinen teatteri sai alueella virallisen aseman Neuvostoliiton aikana vuonna 1921, ja vuodesta 1926 se toimi valtionlaitoksena. Venäjän Aika 2/2025 TEATTERI , , TEKSTI NADEŽDA TSENINA, KÄÄNNÖS RIKU SAVONEN KUVAT TEATTERIN KUVA-ARKISTO TEATTERI YLLÄPITÄÄ SUOMEN KIELTÄ Piintyneistä tavoista on vaikea päästä eroon. Omaa näyttämöä ei vielä ole, mutta esityksiä järjestetään eri puolilla Pietaria ja festivaaleilla. Silloinen Leningradin suomalainen teatteri esiintyi omalla näyttämöllään sekä Leningradin alueella, jossa asui merkittävä määrä inkerinsuomalaisia. Leningradin valtiollinen suomalainen teatteri toimi vuoteen 1937 asti. P ietarin Suomenkielinen teatteri on esittänyt Yrjö Heilalan (1882–1951) näytelmää Pullanpyörittäjien kokous (1905) jo kuudesti. Osallistujia yhdistää innostus ja usko kulttuuriseen vuoropuheluun ja Pietarin monikielisen kulttuurin säilyttämiseen. Teatteri toimii itsenäisesti ilman valtion rahoitusta
Näytelmä esitetään suomeksi venäjänkielisin tekstityksin. He selviytyvät oopperalaulajien opein – opettelemalla vieraskieliset repliikit ulkoa. Näytelmä Pullanpyörittäjien kokous valittiin tästä kokoelmasta. • Kakun sihteeri Keksi (Angelina Debor): Järjestelmällinen, tunnollinen ja pomonsa tunteva unelmasihteeri. (Yllä vas.) Teatterin perustajajäsen Olga Milovidova Pietarin Teatterikirjaston suomalaisen dramaturgian kokoelmassa. Pietarin Suomenkielinen teatteri on pieni, mutta innokas kollektiivi, joka tutkii esityksissään suomalaisia näytelmiä ja käsittelee kansoille yhteisiä ihmisyyden kysymyksiä. Jälkimmäinen kiellettiin aikoinaan Venäjän keisarillisen teatterin sensuurin toimesta. Siihen kuuluu 400 tekstiä: osa painettuja, osa käsinkirjoitettuja. Heilala antoi hahmoilleen ammattia ja kansallisuutta kuvaavat nimet. Arvokas kokoelma Teatteri tutkii myös näytelmiä, joita säilytetään Teatterikirjaston suomalaisten sensuroitujen näytelmien historiallisessa kokoelmassa. Loppuosa kokoelmasta on käännöksiä klassikoista, kuten Shakespearea ja Molièrea sekä venäläisten kirjoittajien näytelmiä suomennettuina. • Apulaismestari Pullanen (Larisa Tšuhrai): Kokouksen musta hevonen. • Apulaismestari Leipälä (Aleksandra Murashko): Rauhallinen yksinkertaisuus ja palo pakottaa ensisekunneista asti tuntemaan sympatiaa. Taustalla käsitellään kuitenkin ajan sosiaalisia ongelmia, kuten leipurien epärehellisyyttä ja yhteiskuntaluokkien ristiriitoja. 22-23_VA_2-2025_Teatteri.indd 23 22-23_VA_2-2025_Teatteri.indd 23 13.5.2025 18.04 13.5.2025 18.04. Rooli on ohjaajan oma lisäys. Mukana myös teatterin perustajat Olga Milovidova (seisomassa 6. • Tulevia tuotantoja ovat Martti Wuoren komedia Naimakauppa (1895) sekä draama Inkerinmaan kohtalosta vuosina 1860–1863. Esityksen Pietarin näyttämöille ohjasi Aleksandr Savtšuk, suomen kielen ohjaajana toimi Olga Milovidova. Näytelmä on kieleltään mehukas farssi. Kuitenkin suomenkielisen teatterin kollektiivi uskoo, että taide muuttaa pikkuhiljaa maailmaa. • Mestari Kakku (Galina Lokšina-Gidon): Vanha mestari, jonka pitäisi väistyä nuorempien tieltä, mutta luonne ei salli. • Apulaismestari Nälkälä (Julia Zaharkina): Kakun ja Keksin vastavoima, entinen Rinkelin oppilas. Pyrkii olemaan omatunnon ääni, mutta omatunto kuitenkin hukkuu riehakkuuden alle. Aina nälässä ja mutustelee jatkuvasti. . Sen käänsi ensimmäistä kertaa venäjäksi Moskovan valtion yliopiston (MGU) professori Nadežda Brattšikova vuonna 2023. Ensimmäisen suomenkielisen teatterilaboratorion osallistujat Pietarissa helmikuussa 2023. Näyttelijät eivät osaa suomea, mutta he tuntevat kielen kehossaan. Kakkua kuunnellaan kunnioituksesta ja menneiden ansioiden vuoksi. Jokainen uusi esitys on panos kansojen välisen ymmärryksen lisäämiseen ja Pietarin monikielisen kulttuurin säilyttämiseen. Vas. (Yllä oik.) Pullanpyörittäjien kokous käynnissä Osobnjakteatterissa. Dialogi perustuu leivontaan liittyviin sanaleikkeihin, joita käytetään yhteiskunnallisissa yhteyksissä. vasemmalta) ja Seppo Kantervo (oikealla). Rakas Johannes -esityksessä oli paikalla myös niiden jälkeläisiä, joiden todellista dramaattista elämäntarinaa kerrottiin lavalla. Näytelmät, jotka käsittelevät suomalaisugrilaisten kansojen historiaa, auttavat ymmärtämään kielellistä ja historiallista sukulaisuutta syvemmin. Lähes puolet (191 kpl) on suomalaisia näytelmiä. Kokoelmassa on muun muassa Minna Canthin, Aleksis Kiven ja Martti Wuoren teoksia. Röyhkeä ja pystyvä, jolla on mahdollisuudet piakkoin tulla mestariksi. Hahmot ovat suoria, havainnoivia ja kansanhuumoria pursuavia, muistuttaen paikoin Molièren ja Gogolin komedioiden hahmoja. 2/2025 Venäjän Aika ?23 TEATTERI Galja Lokšina-Gidon, Larisa Tšuhrai ja Julia Zaharkina, tuli pysyviä teatterin jäseniä. Ulkonäkö alleviivaa asiantuntemusta ja kykyä pelata ”työpaikkapelejä”. Näyttelijät vasemmalta alkaen: Larisa Tšuhrai, Angelina Debor, Galja LokšinaGidon, Olga Milovidova, Julia Zaharkina ja Aleksandra Muraško. Näistä 179:lle myönnettiin aikoinaan esityslupa, osa sallittiin muokkauksin. Kahdelle yhdestätoista Wuoren näytelmästä ei koskaan annettu esityslupaa. Muita Pietarin suomenkielisen teatterin näytelmiä: • Äänettömyys (Seppo Kantervo, ensi-ilta 2023), draama • Setä (Samuli Suomalainen (1850-1907), ensi-ilta 2023), vaudeville-viihdeteatteri • Rakas Johannes, (Juhani Konkan (1904–1970) romaanin Pietarin valot pohjalta, ensi-ilta 2024), draama. Haluaa muuttaa maailmaa ja uskoo sen olevan mahdollista. Pullanpyörittäjien kokous, roolihahmot: • Mestari Rinkeli (Olga Milovidova): Herkkä, hieman epävarma ja kaikesta huolta kantava. Mutta piintyneistä tavoista on vaikea päästä eroon. Näyttelijät ovat luoneet hahmoista eläviä, todentuntuisia ja kiinnostavia, vaikka suurin osa, kuten Julia Zaharkina, Angelina Debor, Galja Lokšina-Gidon, Aleksei LyhmusSavitski ja Larisa Tšuhrai, eivät osaa suomea. Kuten Olga Milovidova on sanonut: Kulttuurissa ei ole kyse valtioiden rajoista, vaan yhteyksistä. Tulossa on myös ensi-ilta Kirsi Kunnaksen runoihin perustuen. Pullanpyörittäjien kokous syntyi vuoden 1905 yleislakon aikaan ja avaa suomalaisen perheen arkea, jossa naisella on vahva rooli
Pandemia, sotilaalliset konfliktit, valtiollinen propaganda, massiivinen maastamuutto ja sortotoimet ovat merkittävästi vaikuttaneet sanastoon ja puheen normeihin. 24. Venäjän Aika 2/2025 MUUTTUVA KIELI Muuttuva venäjä Venäjän kieli on aina heijastanut yhteiskunnallisia tapahtumia – eikä myrskyisä 2020-luku ole poikkeus. TEKSTI NIKITA KIRILLOV VALOKUVAT VALERI KLEPKIN M IT EN VE N ÄJ ÄN KI EL I O N M UU TT UN UT 20 20 -L UV UL LA H AN KK EE N M AT ER IA AL IT 2020-luvun myrskyt näkyvät myös kielessä 24-27_VA_2-2025_Kieli.indd 24 24-27_VA_2-2025_Kieli.indd 24 13.5.2025 18.16 13.5.2025 18.16. Mullistusten seurauksena kieli on nopeasti rikastunut uusilla sanoilla ja merkityksillä
Näin virallinen kielipolitiikka pyrkii 2020-luvulla säilyttämään klassisen venäjän kielen normit ja suojaamaan sitä ulkoisilta vaikutuksilta. Kokonainen sanastokerros liittyy konfliktin ideologiseen perusteluun: televisiosta tutuiksi tulivat termit ????????????. Viranomaiset ovat ottaneet tehtäväkseen suojella kieltä saastumiselta ja rappeutumiselta erityisten lakien avulla. Jo vuonna 2020 presidentti Putin antoi tehtäväksi valmistella muutoksia lakiin valtion kielestä, jonka tarkoituksena on valvoa kirjallisen venäjän kielen normien noudattamista virallisessa käytössä. Yksi näkyvä esimerkki on aloite vieraskielisten sanojen käytön rajoittamisesta. On jopa listattu eitoivottuja lainasanoja – kuten coffee, fresh, sale, shop ja open – jotka pitäisi korvata ymmärrettävillä venäläisillä termeillä. Venäjän hyökättyä täysimittaisesti Ukrainaan vuonna 2022 venäläiset ja media käytännössä pakotettiin luopumaan sanasta ????. (ukrainanatsit) tai ????. Vallanpitäjät tuovat tällöin käyttöön uusia termejä tai antavat sanoille erityisiä merkityksiä poliittisen tilanteen mukaisesti. ??????????. On syntynyt ilmiö, jota monet vertaavat George Orwellin 1984-romaanin ”uuskieli” -käsitteeseen. Uusien stigmojen, kuten ??????????. Sen seurauksena viralliseen tiedotusympäristöön vakiintui neutraali termi ??. (demilitarisaatio), jotka aiemmin tunnettiin vain asiantuntijoiden piirissä. (epäystävälliset maat) viitaten länsimaihin. (SVO), lyhenne alkukirjaimista, ja itse sana ????. rangaistuksen uhalla. Tunnetuin esimerkki on sanan ????. Valtion duuma hyväksyi lakimuutokset, joilla pyritään suojelemaan venäjän kieltä liialliselta englannin kielen tunkeutumiselta. (ei-toivottu järjestö), käyttö on aktivoitunut. Samaan aikaan elpyi neuvostoajan sotasanasto, kuten ??????????. (erikoissotaoperaatio). Venäjän viranomaiset alkoivat käyttää termiä ??????????????. Viranomaiset määrittelivät sanan käytön tapahtumien luonteen "epätodenmukaiseksi esittämiseksi". 2/2025 Venäjän Aika ?25 MUUTTUVA KIELI 2020 -luvulla Venäjän valtionpolitiikka on aktiivisesti puuttunut venäjän kielen kehitykseen. (inoagent, ulkomainen agentti) tai ????????????. Ne esitettiin operaation tavoitteina ja vakiintuivat nopeasti käyttöön, vaikka kansa toisinaan suhtautuikin niihin ironisesti. (viides kolonna), jotka alkoivat jälleen toimia "omien" ja "vieraiden" erottelijoina. muuttui tabuksi. (sota) korvaaminen ilmauksella ??????????. Sotateeman ympärille on syntynyt muitakin uusia sanoja. ???????. Lakialoitteen mukaan vierasperäiset sanat tulisi kieltää, jos venäläinen vastine on olemassa, erityisesti mainonnassa, kylteissä ja yritysten nimissä. Tämä kielellinen liike on klassinen propagandan keino, jolla pyritään pehmentämään negatiivisia mielikuvia. ?????. Esimerkiksi vuodesta 2021 alkaen inoagen2020-luvun myrskyt näkyvät myös kielessä "On jopa listattu ei-toivottuja lainasanoja – kuten coffee, fresh, sale, shop ja open." 24-27_VA_2-2025_Kieli.indd 25 24-27_VA_2-2025_Kieli.indd 25 13.5.2025 18.16 13.5.2025 18.16. ??????. ????. Uuskieli: sodan ja propagandan kieli Lakitoimien lisäksi sodan tapahtumat ja propagandan vahvistuminen ovat merkittävästi vaikuttaneet kieleen. Tämän toimenpiteen taustalla on huoli kielen puhtaudesta. (denatsifikaatio) ja ??????????????. ??????
Uusien emigranttien puheeseen ilmestyy lainasanoja paikallisista kielistä. "Venäjän kieli ulkomailla imee aina itseensä uusia vivahteita." 24-27_VA_2-2025_Kieli.indd 26 24-27_VA_2-2025_Kieli.indd 26 13.5.2025 18.16 13.5.2025 18.16. Suomessa asuvat venäjänkieliset ovat jo aiemmin ottaneet käyttöön joitain suomalaisia termejä, kuten ???????. Aiemmin väestömuuton yhteydessä sanaa «?????» ei juuri käytetty, mutta nyt se on yleistynyt. Keskustelua veti Nikita Kirillov. viittaa raamatulliseen juutalaisten eksodukseen sekä historialliseen vuoden 1920 ”suureen venäläiseen eksodukseen”, jolloin valkoinen armeija ja tuhannet pakolaiset lähtivät Krimiltä sisällissodan jälkeen. Esimerkiksi emigranttipiireissä vuoden 2022 konfliktia kutsutaan avoimesti sodaksi (?????), eikä kiertoilmauksella (???). (pakettiauto), joka on tärkeä sana muuttoa tehtäessä, tai ???????. (kirpputori). ????. He itse kutsuvat itseään leikillisesti nimellä ????????. Kaikki ovat muuttaneet Suomeen vuoden 2022 jälkeen. Venäjän kieli ulkomailla imee aina itseensä uusia vivahteita. Venäjänkieliset pyrkivät ulkomailla säilyttämään kielensä, mutta välttelevät usein Venäjän viralliselle propagandalle tyypillisiä ilmaisuja. 26. (paikanvaihtajat). Siirtolaisten kieli Myös laajamittainen maastamuutto Venäjältä on jättänyt 2020-luvulla jälkensä kieleen. (venäläinen eksodus/pako). Esimerkiksi ??????????. Joillekin siitä tuli normaali osa arkea, toisille taas sarkasmin ja parodian kohde. Näin Venäjän todellisuus loi uuden virallisen kielen, täynnä kiertoilmauksia ja voimakkaita nimityksiä. Kielellinen protesti osoittaa kielen elävän ja vastustavan manipulaation yrityksiä. Internetissä on syntynyt vaihtoehtoinen puhetapa, jossa pilkataan virallisia termejä ja luodaan uusia ironisia ilmaisuja. Venäjän Aika 2/2025 MUUTTUVA KIELI tiksi voitiin luokitella yksittäisiä ihmisiä, mikä on muuttunut nopeasti meemiksi ja symboliksi uudelle sortokaudelle. («hautauttaminen») on sanaleikki sanasta «???????????» (mobilisaatio). Uudessa puhetavassa vuoden 2022 sotaan ja mobilisaatioon liittyvää ennennäkemätöntä muuttoliikettä kutsutaan nimellä ??????. Nämä ihmiset veivät mukanaan venäjän kielen, joka vähitellen sopeutuu uusiin elinolosuhteisiin ulkomailla. Esimerkiksi 2020luvun emigrantit käyttävät usein aiemmin harvinaista sanaa ????????. Tämä vaikuttaa myös puheen tyyliin: Muuttoliikkeiden kielestä keskustelemassa Sergei Filenko (vas.), Svetlana Utkina ja Sergei Bondarev. (relokaatio/ paikanvaihto), joka viittaa poliittisesti pakotettuun muuttoon. Termi ????. Sadat tuhannet venäläiset lähtivät maasta kohti Eurooppaa, Keski-Aasiaa ja muita alueita
. [suom. ???. Hankkeeseen on saatu tukea Valtiopäivätoiminnan 150. käyttöä, kun taas Ukrainaa tukevat yhteiskunnalliset toimijat alkoivat käyttää ilmaisua . ??????. ??????. Poliittiset konfliktit ovat herättäneet uudelleen keskustelun venäjän kielen käytöstä, erityisesti tiettyjen maantieteellisten termien yhteydessä. (esim. (*toim. ??????. Kaikista muutoksista ja mullistuksista huolimatta venäjän kieli pysyy siltana, joka yhdistää menneisyyden, nykyhetken ja tulevaisuuden. Ukrainassa] sekä termin ?????????. — ?. ????????. ?. Ilmaus ?. Projektin tuloksena julkaistaan venäjä–suomisanasto 2020-luvun uusista sanoista ja ilmauksista. ajatellaan heijastavan kolonialistista ajattelutapaa. puolestaan kunnioituksen osoituksena. ???????. ???. ??????????. -hanke Suomi–Venäjä-seura aloitti huhtikuussa 2025 hankkeen ??. . 2/2025 Venäjän Aika ?27 MUUTTUVA KIELI Miten venäjän kieli on muuttunut 2020-luvulla. huom. Ukraina-sana on vanhaa perua, ja kielitieteessä sen on tulkittu muodostuneen slaavilaisesta rajaa tai rajaseutua tarkoittavasta sanasta, vrt. ????????. ????????. Tarkempi ilmaisu olisi «?????. ???????, ???????, ????????. ????! ?. (Kaukasuksella), kun taas valtioista puhutaan pääsääntöisesti käyttäen prepositiota . nähtiin naapurivaltion täyden itsenäisyyden kieltämisenä, ja . . — ??. Löydät tarkat ajankohdat elokuussa seuran nettisivulta suomivenajaseura.fi 24-27_VA_2-2025_Kieli.indd 27 24-27_VA_2-2025_Kieli.indd 27 13.5.2025 18.16 13.5.2025 18.16. Venäjässä prepositiota ?. . ???. Venäjän viralliset edustajat jatkoivat tarkoituksellisesti ilmaisun ?. ???????. ???????. ?????, ??. ??????. ?????» (Epäilyn päivinä, raskaan mietiskelyn hetkinä isänmaani kohtalosta – sinä yksin olet minulle tuki ja turva, oi suuri, mahtava, totuudellinen ja vapaa venäjän kieli! Ilman sinua – kuinka en vaipuisi epätoivoon nähdessäni kaiken sen, mitä kotona tapahtuu?) . Suomessa). Vuoteen 2022 tultaessa preposition valinta ei enää ole pelkkä kielioppikysymys, vaan ideologinen kannanotto: ?. nyky-Venäjän ????.) Vuoden 2014 Krimin valtauksen ja ItäUkrainan sodan seurauksena tästä kieliasetelmasta tuli poliittinen merkki. 2020-??, jonka tarkoitus on auttaa suomalaisia kieliasiantuntijoita pysymään perässä venäjän kielen muuttuessa. ???. käytetään yleensä alueista, saarista ja alueista, joilla ei ole valtiollisuuden piirteitä, esimerkiksi ?. (Sahalinilla), ?. Kaksi merkittävintä esimerkkiä ovat kysymys siitä, käytetäänkö ilmaisua ?. . . ?????. ??. (Pribaltika/Baltia) sopivuus Viron, Latvian, Liettuan yhteydessä. ???????. ??????» (Baltian maat) tai maiden nimet erikseen mainittuina. (Baltia) ympärillä. Na vai v Ukraine. ????????, ?. ?????. Projekti sisältää venäjänkielisen viisiosaisen keskustelusarjan, jonka aiheet ovat: Relokaatio: muuttoliikkeen kieli (4/2025) Erityisoperaatio: sodan kieli (5/2025) Ilmiantajat: yhteiskunnan kieli (8/2025) Sensuuri: internetin kieli (9/2025) Eristäytyminen: puhtauden kieli (10/2025) Venäjältä lähteneet pyrkivät puhdistamaan kielen pakotetuista fraaseista ja palaamaan neutraalimpaan ja aidompaan venäjän kieleen. ???????* on edelleen yleinen venäjän kielessä, mutta Ukrainassa se koetaan vanhanaikaiseksi ja halventavaksi. ??????. Keskustelusarja jatkuu syyskaudella vielä kolmella osalla. ??????. ???. ????????. ??????. – Puolassa tai . Näin ollen ilmauksen ?. Neuvostoaikana ja keisarillisena aikana termillä viitattiin Latviaan, Liettuaan ja Viroon Venäjän reunavyöhykkeenä. ??. ??????. ???. ??. Kirjailija Ivan Turgenevia lainaten: «?. ?????, . juhlavuoden rahastosta. ?????. ??. Samantapainen tilanne on kehittynyt termin ?????????. Keskustelut on katsottavissa Suomi–Venäjä-seuran YouTube-kanavalla. Nykyään moni kokee termin yleistäväksi ja halventavaksi, sillä se sivuuttaa näiden maiden väliset erot kielessä, kulttuurissa ja historiassa. vai . ????????
Vuoden päästä nuori taideopiskelija lähti Pietariin vaihto-opiskelijaksi. Hän kertoo myös rakastuneensa kyrillisiin aakkosiin ja opiskelleensa niitä omien taiteellisten menetelmien avulla. Hän kertoi kuljettajan soittaneen koko matkan vankilamusiikkia. Gradun kyselylomakkeet hän laati venäjäksi. Venäjän Aika 2/2025 KULTTUURI O piskellessaan Lapin yliopistossa Heidi Hänninen osallistui 2007 Pohjois-Norjassa taidefestivaaleille. Rautakaupoista tuli lempipaikka opetella tuotteiden nimiä venäjäksi. Opettaja Valentina Kataisen mielestä oli ihmeellistä, että Hänninen omaksui kielen niin helposti. Muut opiskelijat eivät juuri puhuneet englantia. Sanoja, jotka olivat unohtuneet Hänninen opiskeli venäjää Lapin yliopistossa keskittyen kielioppiin hahmottaakseen lauserakenteita. Niistä sai tarvikkeet halvemmalla kuin taidekaupasta. Jännittävää matkaa minibussilla metsien halki Hänninen muisteli istuessamme Kontulan kahvilassa. Hän ei ymmärtänyt venäjänkielistä puhetta, mutta meni lattialle makaamaan ja nautti kuulemastaan. TAIDETTA JA VENÄJÄÄ Heidi Hänninen sai Helsingin kaupungin Kulttuuriteko 2024 -palkinnon KAS! Kontula Art School -toiminnasta. – Se oli kielikylpy! Pietarista Hänninen matkusti Murmanskiin, missä keräsi aineistoa graduunsa taideopiskelijoiden paikkakokemuksista. Palkinnon saatuaan hän kertoi taideopinnoistaan, joista osa liittyy Venäjään. Opetusta oli vain venäjäksi. Vegaanille myös ruokasanojen opettelu oli tärkeää. Vaikka armeijatyylinen pedagogiikka ei Hännistä innostanut, kokemukset saivat hänet kiinnostumaan Venäjästä. Hänninen osallistui myös venäläisten ohjaamaan performanssityöpajaan. Kun yhteistä kieltä ei ollut, he piirsivät liitutaululle kuvia ja yrittivät kommunikoida niiden avulla. – Musta tuntui siltä, että mä kuulin sanoja, jotka olin vain unohtanut. , , TEKSTI VIRVE OBOLGOGIANI KUVAT VIRVE OBOLGOGIANI JA HEIDI HÄNNISEN KUVA-ARKISTO 28-29_VA_2-2025_Katutaide.indd 28 28-29_VA_2-2025_Katutaide.indd 28 13.5.2025 18.14 13.5.2025 18.14. Siellä hän tutustui venäläisiin nuoriin taiteilijoihin. Betonikerrostalojen meressä Hännisen ensimmäinen matka Venäjälle Murmanskiin oli iso kokemus. Hän ei ymmärtänyt venäjänkielistä puhetta, mutta meni lattialle makaamaan ja nautti kuulemastaan silmät kiinni. – En voinut kuvitellakaan sellaista näkymää! Hänninen vietti aikaa paikallisten nuorten kanssa. Rakastin kielen opiskelua. 28. Kun muusikon sukunimi ei tullut heti mieleen, hämmästykseksemme naapuripöydästä kuului: ” Mihail Krug.” Murmanskissa avautui vinojen tönöjen jälkeen betonikerrostalojen valtava meri
Hänninen ohjasi häntä myös venäjäksi. – Pyrin rinnastamaan näitä talousmalleja, jotka kaatuvat omaan mahdottomuuteensa. 28-29_VA_2-2025_Katutaide.indd 29 28-29_VA_2-2025_Katutaide.indd 29 13.5.2025 18.14 13.5.2025 18.14. Installaation osana hän järjesti muun muassa vodkaperformansseja. Ennen koronaa ja sotaa Hänninen osti pietarilaiselta ystävältään taulun ja maksoi siitä osan. Hänninen on asunut yli 10 vuotta Kontulassa ja toteaa: – Kontula on jännin paikka Suomessa, missä voin kuvitella asuvani. Kerran ryhmään tuli poika, jonka perhe oli sodan takia lähtenyt Moskovasta. Puhuessaan venäjää hän tuntee syttyvänsä eri tavalla. Hahmo seisoo kymmenen asteen kulmassa. Junioreiden ryhmässä on ollut venäjänkielisiäkin osallistujia. . – Ehkä se auttoi lasta pysymään mukana. Kaatumaton-veistos julkistettiin 2013. Hän on odottanut jo pitkään, että pääsisi hakemaan sen ja kävelemään jälleen maalaukseen. – Rakastuin kaupunkiin, olisin halunnut muuttaa sinne. Kontulassa Hänninen on vetänyt Kontula Art School -yhteisötaidehanketta vuodesta 2019. Teoksen nimi on Kaatumaton – kommunismin ja kapitalismin muistomerkki. Pöydän ääressä puhuttiin surusta, juotiin vodkaa ja syötiin zakuskoja. He sopivat, että teos jäisi näyttelyyn. 2/2025 Venäjän Aika ?29 KULTTUURI TAIDETTA JA VENÄJÄÄ Venäjää Suomessa Vaihtoajan lopulla Hänninen ei halunnut lähteä Pietarista, vaan jäi vielä puoleksi vuodeksi. Hännisen teos Detailed Food Map (Podrobanaja karta jedy) Pietarin Art Prospekt -taidefestivaaleilla 2018. Murmanskin hautuumaan innoittamana Hänninen loi Surullisten piknik -teoskokonaisuuden. Teoksen tavoite oli myös pedagoginen: opastaa suomalaiset puhumaan vaikeista asioista ja syömään juomisen ohessa. Taiteilija KAS! Kontula Art School -hankkeessa maalatun työnsä äärellä. Se oli pakopaikka, jossa tuntui kuin olisi kävellyt maalauksessa. – Aina, jos mulla oli sellanen tilanne, että olin uupunut johonkin asiaan, lähdin Pietariin. Venäjän sininen on Heidi Hännisen lempivärejä. Palattuaan Suomeen Hänninen jatkoi Venäjälle matkustelua. Venäjä on inspiroinut Lapin yliopiston takapihalla seisoo Hännisen betoniin valettu Nevaljaška-nukke. Suomessa oli vaikea tottua rutiininomaisiin päiviin
Minulle on sanottu, että tämä on ”kuuma peruna”. Takaisin Suomeen muutettuani kävin Venäjän lähialueella vuosina 19952019 vaikka missä roolissa: muusikkona, näyttelijänä, matkanjohtajana, tulkkina, tutkijana ja asiantuntijana. Teatteri-projekti muistelee Venäjä-yhteistyön aikoja Timoi Munne (s. Jo sitä ennen heitä oli seurattu ja heidän puhelimiaan kuunneltu. Vysotskin tunnetuimman laulun (Ystävän laulu) lyriikat kertovat hyvin ajatukseni. Ryhmä on kyennyt keräämään hämmästyttävän määrän tietoa firman operaatioista ja suorastaan karmaisevasta lonkeronmuodostuksesta. Kirjoittajat ovat tutkivia toimittajia ja he ovat mukana All Eyes on Wagner -ryhmässä, joka on seurannut vuosikausia tarkasti palkkasoturifirman toimintaa. Joku toinen olisi voinut aiheesta saada aikaan värikkäämmän kirjan, mutta nyt on syntynyt tasapuolinen historiateos suomalaisten toisinajattelijoiden kohtalosta. Palkka-armeija on tullut kuuluisaksi häikäilemättömyydestään. H. Aluksi Aro näkee paljon vaivaa sen osoittamiseksi, että Puolan johtajia kuljettaneen lentokoneen putoaminen Venäjän Smolenskin liepeillä ei ollut mikään tavanomainen onnettomuus. Valistustalossa, joka on 150 vuotta vanha seurantalon tyyppinen rakennus, jossa on iso sali näyttämöineen. Venäjän valtio puolestaan on rahoittanut firmaa avokätisesti, vaikka presidentti Vladimir Putin vielä muutama vuosi sitten kertoi, että valtiolla ei ole mitään tekemistä Wagnerin kanssa. Ensisijaisesti olen tehnyt tämän itselleni surutyöksi. Wagnerin sodat ja bisnekset Lou Osborn, Dimitri Zufferey: Palkka-armeija Wagnerin imperiumi, Minerva Venäläinen palkkasoturiyhtiö Wagner ja sen luoja Jevgeni Prigozhin ovat viime vuosina tulleet tutuiksi kansainvälisten uutisten seuraajille. Perustin Suonna Konosen kanssa Folkswagen-yhtyeen, joka lauloi Venäjästä ja Karjalasta suomeksi, venäjäksi ja karjalaksi. "Pahat ajat on nimestään huolimatta lempeä ja haikea katsaus lähimenneisyyteen." ”Pahat ajat – voi venäjän kevät!” -teatterimonologi on saanut rahoitusta tälle vuodelle Valtiopäivätoiminnan 150. juhlavuoden rahastosta. Koneessa oli Aron todistelujen mukaan tapahtunut räjähdys ja putoaminen oli siis harkittu moninkertainen murha. Esityksen markkinoinnissa olen törmännyt mielenkiintoiseen seikkaan. Kuutosten kohtaloista asiallisesti Ville Okkonen & Tiina Lintunen: Valpon valvomat, Eduskuntaryhmä kuutosten tapaus, Työväen historian ja perinteen tutkimuksen seura Vaikka Suomen ja Neuvostoliiton suhteet olivat 1930-luvun lopulla kireät, esiintyi Suomessa myös poliitikkoja, jotka poikkesivat valtavirrasta. Reissuja eri asioissa tuli yhteensä toistasataa. Muutama kuukausi "marssin" jälkeen kaikki Wagnerin korkeimmat johtajat saivat surmansa lento-onnettomuudessa, jota juuri kukaan ei usko puhtaaksi onnettomuudeksi. Pitkään Aro kuvailee myös itseensä kohdistunutta ajojahtia sekä Viron Pronssisoturi-patsaan siirrosta syntynyttä kärhämää. Lukijan asiaksi jää arvioida, kuka kertoo tästä ikävästä tapauksesta totuuden. Seuran jäsenlomakkeiden jakamista pidettiin raskauttavana. Hänen kokemuksiaan voi nyt nähdä ”Pahat ajat – voi venäjän kevät!” -teatterimonologissa. Tällaisia olivat mm. Tutustuin venäläisiin ja karjalaisiin rockja folkbändeihin. Wagner on häärinyt niin Syyriassa, Ukrainassa, Afrikan maissa kuin jopa Etelä-Amerikassakin. Tulee mieleen, että on kyse ihan jopa itsesensuurista, niin kuin vanhoina hyvinä aikoina. Seuran jäsenlomakkeiden jakamista pidettiin raskauttavana. Kaikkien tapausten takana lymyävät Venäjä ja sen turvallisuuspalvelut. 30. Toimme heitä Suomeen esiintymään ja veimme omia bändejämme Pietariin ja Petroskoihin. Pahat ajat on Maarianvaaran teatterin tuotanto, mutta olen tehnyt tässä kaiken itse: käsikirjoitus, ohjaus ja näyttelijäntyö. Kysyimme Timoilta projektista tarkemmin. H. Tällä kertaa hän keskittyy kertomaan erilaisista konnankoukuista, joita Venäjä on keksinyt länsimaiden pään menoksi. Kirjoittajat ovat tutkivia toimittajia ja he ovat mukana All Eyes on Wagner -ryhmässä, joka on seurannut vuosikausia tarkasti palkkasoturifirman toimintaa. 29_VA_2-2024_kirjanurkka.indd 29 29_VA_2-2024_kirjanurkka.indd 29 18.9.2024 8.08 18.9.2024 8.08 2/2024 Venäjän Aika ?29 VINJETTI Esa Tuomisen kirjanurkka Konnankoukkuja länsimaille Jessikka Aro: Putinin maailmansota, Venäjän salaiset operaatiot Lännen tuhoamiseksi, Johnny Kniga Jessikka Aro on palkittu, mutta myös kiistelty journalisti. Sodan jälkeen kuutoset palasivat eduskuntaan ja arvokkaille paikoille yhteiskunnassa – Sundström, esimerkiksi, suurlähettilääksi. Olin mukana järjestäjänä tai osallistujana monissa tapahtumissa, kuten Folkmarafon, Carelian Faces, RockBridge ja Sortavalan laulujuhlat. Istuimme aamutuimaan Ville Haapasalon kanssa pietarilaisen hotellin baarissa ja Vladimir Vysotskin pojan Nikitan kanssa Hesassa. Heidät erotettiin puolueesta ja jatkosodan aikana he – istuvat kansanedustajat – saivat useiden vuosien kuritushuonetuomion "valtiopetoksen valmistelusta". Pitkään Aro kuvailee myös itseensä kohdistunutta ajojahtia sekä Viron Pronssisoturi-patsaan siirrosta syntynyttä kärhämää. Heidät erotettiin puolueesta ja jatkosodan aikana he – istuvat kansanedustajat – saivat useiden vuosien kuritushuonetuomion "valtiopetoksen valmistelusta". Sotiminen on liittynyt vahvasti bisneksiin: yhtiö on kahminut huimaavia voittoja kun se on vaatinut osuuksia kaivoksista ja muista tuottavista liiketoiminnan kohteista mailta, joiden hallituksia se on "auttanut". Siitä tulee ja jää hyvä mieli. Puolassa tapaus on laajalti todettu onnettomuudeksi, mutta Aro ei tätä niele. Heidän akateemisesta taustastaan johtunee, että kirjan teksti ei ole jännittävän lennokasta vaan pikemminkin tieteellisen asiallista. Miksipä en, mutta paljon pitää muuttua. Kirjassaan Jessikka Aro kertoo laajoista Venäjän hybridioperaatioista ja pysähtyy erityisesti Venäjän ortodoksikirkkoon ja sen patriarkka Kirilliin. Kuutosten synniksi luettiin muun muassa yhteydet välirauhan aikana vuonna 1940 perustettuun Suomen ja Neuvostoliiton rauhan ja ystävyyden seuraan. Bändi teki puolenkymmentä cd:tä ja muutaman sata keikkaa. Wagnerin sodat ja bisnekset Lou Osborn, Dimitri Zufferey: Palkka-armeija Wagnerin imperiumi, Minerva Venäläinen palkkasoturiyhtiö Wagner ja sen luoja Jevgeni Prigozhin ovat viime vuosina tulleet tutuiksi kansainvälisten uutisten seuraajille. Asun ns. Venäjän valtio puolestaan on rahoittanut firmaa avokätisesti, vaikka presidentti Vladimir Putin vielä muutama vuosi sitten kertoi, että valtiolla ei ole mitään tekemistä Wagnerin kanssa. Kirjassaan Jessikka Aro kertoo laajoista Venäjän hybridioperaatioista ja pysähtyy erityisesti Venäjän ortodoksikirkkoon ja sen patriarkka Kirilliin. Venäjän ortodoksikirkon metkuja kuvatessaan Aro on parhaimmillaan. Aluksi Aro näkee paljon vaivaa sen osoittamiseksi, että Puolan johtajia kuljettaneen lentokoneen putoaminen Venäjän Smolenskin liepeillä ei ollut mikään tavanomainen onnettomuus. Kuutosten kohtaloista asiallisesti Ville Okkonen & Tiina Lintunen: Valpon valvomat, Eduskuntaryhmä kuutosten tapaus, Työväen historian ja perinteen tutkimuksen seura Vaikka Suomen ja Neuvostoliiton suhteet olivat 1930-luvun lopulla kireät, esiintyi Suomessa myös poliitikkoja, jotka poikkesivat valtavirrasta. Palkka-armeija on tullut kuuluisaksi häikäilemättömyydestään. Esitys tuo näkyviin yhden ihmisen kokemuksen, jossa yksityisyys kuitenkin avautuu laajemmaksi historialliseksi kehykseksi yhteistyön lähivuosikymmeniltä. Vierailin ministeriöissä, neuvottelin virkamiesten kanssa monenlaisissa yhteistyökuvioissa. Wiik. Kirjan yksityiskohtaiset kertomukset Wagnerin seikkailuista osoittavat, miten Venäjä hankkii jalansijaa firman kautta yhä uusissa maissa. Varsinainen esityskiertue alkaa elokuussa. SDP:n eduskuntaryhmän vasemmistoon kuuluneet "kuutoset": Mikko Ampuja, Väinö Meltti, Kaisu-Mirjami Rydberg, Yrjö Räisänen, Cay Sundström ja K. Joku kysyi, että eihän esitys sisällä vihaa tai rasismia. Uskotko vielä palaavasi joskus Venäjälle. Kun Wagner kääntyi räikeästi jopa Putinia vastaan pyrkimällä "marssimaan Moskovaan", loppui Kremlin tuki firman johtohahmoille. 30-31_VA_2-2025_kirjat ym.indd 30 30-31_VA_2-2025_kirjat ym.indd 30 13.5.2025 18.14 13.5.2025 18.14. Aro näkee Venäjän yhtenä jättiläismäisenä Pelsepubina, eräänlaisena Pahan ruumiillistumana. Länsimaissa eivät hänen mukaansa läheskään kaikki tätä tajua. Venäjän Aika 2/2025 KIRJAT 2/2024 Venäjän Aika ?29 VINJETTI Esa Tuomisen kirjanurkka Konnankoukkuja länsimaille Jessikka Aro: Putinin maailmansota, Venäjän salaiset operaatiot Lännen tuhoamiseksi, Johnny Kniga Jessikka Aro on palkittu, mutta myös kiistelty journalisti. Minkälainen porukka esitystä on toteuttamassa. Jo sitä ennen heitä oli seurattu ja heidän puhelimiaan kuunneltu. Tällaisia olivat mm. Kirjaa lukiessaan joutuu hieraisemaan silmiään: kerrotaanko nyt tämän päivän Venäjästä vai 193040 -luvun Suomesta!. Mitä haluat esityksellä sanoa. Joku toinen olisi voinut aiheesta saada aikaan värikkäämmän kirjan, mutta nyt on syntynyt tasapuolinen historiateos suomalaisten toisinajattelijoiden kohtalosta. Venäjän ortodoksikirkon metkuja kuvatessaan Aro on parhaimmillaan. Tällä kertaa hän keskittyy kertomaan erilaisista konnankoukuista, joita Venäjä on keksinyt länsimaiden pään menoksi. Puolassa tapaus on laajalti todettu onnettomuudeksi, mutta Aro ei tätä niele. Vaan luulenpa, että tämä sama tilanne koskettaa tuhansia suomalaisia, joilla on ollut tiiviit suhteet naapuriin. Sotiminen on liittynyt vahvasti bisneksiin: yhtiö on kahminut huimaavia voittoja kun se on vaatinut osuuksia kaivoksista ja muista tuottavista liiketoiminnan kohteista mailta, joiden hallituksia se on "auttanut". Muutama kuukausi "marssin" jälkeen kaikki Wagnerin korkeimmat johtajat saivat surmansa lento-onnettomuudessa, jota juuri kukaan ei usko puhtaaksi onnettomuudeksi. Länsimaissa eivät hänen mukaansa läheskään kaikki tätä tajua. Kun meille on valehdeltu päin naamaa ja meistä on puhuttu ja puhutaan käsittämätöntä soopaa, niin harkita pitää tarkkaan. Esimerkiksi Venäjä-seuran Joensuun osasto on tilannut esityksen, ja se on 16.9. 1965) on kulttuuripersoona ja karjalan kielen aktivisti, jolla ehti karttua monipuolinen Venäjä-yhteistyön kokemus vuodesta 1993 alkaen. Esityksen ensi-ilta on 14.5. Kirjaa lukiessaan joutuu hieraisemaan silmiään: kerrotaanko nyt tämän päivän Venäjästä vai 193040 -luvun Suomesta!. Hän vyöryttää esiin suuren määrän kuriositeetteja räjähdysteoriansa tueksi. Tätä on pelätty tilata. Pahat ajat on nimestään huolimatta lempeä ja haikea katsaus lähimenneisyyteen. Joensuun Pakkahuoneella. Heidän akateemisesta taustastaan johtunee, että kirjan teksti ei ole jännittävän lennokasta vaan pikemminkin tieteellisen asiallista. Esitys on tilattavissa myös muualle. Kuutosten synniksi luettiin muun muassa yhteydet välirauhan aikana vuonna 1940 perustettuun Suomen ja Neuvostoliiton rauhan ja ystävyyden seuraan. Kun Wagner kääntyi räikeästi jopa Putinia vastaan pyrkimällä "marssimaan Moskovaan", loppui Kremlin tuki firman johtohahmoille. Ystävää ei saisi pettää. Aro näkee Venäjän yhtenä jättiläismäisenä Pelsepubina, eräänlaisena Pahan ruumiillistumana. Kaikkien tapausten takana lymyävät Venäjä ja sen turvallisuuspalvelut. Arolle Kirill ei suinkaan ole mikään harmiton hengenmies vaan Venäjän tiedustelupalvelujen täysiverinen agentti. Kirjan yksityiskohtaiset kertomukset Wagnerin seikkailuista osoittavat, miten Venäjä hankkii jalansijaa firman kautta yhä uusissa maissa. omassa kotiteatterissani Liperin Viinijärvellä. Wiik. Hän vyöryttää esiin suuren määrän kuriositeetteja räjähdysteoriansa tueksi. Lukijan asiaksi jää arvioida, kuka kertoo tästä ikävästä tapauksesta totuuden. Koneessa oli Aron todistelujen mukaan tapahtunut räjähdys ja putoaminen oli siis harkittu moninkertainen murha. Sodan jälkeen kuutoset palasivat eduskuntaan ja arvokkaille paikoille yhteiskunnassa – Sundström, esimerkiksi, suurlähettilääksi. Teatterimonologin aiheena ovat omat kokemukseni ja muistoni Venäjäyhteistyön ajoilta. Ville Okkonen ja Tiina Lintunen ovat Turun yliopiston tutkijoita. Wagner on häärinyt niin Syyriassa, Ukrainassa, Afrikan maissa kuin jopa Etelä-Amerikassakin. Ville Okkonen ja Tiina Lintunen ovat Turun yliopiston tutkijoita. Olin 1993-1995 näyttelijänä Petros koin kansallisessa teatterissa. Arolle Kirill ei suinkaan ole mikään harmiton hengenmies vaan Venäjän tiedustelupalvelujen täysiverinen agentti. SDP:n eduskuntaryhmän vasemmistoon kuuluneet "kuutoset": Mikko Ampuja, Väinö Meltti, Kaisu-Mirjami Rydberg, Yrjö Räisänen, Cay Sundström ja K. Se sisältää paljon kultaisia muistoja sekä huvittavia kommelluksia. 29_VA_2-2024_kirjanurkka.indd 29 29_VA_2-2024_kirjanurkka.indd 29 18.9.2024 8.08 18.9.2024 8.08 Missä projektissasi on kysymys. Ryhmä on kyennyt keräämään hämmästyttävän määrän tietoa firman operaatioista ja suorastaan karmaisevasta lonkeronmuodostuksesta
Heidät erotettiin puolueesta ja jatkosodan aikana he – istuvat kansanedustajat – saivat useiden vuosien kuritushuonetuomion "valtiopetoksen valmistelusta". Lukijan asiaksi jää arvioida, kuka kertoo tästä ikävästä tapauksesta totuuden. Putinistiksi haukkuivat häntä sellaisetkin, jotka aiemmin olivat moittineet häntä YYA-sopimuksen vähälle huomiolle jättämisestä. Tällä kertaa hän keskittyy kertomaan erilaisista konnankoukuista, joita Venäjä on keksinyt länsimaiden pään menoksi. Zoja Jartseva oli Stalinin aikaisen NKVD:n vakooja kiireestä kantapäähän. Aro näkee Venäjän yhtenä jättiläismäisenä Pelsepubina, eräänlaisena Pahan ruumiillistumana. Joku toinen olisi voinut aiheesta saada aikaan värikkäämmän kirjan, mutta nyt on syntynyt tasapuolinen historiateos suomalaisten toisinajattelijoiden kohtalosta. Kun Wagner kääntyi räikeästi jopa Putinia vastaan pyrkimällä "marssimaan Moskovaan", loppui Kremlin tuki firman johtohahmoille. Wagnerin sodat ja bisnekset Lou Osborn, Dimitri Zufferey: Palkka-armeija Wagnerin imperiumi, Minerva Venäläinen palkkasoturiyhtiö Wagner ja sen luoja Jevgeni Prigozhin ovat viime vuosina tulleet tutuiksi kansainvälisten uutisten seuraajille. taistolaiset, jotka olivat niin ikään sitä mieltä, että Korhonen painotti puolueettomuutta enemmän kuin YYA:ta. Niinpä hänet tunnettiin myös sukunimillä Voskresenskaja ja Rybkina. Kirjaa lukiessaan joutuu hieraisemaan silmiään: kerrotaanko nyt tämän päivän Venäjästä vai 193040 -luvun Suomesta!. Wagner on häärinyt niin Syyriassa, Ukrainassa, Afrikan maissa kuin jopa Etelä-Amerikassakin. Wiik. Pitkään Aro kuvailee myös itseensä kohdistunutta ajojahtia sekä Viron Pronssisoturi-patsaan siirrosta syntynyttä kärhämää. Lukijan asiaksi jää arvioida, kuka kertoo tästä ikävästä tapauksesta totuuden. Neuvostoliiton suurlähettiläs Vladimir Stepanov ei yhtään tykännyt Korhosesta ja tämän puolueettomuuslinjauksista. Sodan jälkeen kuutoset palasivat eduskuntaan ja arvokkaille paikoille yhteiskunnassa – Sundström, esimerkiksi, suurlähettilääksi. Karuille leireille armottomaan työhön nälkäpalkalla saattoi joutua hyvin mitättömästäkin syystä. Zoja hääri miehensä kanssa Suomessa ennen sotaa ja yritti haalia kokoon agenttiverkkoa. Backman kirjoittaa vahvojen naisten – Zoja Jartsevan, Hella Wuolijoen ja Aleksandra Kollontain – yhteistyöstä. Länsimaissa eivät hänen mukaansa läheskään kaikki tätä tajua. Seuran jäsenlomakkeiden jakamista pidettiin raskauttavana. Kuutosten kohtaloista asiallisesti Ville Okkonen & Tiina Lintunen: Valpon valvomat, Eduskuntaryhmä kuutosten tapaus, Työväen historian ja perinteen tutkimuksen seura Vaikka Suomen ja Neuvostoliiton suhteet olivat 1930-luvun lopulla kireät, esiintyi Suomessa myös poliitikkoja, jotka poikkesivat valtavirrasta. Arolle Kirill ei suinkaan ole mikään harmiton hengenmies vaan Venäjän tiedustelupalvelujen täysiverinen agentti. Kirjassaan Jessikka Aro kertoo laajoista Venäjän hybridioperaatioista ja pysähtyy erityisesti Venäjän ortodoksikirkkoon ja sen patriarkka Kirilliin. Tosin Venäjän nykyisessäkin siirtoleirijärjestelmässä on piirteitä vanhoilta ajoilta. Jo sitä ennen heitä oli seurattu ja heidän puhelimiaan kuunneltu. Kirja on kiehtova kuvaus agenttimaailmasta. Jo sitä ennen heitä oli seurattu ja heidän puhelimiaan kuunneltu. Kuutosten kohtaloista asiallisesti Ville Okkonen & Tiina Lintunen: Valpon valvomat, Eduskuntaryhmä kuutosten tapaus, Työväen historian ja perinteen tutkimuksen seura Vaikka Suomen ja Neuvostoliiton suhteet olivat 1930-luvun lopulla kireät, esiintyi Suomessa myös poliitikkoja, jotka poikkesivat valtavirrasta. Kaikkien tapausten takana lymyävät Venäjä ja sen turvallisuuspalvelut. Samoilla asioilla Zoja liikkui myös Tukholmassa ja muissa eurooppalaisissa pääkaupungeissa. Tällä kertaa hän keskittyy kertomaan erilaisista konnankoukuista, joita Venäjä on keksinyt länsimaiden pään menoksi. Venäjän ortodoksikirkon metkuja kuvatessaan Aro on parhaimmillaan. Venäjän valtio puolestaan on rahoittanut firmaa avokätisesti, vaikka presidentti Vladimir Putin vielä muutama vuosi sitten kertoi, että valtiolla ei ole mitään tekemistä Wagnerin kanssa. Nyt hän on ottanut esitysmuodokseen dokumenttiromaanin, jossa faktojen pohjalle on kehitetty – taiteilijan vapaudella – proosaa. Sodan jälkeen kuutoset palasivat eduskuntaan ja arvokkaille paikoille yhteiskunnassa – Sundström, esimerkiksi, suurlähettilääksi. Eivätkä vain taistolaiset, vaan myös SKDL:n ”enemmistöläiset” ja vasemmistolaiset sosialidemokraatitkin – ja osa lehdistöäkin. Länsimaissa eivät hänen mukaansa läheskään kaikki tätä tajua. Uskollinen puoluettomuuspolitiikalle loppuun asti Juhani Suomi: Ulkoministeriä kaatamassa. Heidät erotettiin puolueesta ja jatkosodan aikana he – istuvat kansanedustajat – saivat useiden vuosien kuritushuonetuomion "valtiopetoksen valmistelusta". Arolle Kirill ei suinkaan ole mikään harmiton hengenmies vaan Venäjän tiedustelupalvelujen täysiverinen agentti. Korhosta kampesivat virastaan myös ns. Sotiminen on liittynyt vahvasti bisneksiin: yhtiö on kahminut huimaavia voittoja kun se on vaatinut osuuksia kaivoksista ja muista tuottavista liiketoiminnan kohteista mailta, joiden hallituksia se on "auttanut". H. 2/2024 Venäjän Aika ?29 VINJETTI Esa Tuomisen kirjanurkka Konnankoukkuja länsimaille Jessikka Aro: Putinin maailmansota, Venäjän salaiset operaatiot Lännen tuhoamiseksi, Johnny Kniga Jessikka Aro on palkittu, mutta myös kiistelty journalisti. Appelbaumin teos on yli 600-sivuinen järkäle, jossa käydään huolellisesti läpi koko valtavan ”gulagin” historia. Aro näkee Venäjän yhtenä jättiläismäisenä Pelsepubina, eräänlaisena Pahan ruumiillistumana. Palkka-armeija on tullut kuuluisaksi häikäilemättömyydestään. Naisvakoojan kiehtova elämä Martti Backman: Stalinin vakoojatar Suomessa, Tapaus Jartseva, Docendo Monipuoilisen uran journalistina tehnyt Martti Backman tunnetaan myös tietokirjailijana. Joku toinen olisi voinut aiheesta saada aikaan värikkäämmän kirjan, mutta nyt on syntynyt tasapuolinen historiateos suomalaisten toisinajattelijoiden kohtalosta. H. Kun Stalin kuoli, joutui neuvostovakoilun hyväksi mittavan päivätyön tehnyt Zoja jonkinasteiseen epäsuosioon. 29_VA_2-2024_kirjanurkka.indd 29 29_VA_2-2024_kirjanurkka.indd 29 18.9.2024 8.08 18.9.2024 8.08 2/2024 Venäjän Aika ?29 VINJETTI Esa Tuomisen kirjanurkka Konnankoukkuja länsimaille Jessikka Aro: Putinin maailmansota, Venäjän salaiset operaatiot Lännen tuhoamiseksi, Johnny Kniga Jessikka Aro on palkittu, mutta myös kiistelty journalisti. Nykypäivän lukija ei voi kuin ihmetellä sitä raakuutta, joka leirielämää leimasi. Muutama kuukausi "marssin" jälkeen kaikki Wagnerin korkeimmat johtajat saivat surmansa lento-onnettomuudessa, jota juuri kukaan ei usko puhtaaksi onnettomuudeksi. Tuorein – ja Suomen omien sanojen mukaan viimeinen – teos käsittelee ulkoministeri Keijo Korhosen kaatamisoperaatiota 1970-luvun puolivälissä. Heidän akateemisesta taustastaan johtunee, että kirjan teksti ei ole jännittävän lennokasta vaan pikemminkin tieteellisen asiallista. Mutta ei se näin mennyt: monet vankityöllä tehdyt hankkeet tuottivat itse asiassa tappiota. Kirjoittajat ovat tutkivia toimittajia ja he ovat mukana All Eyes on Wagner -ryhmässä, joka on seurannut vuosikausia tarkasti palkkasoturifirman toimintaa. SDP:n eduskuntaryhmän vasemmistoon kuuluneet "kuutoset": Mikko Ampuja, Väinö Meltti, Kaisu-Mirjami Rydberg, Yrjö Räisänen, Cay Sundström ja K. Kirjaa lukiessaan joutuu hieraisemaan silmiään: kerrotaanko nyt tämän päivän Venäjästä vai 193040 -luvun Suomesta!. Wiik. 30-31_VA_2-2025_kirjat ym.indd 31 30-31_VA_2-2025_kirjat ym.indd 31 13.5.2025 18.14 13.5.2025 18.14. Eläkkeellä hän debytoi lastenkirjailijana ja laati pari muistelmateosta. Stalinin yksi kuningasajatuksista oli, että kun tuhannet ja taas tuhannet tuomitut tekevät kovaa työtä ilman palkkaa, päästään suurissa valtiollisissa projekteissa valtavaan tuottavuuteen. Appelbaumin järkäleen luettuaan joutuu taas kerran ihmettelemään sitä, miksi venäläisten mielestä Stalin on yhä yksi heidän historiansa parhaista johtajista. Kuutosten synniksi luettiin muun muassa yhteydet välirauhan aikana vuonna 1940 perustettuun Suomen ja Neuvostoliiton rauhan ja ystävyyden seuraan. Ryhmä on kyennyt keräämään hämmästyttävän määrän tietoa firman operaatioista ja suorastaan karmaisevasta lonkeronmuodostuksesta. Heidän akateemisesta taustastaan johtunee, että kirjan teksti ei ole jännittävän lennokasta vaan pikemminkin tieteellisen asiallista. Hän kertoo rouvien pikku juhlasta Tukholmassa, mutta Wuolijoen tyttärenpoika Erkki Tuomioja on julkisuudessa epäillyt, että Zoja ja Hella olisivat tavanneet Tukholmassa. Muutama kuukausi "marssin" jälkeen kaikki Wagnerin korkeimmat johtajat saivat surmansa lento-onnettomuudessa, jota juuri kukaan ei usko puhtaaksi onnettomuudeksi. Presidentti Kekkonen kuitenkin tuki ministeriään. Kaato onnistui lopulta: vuonna 1977 nimitettyyn uuteen hallitukseen Korhosta ei enää valittu. Tällaisia olivat mm. Häntä on pidetty eräänlaisena epävirallisena Kekkos-historioitsijana, mutta on häneltä ilmestynyt paljon muutakin. Koneessa oli Aron todistelujen mukaan tapahtunut räjähdys ja putoaminen oli siis harkittu moninkertainen murha. Hän vyöryttää esiin suuren määrän kuriositeetteja räjähdysteoriansa tueksi. Lukijan kannattaa pitää mielessä, että dokumenttiromaanissa ei kaikella kerrotulla ole välttämättä vastinetta todellisuudessa. Kirjan yksityiskohtaiset kertomukset Wagnerin seikkailuista osoittavat, miten Venäjä hankkii jalansijaa firman kautta yhä uusissa maissa. Kaikkien tapausten takana lymyävät Venäjä ja sen turvallisuuspalvelut. Kun Wagner kääntyi räikeästi jopa Putinia vastaan pyrkimällä "marssimaan Moskovaan", loppui Kremlin tuki firman johtohahmoille. Vankileirien kautta kulki vuosikymmenten saatossa miljoonia neuvostokansalaisia. Wagnerin sodat ja bisnekset Lou Osborn, Dimitri Zufferey: Palkka-armeija Wagnerin imperiumi, Minerva Venäläinen palkkasoturiyhtiö Wagner ja sen luoja Jevgeni Prigozhin ovat viime vuosina tulleet tutuiksi kansainvälisten uutisten seuraajille. Kun kuuluisa amerikkalainen journalisti ja kirjailija Anne Appelbaum tarttui aiheeseen, voitiin kysyä: mitä aiheesta vielä saa irti. Puolassa tapaus on laajalti todettu onnettomuudeksi, mutta Aro ei tätä niele. Kun Nikita Hrushtshev nousi valtaan, alettiin vankileirejä hiljalleen purkaa. Venäjän ortodoksikirkon metkuja kuvatessaan Aro on parhaimmillaan. Niinpä hän yritti kammeta ulkoministeriä virastaan suorastaan "Bobrikovin elkeitä tavoitellen", kuten Suomi kirjoittaa. SDP:n eduskuntaryhmän vasemmistoon kuuluneet "kuutoset": Mikko Ampuja, Väinö Meltti, Kaisu-Mirjami Rydberg, Yrjö Räisänen, Cay Sundström ja K. Kirjoittajat ovat tutkivia toimittajia ja he ovat mukana All Eyes on Wagner -ryhmässä, joka on seurannut vuosikausia tarkasti palkkasoturifirman toimintaa. Puolassa tapaus on laajalti todettu onnettomuudeksi, mutta Aro ei tätä niele. Hän vyöryttää esiin suuren määrän kuriositeetteja räjähdysteoriansa tueksi. Ville Okkonen ja Tiina Lintunen ovat Turun yliopiston tutkijoita. Kirjassaan Jessikka Aro kertoo laajoista Venäjän hybridioperaatioista ja pysähtyy erityisesti Venäjän ortodoksikirkkoon ja sen patriarkka Kirilliin. Sotiminen on liittynyt vahvasti bisneksiin: yhtiö on kahminut huimaavia voittoja kun se on vaatinut osuuksia kaivoksista ja muista tuottavista liiketoiminnan kohteista mailta, joiden hallituksia se on "auttanut". Operaatio Keijo Korhosta vastaan 1976-1977, Otava Tohtori Juhani Suomi on ollut äärimmäisen tuottelias tietokirjailija. Kirjan yksityiskohtaiset kertomukset Wagnerin seikkailuista osoittavat, miten Venäjä hankkii jalansijaa firman kautta yhä uusissa maissa. Juhani Suomi seurasi tätä Korhosen kaatoa aitiopaikalta, ministerin virkamiessihteerinä. Monet tosin menehtyivät leireillä eivätkä enää palanneet ”siviiliin”. 29_VA_2-2024_kirjanurkka.indd 29 29_VA_2-2024_kirjanurkka.indd 29 18.9.2024 8.08 18.9.2024 8.08 2/2025 Venäjän Aika ?31 Vankileireistä vielä kerran Anne Appelbaum: Gulag, Vankileirien saariston historia, Siltala Neuvostoliiton Stalinin ajan vankileireistä on kirjoitettu hyllymetreittäin kirjoja – niin kaunokirjallisia esityksiä kuin tietokirjojakin. Hän sai lopulta paikan Vorkutan vankileirin osastopäällikkönä. Venäjän valtio puolestaan on rahoittanut firmaa avokätisesti, vaikka presidentti Vladimir Putin vielä muutama vuosi sitten kertoi, että valtiolla ei ole mitään tekemistä Wagnerin kanssa. Aluksi Aro näkee paljon vaivaa sen osoittamiseksi, että Puolan johtajia kuljettaneen lentokoneen putoaminen Venäjän Smolenskin liepeillä ei ollut mikään tavanomainen onnettomuus. Korhonen sai elämänsä lopulla kokea myös sen, että häntä nimitettiin putinistiksi, koska hän jääräpäisesti piti kiinni puoluettomuuspoliitiikasta. Esimerkiksi Aleksei Navalnyi ja Mihail Hodorkovski juoutuivat lusimaan – niin, vankileirillä. Ville Okkonen ja Tiina Lintunen ovat Turun yliopiston tutkijoita. Pitkään Aro kuvailee myös itseensä kohdistunutta ajojahtia sekä Viron Pronssisoturi-patsaan siirrosta syntynyttä kärhämää. Tällaisia olivat mm. Palkka-armeija on tullut kuuluisaksi häikäilemättömyydestään. Seuran jäsenlomakkeiden jakamista pidettiin raskauttavana. Wagner on häärinyt niin Syyriassa, Ukrainassa, Afrikan maissa kuin jopa Etelä-Amerikassakin. Ryhmä on kyennyt keräämään hämmästyttävän määrän tietoa firman operaatioista ja suorastaan karmaisevasta lonkeronmuodostuksesta. Aluksi Aro näkee paljon vaivaa sen osoittamiseksi, että Puolan johtajia kuljettaneen lentokoneen putoaminen Venäjän Smolenskin liepeillä ei ollut mikään tavanomainen onnettomuus. Kuutosten synniksi luettiin muun muassa yhteydet välirauhan aikana vuonna 1940 perustettuun Suomen ja Neuvostoliiton rauhan ja ystävyyden seuraan. Tuloksena on teos, joka kuvaa jännittävästi Suomessa historian harrastajien hyvin tunteman neuvostodiplomaatin Boris Jartsevin puolison Zojan huikeaa elämänkaarta. Koneessa oli Aron todistelujen mukaan tapahtunut räjähdys ja putoaminen oli siis harkittu moninkertainen murha
klo 14-22 jäsentapahtuma Laulurannassa, saunomista, yhdessäoloa, vuosikokous klo 18 Oulu PE 6.6. klo 18 Arvo Tuominen Malmin kirjastossa. ???. SVS Tampereen adoptiokohde KE 30.7. KE 10.9. ????". Seinäjoki PE 6.6. Tapahtumakalenteri › Lisää tietoa ja tapahtumia: osastot.suomivenajaseura.fi Suomi Venäjä seura 34. OSASTON 80-juhlatapahtuma. klo 12 Perinteinen kesätapaaminen Peltosalmen Tuomirannassa. Seuran edustajakokous kokoontuu Tampereella. klo 11–14, Kalkunvuoren juoksuhautojen siivoustalkoot. Nokipannukahvia, makkaranpaistoa, sienestystä, marjastusta ja patikointia Lapinlahti TO 19.6. Venäjän Aika 2/2025 Hamina 20.-21.9. SU 21.9. klo 16-18 Kesäkonsertti Helsingin Lapinlahdessa ”Vysotski ja Okudzava”. 34-35_SVS-sivut_2-2025.indd 34 34-35_SVS-sivut_2-2025.indd 34 13.5.2025 18.13 13.5.2025 18.13. klo 17-19 Tampereen venäläinen historia kävelykierros. KE 3.9. klo 12-15 Ulkoilupäivä Soidinvuorella. klo 18.00–19.30 Tomi Leppäsen kanssa lauletaan venäläisistä elokuvista tuttuja Bulat Okudžavan lauluja. klo 15-17 Piknik Sorsapuistossa EK AT ER IN A AL ES H IN A Suomussalmi TO 22.5 klo 18 Kostamusrakentajien muisteluilta, Suomussalmen Seurahuone LA 8.11. Lähtö ortodoksikirkon edestä. Iisalmen osaston perinteiset vastantekotalkoot klo 10 alkaen Savon Lapinlahdella, Nerkoonniementie 778 C. Lue kuulumisia kokouksen jälkeen nettisivuiltamme suomivenajaseura.fi "?????. klo 18 Arja Paananen kirjailijavieraana Kaupungintalon valtuustosalissa Esittelyssä Paanasen teos Kiehtova katala Venäjä. Lähtö klo 10 Mynämäeltä, klo 10.30 Turusta, tilausajolaituri 10 Äänekoski LA 24.5. Tomi Leppänen, Mihail Ionin ja Petri Rajala lavalla suomeksi ja venäjäksi. Iisalmi SU 17.8. Nuotioilta Hietasaaressa, trubaduuri Tomi Leppäsen kanssa, Kesäkoti Kympissä TO 14.8. Syyskauden avajaiset Myllysaaressa, sauna ja yhdessäoloa Loviisa MA 2.6. klo 12 Retikka-teatteri, Suomussalmi, toimittaja Maxim Fedorov Turku SU 8.8 Kesäretki Forssaan. klo 12-17 Retkipäivä Kangaslammin leirikeskuksessa LA 24.5. ????????. Tampere TO 29.5. Hinta 20 € (SVS jäsenet 17 €) TO 5.6. Taiteiden yö Oulun osastolla on oma ruokakoju Hallituskadulla Kesäillan kattaus -tapahtumassa. kaksikielistä yhdessäoloa, laulua, ruokaa Markkulan leirikeskuksessa Helsinki SU 10.8. Tarjolla muun muassa saslikkia, mahdollisuus pelata erilaisia ulkopelejä sekä saunomista. Kirjailijavieras kertoo uudesta kirjastaan Pelon vyöhyke. Lahti KE 21.5
????????. ??????????, ?. Ukrainalaiset olivat valmistaneet kahvipöytään maukkaita leivonnaisia. ????. ??. Kahvittelun lisäksi tarjolla ole myös paikallisesta kalasta valmistettua keittoa mustan leivän kera. ?. 19-?. ??????????). ????????, ??????. ???. ?. ??. ??????????. Tapaamiseen tuli 15 ukrainalaista, joukossa kolme lasta. ?. Harmonikan taitajana tunnettu osaston puheenjohtaja Jarkko Kotilaine säesti ja soitteli illan aikana myös yksin ja säestäen pikavauhtia tapaamisessa muodostuneita suomalais-ukrainalaisia lauluryhmiä. ?????????. ?????. . Kemijärveläisten joukosta oli koottu Lauluryhmä Kaarna, joka esitti kolme laulua, viimeisenä Ponomarenkon Sininen huivi. ???????. ?????. ?????. ?????. ?????. ???????. ????. ??????????????. ???????. ?????. ??. ?????. Vantaa ???????. ?????????, . ??????. ???. ????????. ?. . ???????. ?. ??. ????. ????????????. ?????????. ????????. ??????. Vapaamuotoisessa ohjelmassa oli tervetulotoivotusten jälkeen musiikkia. ????????????. ?. ??. ?????????. ????. ????????????????. Tapaamisesta jäi niin hyvä maku, että päätettiin keväällä järjestää vastaava tapaaminen uudelleen. . ????. . . ??. . ?????. ????????. ?. ?????????-?????. . ????. ????. ????. Nuorin lapsista oli syntynyt edellisenä vuonna Kemijärvellä. ????????. ????. ????. (?????. ?. ?????????. . ?. ?????????. . MARINA IVANNIKOVA "Uusi retki on jo suunnitteilla." Osastojen uutisia 34-35_SVS-sivut_2-2025.indd 35 34-35_SVS-sivut_2-2025.indd 35 13.5.2025 18.13 13.5.2025 18.13. «?????????. ????????????. . MIKKO LESKELÄ Haitaristi Jarkko Kotilaine laulatti Naistenpäivän juhlassa Kemijärvellä. . ????????. ?????????. ???????????. ?. Aurora Karamzin perusti Diakonissalaitoksen vuonna 1867. ?????. ???????. ?????. ??. ????????. . . Ennen tilaisuuden päättämistä paikalla oleville naisille ojennettiin punainen ruusu kullekin. . ???????. ????????. 130 ???. ????. ?????. ????????. ????????. ?. ??????????????», ??. . ????. ??????????????. ?????????, ??????????. ?????. ????????????. ????????. ????????. ??. ????????. 7 ?????. . ????????. ?????????. . ????????. 2/2025 Venäjän Aika ?35 Kemijärvi Itä-Lapin osasto (aiemmin Kemijärvi) juhli Kansainvälistä Naistenpäivää järjestämällä yhteisen tapaamisen kaupungissa asuville ukrainalaisille. . ??. ????. Peruskemijärveläisiä tapaamisessa oli 9 henkilöä. 1867 ???. ???????. ??. ?????????, ??. ????. ???????. . ?????????????. ????. ???????. ???????. ???????????
??????????????. ?????, ?. Jäsenenä tuet: • venäjän kielen opiskelua Suomessa, • eri taustoista tulevien venäjänja suomenkielisten kanssakäymistä, • tutustumista suomalaiseen kansalaisyhteiskuntaan ja kulttuuriin, • rasismin ja vihapuheen vastaista työtä, • Venäjä-tuntemuksen vahvistamista Suomessa, • yhteydenpitoa Venäjältä paenneiden kulttuurija kansalaistoimijoiden kanssa, • Ukrainasta paenneiden auttamista, • työtä suomalais-ugrilaisten kansojen ja kielten hyväksi, • monipuolisen kulttuuritoiminnan järjestämistä. 30 ??. ????. ???????. ?????. . ????????! suomivenajaseura.fi/liittymislomake suomivenajaseura.fi Suomi Venäjä seura ?. Kaikkea venäläistä ei ole syytä tuomita. Halutessasi voit tulla mukaan suunnittelemaan ja toteuttamaan toimintaa! Olemme avoimia uusille ehdotuksille! svs@venajaseura.com, p. ????????. Kielen, kulttuurin ja kansalaisyhteiskunnan puolella JÄSENENÄ AUTAT SUOMI–VENÄJÄ-SEURAA JATKAMAAN TOIMINTAA Venäjän kielen osaaminen ja Venäjä-tuntemus ovat vaarassa heikentyä Suomessa. ??????. 449 € Lisätiedot: SVS Seinäjoki mauno. ????. . ??????. ????. ???????. ?????????. ??????. ????. ????????! suomivenajaseura.fi/liittymislomake suomivenajaseura.fi Suomi Venäjä seura 80 vuotta ?. Kielen, kulttuurin ja kansalaisyhteiskunnan puolella JÄSENENÄ AUTAT SUOMI–VENÄJÄ-SEURAA JATKAMAAN TOIMINTAA Venäjän kielen osaaminen ja Venäjä-tuntemus ovat vaarassa heikentyä Suomessa. ?????????. . 09 693 831 Jäsenenä saat monipuolisia jäsenetuja • Kirjakauppa Rosebud -10%, • Ruslania -10%, • Into kustannus -40%, • Teehuone Tsaikka -5%, • GreenStar Hotellit -13% Lisää etuja: suomivenajaseura.fi/jasenille/jasenedut Jäsenmaksu vuonna 2024 / ??????. ????. ??????. ??????. ???????. ????????, ???. 09 693 831 Jäsenenä saat monipuolisia jäsenetuja • Kirjakauppa Rosebud -10%, • Ruslania -10%, • Into kustannus -40%, • Teehuone Tsaikka -5%, • GreenStar Hotellit -13% Lisää etuja: suomivenajaseura.fi/jasenille/jasenedut Jäsenmaksu vuonna 2024 / ??????. ???????????. ?????, ?. ??????. ????. ???. ??. ??????. ????????, ???. Jäsenenä tuet: • venäjän kielen opiskelua Suomessa, • eri taustoista tulevien venäjänja suomenkielisten kanssakäymistä, • tutustumista suomalaiseen kansalaisyhteiskuntaan ja kulttuuriin, • rasismin ja vihapuheen vastaista työtä, • Venäjä-tuntemuksen vahvistamista Suomessa, • yhteydenpitoa Venäjältä paenneiden kulttuurija kansalaistoimijoiden kanssa, • Ukrainasta paenneiden auttamista, • työtä suomalais-ugrilaisten kansojen ja kielten hyväksi, • monipuolisen kulttuuritoiminnan järjestämistä. 0505307089 Vastuullinen matkanjärjestäjä: Matkapeura GÖTAN KANAVA JA VÄTTERNIN YMPÄRI 24.–27.7.2025 Lähtö Imatralta, alk. Kaikkea venäläistä ei ole syytä tuomita. 485 € Lisätiedot: SVS Lappeenranta mimosa.nurmela@ gmail.com puh. 20 €. ??????????. ????. / ?. ????. ????. ??????. Liity jäseneksi ja innosta muitakin liittymään! ??????????????. Venäjän kieli ei ole kuitenkaan vain Venäjän nykyhallinnon, vaan myös sen vastustajien kieli. Halutessasi voit tulla mukaan suunnittelemaan ja toteuttamaan toimintaa! Olemme avoimia uusille ehdotuksille! svs@venajaseura.com, p. 28 € Alle 30-v. ???????. . 440 € Lisätiedot: Tampereen SVS tampereen.svs@ gmail.com, puh. ?????. 040 768 4801 Vastuullinen matkanjärjestäjä: Kouvolan matkatoimisto Kesäreissuja 2025 36_VA_2-2025_Oma_ilmo.indd 21 36_VA_2-2025_Oma_ilmo.indd 21 13.5.2025 18.12 13.5.2025 18.12. ????. ????????. ???????. . 040 768 4801 Vastuullinen matkanjärjestäjä: Kouvolan matkatoimisto BOMBA, KOLI, ILOMANTSI 27.–28.9.2025 Reitti HelsinkiLappeenranta -Joensuu, alk. ??????. / ?. . . ??. ??????????????. Liity jäseneksi ja innosta muitakin liittymään! ??????????????. ???????????. . ???????. Venäjän kieli ei ole kuitenkaan vain Venäjän nykyhallinnon, vaan myös sen vastustajien kieli. ???. Liity jäseneksi ja innosta muitakin liittymään! ??????????????. ???????. 040 5905665 Vastuullinen matkanjärjestäjä: Matkapojat LAIVA-, LAUTTAJA BUSSIMATKA HIIDENMAALLE JA PÄRNUUN 16.–20.7.2025 Lähtö: SeinäjokiTampere-Helsinki, alk. ????????. ????. ???. 20 €. ????????. . 265 € Lisätiedot: SVS Lappeenranta bryzgalova.elena@ pp.inet.fi puh. ???????. 30 ??. rajala@gmail.com puh. 199 € Lisätiedot: SVS Lappeenranta mimosa.nurmela@ gmail.com puh. . 15 € Toinen jäsenyys taloudessa / ?. 040 149 2293 Vastuullinen matkanjärjestäjä: Kouvolan matkatoimisto SUOMALAISUGRILAINEN KULTTUURIPÄÄKAUPUNKI NARVA 11.–14.7.2025 Lähtö Helsingistä, alk. 15 € Toinen jäsenyys taloudessa / ?. ??????. ????. ????????! suomivenajaseura.fi/liittymislomake suomivenajaseura.fi Suomi Venäjä seura 80 vuotta 36_VA_1-2024_Oma_ilmo.indd 21 36_VA_1-2024_Oma_ilmo.indd 21 16.2.2024 15.49 16.2.2024 15.49 36_VA_1-2024_Oma_ilmo.indd 21 36_VA_1-2024_Oma_ilmo.indd 21 18.9.2024 8.08 18.9.2024 8.08 BUSSILAIVAMATKA RIIKAAN 7.–9.7.2025 Lähtö: ImatraLappeenranta-KouvolaHelsinki, alk. 28 € Alle 30-v. . ??????????. ???