Kauppiaskatu 22, 21600 Parainen 045 7835 2789 KOTIPIZZA PARAINEN Meiltä saa tilata joka päivä kotiinkuljetusta. Tilaa www.kotipizza.fi ja www.wolt.com kautta. Kuponki toimii vain Paraisten Kotipizzan kassalla . Tarjous on voimassa 26.6.–20.7.2025. | Grundad · Perustettu 1912 | pku.fi | Lösnummer · Irtonumero 3,50 € Nummer · Numero : 26 2 Profilen | 12 Profiili Pargasbon Adam Aspegren tar nästa steg i Norge Käsipalloilija Adam Aspegren ottaa seuraavan askeleen Norjassa Amy Nymalm. Ei voi yhdistää toisen tarjoukseen!. FOTO/KUVA:TEROMARJAMÄKI/SVENSKORIENTERING Succé för Amy Nymalm i världscupen 16 Nymalm menestyi maailmancupissa 16 26.6.2025 Tällä kupongilla saat 20 % ALENNUSTA kuitin loppusummasta
Jag minns simturerna med byns barn. Vad minns du från barndomens somrar. Adam Aspegren Torsdag·Torstai26.6.2025 Pargas Kungörelser · Paraisten Kuulutukset 2 Aktuellt. Annons i PK torsdagen den 20 november 1975. Barnsligt minnesrika sommarupplevelser! Taina Ylenius-Högfors s Jag minns hur mammas ryggsäck i blåbärs skogen var som Mary Poppins bottenlösa handväska, där det alltid fanns något nytt mellan mål när man blev trött, så att man orkade plocka lite till. Jag minns glädjen när man fick ljud i flöjten av vide, när man fick napp med metspöt och vågade klättra allt högre upp i träden. De två senaste säsongerna har han representerat Åbo IFK i FM-ligan. Till någon ung person som funderat på att spela handboll har Adam följande råd: – Jag skulle ha velat veta att det är bättre att försöka och misslyckas än att inte försöka alls. Eller fylls tankarna av stämningar och tillfälligheter, simturer och glass som rinner ner på fingrarna ur struten. Jag minns hur jag stekte muurikka-plättar med pappa. Jag märker att jag minns känslorna, dofterna och smakerna. Det bästa med handbollen är enligt honom gemenskapen: – Man får många vänner genom lagsport. Och i livet i stort. Å andra sidan kvittras det på radiovågorna om att det ännu finns sommar kvar, tidningarna skriver om semestertips och hela Finland svämmar över av evenemang. Jag tycker om att träna och bollsport är ett roligt sätt att hålla igång på. Och samtidigt ett utmärkt tillfälle att vila, samla oförglömliga upplevelser och tillbringa kravlös tid med vänner och familj. I sommar jobbar han på golfbanan i Pargas. Gamla bilder s Man får många vänner genom lagsport. Jag minns när det fanns tid att vara med familj och vänner utan stress, med gott humör. Adam har spelat i både Pargas IF och Åbo IFK. Jag minns kusinlägren hos moroch farföräldrarna. Skolbarnens sommarlov är långt och fullt av möjligheter. Men av det är det främst minnet av att äta matsäck vid en rastplats längs landsvägen och den kravlösa stämningen som dröjt sig kvar. Just sådana upplevelser och stämningar av närvaro, lugn och gemenskap önskar jag även mina egna barn denna sommar. Nu har han tagit emot studieplats i Norge och har planer på att fortsätta spela handboll vid sidan av studierna. Fritidsintressen: Handboll, golf och att umgås med vänner. Visst var det tråkigt ibland också, men det är inte det som fastnat. Jag minns hur vi ibland simmade med kläderna på, hur otroligt tunga de blöta byxorna var och hur svårt de var att ta av. – Min bästa kompis började spela handboll och även mina föräldrar tyckte det kunde vara en bra idé att pröva på sporten, berättar Adam. FOTO:EMMAVAHTOLA Adam Aspegren Ålder: 19 Bor i: Pargas Familj: Mamma, pappa, äldre syster och yngre bror. Hur ont det gjorde när grannens hund försökte rädda mig ur vattnet och dess klo träffade mitt bara lår under ytan. Hur vi cyklade i flock till stranden, simmade och lekte. Nu tar pargasbon Adam Aspegren nästa steg i Norge Profilen Pargasbon Adam har spelat handboll i 13 år, det mesta av tiden i Pargas där intresset för sporten väcktes. Och märkligt nog laddas även vuxna i dem. Efter sommaren kommer alltid också de andra fantastiska årstiderna och deras möjligheter. Jag spelade fotboll tidigare, men valde då att satsa på handbollen framöver, säger Adam. Men handbollen har han inte släppt. I höst börjar Adam studera robotik vid Oslo universitet. Tidigare spelade Aspegren också fotboll. Eller bara sitta på en sten och äta choklad som sällskap. Dessutom är det en mycket bra gemenskap. Att utforska närområdet, göra utflykter i naturen, bada vid stränder, leva enkelt, vara närvarande och göra saker tillsammans – det är sådant barndomens sommarminnen är gjorda av. Jag minns hur mammas ryggsäck i blåbärsskogen var som Mary Poppins bottenlösa handväska, där det alltid fanns något nytt mellanmål när man blev trött, så att man orkade plocka lite till. Jag började tänka på mina egna barndomssomrar. Innan tiden i ÅIFK spelade han både med sin egen åldersklass och med Piffens herrlag. Är det ett enskilt evenemang med fanfarer och fyrverkerier som fastnat i minnet. 19-årige Adam Aspegren har spelat handboll i 13 år. – I början av högstadiet blev både skolan och idrotten mer seriös. Ett av de bästa handbollsminnena är de utlandsturneringar han deltagit i, till exempel lag resor till Sverige och Danmark. Den till vänster ser ut som modellen Hai som säljs idag. Intresset för handboll väcktes redan i ung ålder, mycket tack vare en nära vän. – Jag har inga stora planer just nu, men tänker känna efter hur det passar ihop med studierna, säger han. Matcherna har spelats både under veckorna och på helgerna. Underbara. Jag minns kojorna vi byggde överallt på gårdar och i skogar. Ursprungligen kommer han från S:t Karins, men han är uppvuxen i Pargas där han gått både grundskolan och blivit student våren 2024. Modellerna ser förvånande moderna ut och tycks inte ha ändrat nämnvärt under åren. Emma Vahtola Pargasbon Adam Aspegren har spelat handboll i 13 år. Jag tycker om att träna och bollsport är ett roligt sätt att hålla igång på. Under tiden i laget har han haft fyra gemensamma träningar i veckan med laget, samt ett pass gymträning på egen hand. De, när somrarna alltid var varma och vackra. Taina YleniusHögfors: Barnsligt minnesrik sommar Kolumn På radion sjungs det om hur den finska sommaren bara varar en kort stund, och pessimisterna roar genom att påminna om att nu går vi från midsommar åter mot mörkare tider, dagarna blir kortare och snart är det vinter. Jag minns hur de smakade med jordgubbar, när vi åt dem sittande på en pall, med en pappersassiett vaggandes i knät. Efter studenten tog han ett mellanår och han har nyligen haft en kort paus från handbollen. Jag minns hur vi lekte Robin Hood med egentillverkade bågar, Tarzan genom att klättra i träd och Knight Rider genom att cykla runt. När de var långa och tidlösa. Intresset att fortsätta spela aktivt finns kvar, och han har redan haft kontakt med tränare i Osloregionen. Hur jag lärde mig att rengöra pannan, hålla rätt värme och steka perfekta plättar med spetsiga kanter. Visst minns jag också att vi ibland var ute och reste, och i nöjesparker. Med tanke på hur sommarvädret varit hittills i juni kan det vara roligt att titta på vad gummistövlarna kostade för 50 år sedan i Pargas. – Utlandsresorna var faktiskt en av orsakerna till att jag valde handbollen framför fotbollen i högstadiet, berättar han. Jag minns kravlösheten, lugnet och glädjen. Jag minns nätterna i tält på kompisens gård
Företaget har tidigare drivit verksamheten två somrar i Suntti och två år på Silta. Det exakta datumet meddelar restaurangen inom snar framtid. 11–18. På bilden: Jyri Oksanen. Det planeras också kebabrätter, chicken wings och sallader. – På sommaren fanns det många cyklister i området. På hösten planeras också lunch tre gånger i veckan: en soppa-, en gratäng/lådaoch en potatis och mosdag. – Allt gick inte att förutse, så vi måste flytta öppningen, säger Jyri. Yrkespersonerna är Jyris vänner från en tid då han jobbade på båten. Restaurangen vill också lyfta fram Pargas och visa varför staden är värd att besöka. Pargas Kungörelser · Paraisten Kuulutukset Torsdag·Torstai26.6.2025 Aktuellt 3 Öppet Vard / Ark 7-17 Auki Lö / La 10-14 ELINSTALLATIONER – ELMATERIAL BUTIK SÄHKÖASENNUKSET SÄHKÖTARVIKKEET – KAUPPA Tel./Puh. Lokalen renoveras fortfarande. Kunderna får vänlig service både på finska och svenska, en avslappnad stämning och hemtrevlig känsla. – Vi ser fram emot öppningen, men det är samtidigt lite spännande. Nu har de bestämt sig för att öppna en ny restaurang i Tennby. – Vi vill få allt att fungera och servera god mat med glada miner, säger Jyri. Restaurangen öppnar med en större burgermeny. Man får hjälp om man behöver, tackar Jyri. Vi trivs tillsammans med kunderna, säger Jyri med ett leende. Jyppes Oy är ett familjeföretag. – Det finns mycket att uppleva här, säger Jyri. Den 30 maj berättade Jyppe’s på Facebook att Grillikahvila Silta har stängt för gott. – Det visar att vi gjorde ett bra jobb. Det var ursprungligen meningen att restaurangen skulle öppna i slutet av juni, men på grund av tekniska problem öppnar restaurangen sina dörrar först under den första veckan i juli. Favorit hamburgare: Jyri gillar Jägarburger med hemgjord svampsås. Öppning: I början av juli. Vi är väldigt tacksamma, säger Jyri. MÅ-TO MA-TO 9-17 9-13 FR PE STUDIO Fyr & Lys Design SHOWROOM GALLERI. Emma Vahtola emma.vahtola@aumedia.fi Jyppe’s Burger Shop öppnar i Tennby: ”Finns en efterfrågan” Renovering pågår i Jyppe’s Burger Shop. FOTO:EMMAVAHTOLA Jyppe’s Burger Shop Address: Tennbyvägen 29. Jyri Oksanen beskriver sina känslor när Silta stängdes. Restaurangen är till en början öppen onsdag–tisdag kl. Varje portion gjordes med glädje, tillägger Jyri. Silta i Kirjala var en bekant plats för många Pargasbor. Jyppe’s vill hålla samma goda kvalitet som i Silta. Efter stängningen har Jyppe’s fått mycket uppmärksamhet också på andra sociala medier, så som TikTok. Det är en lokal, som även tidigare haft flera kiosker och restauranger. – Det bästa med att driva restaurang är att man aldrig vet vad nästa dag för med sig. 11–18. 02 4585 420 info@pargasel.fi Strandvägen Rantatie 10 | 040 15 18 600 | studio@strandvagen.. Jyppe’s samarbetar med andra lokala restauranger. Under vecka 26 kommer några yrkesmänniskor till restaurangen för att hjälpa med planering och förberedelser av maten. När det stängdes väckte det stor uppmärksamhet på sociala medier. Alla råvaror är färska, och till exempel hamburgerbiffarna gör vi själva, berättar Jyri. Vid öppningen deltar också Jyris mamma Kristiina och några tidigare kollegor från Silta och Suntti. Jyppe’s planerar att marknadsföra sig där också i fortsättningen. Problemet var att det inte fanns många boende nära, säger Jyri. – Vi vill hålla hög kvalitet. – Det bor många i Tennby och det finns efterfrågan på sån här mat, säger Jyri. Facebookinlägget fick över 40 000 visningar. Grillikahvila Silta hade inte så många kunder som restaurangen hade hoppats på. – Jag önskar nästa ägare lycka till, säger Jyri. – Det känns sorgligt, men samtidigt glatt och spännande, säger Jyri ”Jyppe” Oksanen. – Det finns en stark gemenskap. Namnet kommer från Jyris smeknamn, som hans familj har använt sedan han var barn. – Vi har fått ett väldigt varmt mottagande, säger Kristiina Oksanen, Jyris mamma och ägare till restaurangen. Den gamla lokalen har också renoverats. Timos favorit tillbehör är den hemgjorda djävulssylten Pargas En ny restaurang, Jyppe’s Burger Shop, öppnar i början av juli på Tennbyvägen 29 i Tennby. Mamma Kristiinas och pappa Timos favoriter är “makkaraperunat” (korv med pommes frites). Alla åldrar är välkomna, och barnen får en egen meny. Öppettider i början: Onsdag–tisdag kl. I framtiden vill man även erbjuda hemleverans på veckosluten
I år är det Vilma Paavola, Wilma Forsman och Stella Aspelin som är simlärare. Intresset för simmärken, exempelvis avståndsmärken, har kanske till och med ökat på grund av att det inte behöver vara någon specifik simteknik när man simmar längre sträckor. – Oavsett ålder och baskunskap anpassar vi undervisningen enligt behov, betonar McCartan och Paavola. Den gruppen är dock redan full i år. McCartan betonar att simkunnighet inte bara handlar om att våga vara i vattnet. – Även bland elever i årskurs sex märks en nedgång i simförmåga. – Det viktigaste är att barnen utvecklas, inte att prestera, säger McCartan. Det finns också en grupp nu för tredje året med 2–4 åringar som deltar med en förälder. Simskolan i Pargas pågår i fyra veckor och är öppen för barn som fyllt fem och äldre. Simundervisningen sker på både svenska och finska. Lek på stranden och lek och teknik i havet. I dag är de kollegor sedan några år tillbaka. EmeliaMcCartan Pargas Anmälningarna till sommarens simskolor i Pargas är betydligt färre än tidigare år. McCartans favorit var livräddningsdagen, särskilt att få simma med kläder på. Vid samma tidpunkt i fjol var siffran 20. I år är antalet cirka 110, och det finns fortfarande lediga platser i till exempel Mustfinn, Bläsnäs II, Airisto, Bläsnäs III och Teknikgruppen. Enligt Finlands simundervisningsoch livräddningsförbund har 88 personer drunknat i Finland under 2024. Vi brukar ofta ha väntelistor, berättar McCartan och Paavola. Simskolan erbjuder utöver lek, vattensäkerhet och teknik möjlighet att ta simmärken. De har till exempel paddlat och fått besök av räddningsdykare under tidigare år. – Simskolan ligger mig varmt om hjärtat. Märkena är frivilliga och kan tas i valfri ordning och simläraren är med och ger råd om barnet inte tagit märken förut. Men det är det första året man märker en tydlig minskning här i Pargas. Emelia McCartan, simombud i föreningen Folkhälsan i Pargas rf och simlärare Vilma Paavola är på plats i Bläsnäs, på samma plats som de måndagen den 30 juni sätter i gång med de första grupperna i simskolan. FOTO:EMMAVAHTOLA s Det känns meningsfullt att få göra det här. Det oroar, särskilt med tanke på hur viktigt det är att kunna simma när man bor i skärgården, säger McCartan. Emma Vahtola emma.vahtola@aumedia.fi Färre anmälda till simskolan i år – men behovet av simkunnighet ökar Åldern då barn lär sig simma ökar men Emelia och Vilma är mycket glada över att barn är anmälda till simskolan även i år. – Det är först när man kan simma 200 meter som man räknas som simkunnig. Även om de ser fram emot att träffa barnen är de också oroade över en tydlig nedåtgående trend i deltagandet. Även flera lekledare är på plats. – Hela Åboland har haft färre anmälningar redan under flera år. De är ofta föräldrar eller moroch farföräldrar och de är ofta ett viktigt stöd, särskilt för de mindre barnen, säger McCartan. I simskolan lär man sig inte bara att simma, utan också hur man är på stranden och hur man ska agera om det sker olyckor. Nu hoppas de kunna ge samma fina minnen till dagens barn och samtidigt rusta dem med livsviktiga kunskaper. – Det skapas en gemenskap också bland de vuxna. FOTO:ERICAKRAAPPA Simskolan erbjuder årligen en livräddningsdag där barnen får lära sig hur man ska agera om det sker olyckor. I år har redan 32 personer omkommit, trots att statistiken för juni ännu inte är medräknad. Allt fler barn klarar inte längre av att bekräfta sin simkunnighet genom att simma 200 meter, konstaterar McCartan. Sommaren 2021 deltog 165 barn. En livräddningsring har tagits till Bläsnäs på Folkhälsans initiativ. Teknikgruppen brukar ha möjligheten att fara på eller få besök av olika grupper. Samtidigt ökar oron över den sjunkande simkunnigheten bland barn och antalet drunkningsolyckor i landet. Det finns vissa återkommande favoritlekar bland barnen, till exempel färgleken “Höken”. För några år sedan hade simskolorna i Pargas långa kölistor och grupperna fylldes snabbt. Paavola minns lekarna både i havet och på land som det bästa. Många vuxna som följer med särskilt de yngre barnen till stranden stannar ofta kvar vid stranden under lektionerna och får samtidigt möjlighet att möta andra vuxna. Paavola anser att simskolor bidrar till att förbättra barns simkunnighet, och att mer simning på skolans gymnastiklektioner skulle kunna stärka simkunnigheten ytterligare. Det känns meningsfullt att få göra det här, säger McCartan. – Mitt första år som simlärare var Vilmas sista som elev, berättar McCartan. (Bilden är från ett tidigare år). Både Emelia McCartan och Vilma Paavola har själva gått i simskola i Pargas som barn. – Det är förvånande att det finns platser kvar. FOTO:EMMAVAHTOLA I simskolan lär sig eleverna på ett lekfullt sätt. Tidigare har simlärare tagit med sig en egen räddningsring. Torsdag · Torstai 26.6.2025 Pargas Kungörelser · Paraisten Kuulutukset 4 Aktuellt. Grundprincipen är ganska samma från år till år
Det är nästan som att gå omkring i ett museum. Aada Tähtinen har uppträtt, Madicken Andersson har undervisat dans och Felicia Forsman har bakat och sålt på julmarknad. Själva tävlingen är på söndag 29.6. Under resan kommer gruppen även ha möjlighet att bekanta sig med staden och vara turister. – De kommer att tävla i balett, samtida dans och showdans, berättar gruppens danslärare Solveig Ekholm. Solveig Ekholm Dans Tävlingsgruppen Novastars från dansskolan Arkipelag reser torsdagen den 26 juni till Florens, Italien, för att delta i den internationella danstävlingen Danzafirenze. Dansarna berättar att det varit aningen utmanande att packa. På plats kommer de att uppträda med flera olika dansnummer, både individuella och gruppföreställningar. Flera av dansarna har själva varit aktiva i att samla in pengar till resan. s Florens är en stad med många historiska byggnader. Gruppen förbereder sig just nu inför tävlingen. Nu ser dansarna fram emot att tävla internationellt och sin resa till Italien. Novastars som grupp tränar dock oftast endast en gång i veckan. Lektionstillfällena varierar mellan tre och tio per vecka, ofta med flera pass efter varandra. – Det ska bli intressant att se hur tävlingen där skiljer sig från dem som arrangeras i Finland, tillägger Aada Tähtinen. Förutom tävlingen deltar gruppen i en tre dagar lång sommarkurs på dansskolan Opus Ballet. – De är duktiga på att jobba självständigt och komma ihåg koreografier, säger Ekholm. Ibland kan det vara flera veckoslut efter varandra. – Det gäller att vänja sig vid att göra piruetter och liknande i förväg, påpekar Ekholm. Det är nästan som att gå omkring i ett museum, säger Ekholm. Balettkjolarna är inte lätta att få ner i väskan och det går inte alltid att böja dem. – Florens är en stad med många historiska byggnader. FOTO:EMMAVAHTOLA Aada Tähtinen, Sohvi Vasara, Madicken Andersson, Felicia Forsman, Line Lindell, Daniela Sipilä och Elsi Räty. – Jag ser mest fram emot att vara med hela gruppen och bra väder, säger Madicken Andersson. Kiinteistönhoitoa ja siivousta Paraisilla ja Nauvossa. Alla i gruppen, tillsammans med en dansare från en yngre grupp, åker till Italien i sällskap av två danslärare och tre föräldrar. Två tidigare Arkipelagdansare Kajsa Lindström och Sonja Sievänen studerar vid Opus Ballet och kommer att guida gruppen under vistelsen. De tränar inför tävlingen i Firenze. Emma Vahtola emma.vahtola@aumedia.fi Novastars från Arkipelag tävlar i Italien Aada Tähtinen, Sohvi Vasara, Madicken Andersson, Felicia Forsman, Line Lindell, Daniela Sipilä och Elsi Räty på plats i Sportsgym. Där erbjuds lektioner i flera olika dansstilar, som balett, street och showdans, med undervisning främst på engelska och italienska. Pargas Kungörelser · Paraisten Kuulutukset Torsdag·Torstai26.6.2025 Aktuellt 5 Fastighetsskötsel och städning i Pargas och Nagu. I gruppen Novastars dansar 14 aktiva dansare i åldern 13–16 , varav de flesta har mångårig erfarenhet. Daniela Sipilä har samlat in sponsorer. Träningar hålls oftast i Sports Gym i Pargas, men en del av dansarna tränar också i S:t Karins. Under våren har gruppen haft tävlingar ungefär vart tredje veckoslut. Inför tävlingen i Florens har gruppen även övat på ett snett dansgolv, eftersom scenen i Italien är aningen sned. Ta kontakt/Ota yhteyttä 050 365 7411 Fredrik fredrik@vikmanservices.fi www.vikmanservices.fi Vi går inte runt smutsen, vi städar bort den! Vill ni ha bättre städning ta kontakt info@fysiogym.fi PARGAS KUNGÖRELSER PARAISTEN KUULUTUKSET www.pku.fi Lokal service Paikallista palvelua
Jag besökte ön Heisala för första gången för ett par veckor sedan. Janne blickar alltid längre fram i sin verksamhet. Jannes sätt att ta hand om sina gäster blev tydligt redan i Granvik hamn. Men i hamnen möttes jag av en sommarbrun man med ett vänligt handslag – Janne själv – som erbjöd skjuts till gården. – Lappland har lyckats med detta. Jannes företag JVT-Financial köpte Kaptenens Villor år 2018. – Hit kommer man inte av en slump, utan för att stanna upp. – Vi vill betjäna dem just så – diskret och med känsla, men med uppmärksamhet på även de minsta detaljerna och önskemålen, fortsätter Janne. Detståtligaboningshuset uppfördes på 1930-talet av sjökapten Uno Andersson. Bland annat har Pargas stads nya skärgårdsnämnd i sitt mötesprotokoll den 19.5.2025 skrivit in behovet av ett nytt skärgårdsprogram. Hela tjänstekedjan – från flyg, markoch sjötransporter till skärgårdens turistoch inkvarteringstjänster – kräver enligt Janne en målmedveten satsning från alla producenter på internationell kvalitet. Många andra planer är också på gång, men vi hann tyvärr inte tala om allt. – Vi försöker arbeta så att platsen inte känns eller låter som en byggarbetsplats när vi har gäster, säger Janne. – Vi renoverar och restaurerar byggnader endast så mycket som behövs. Jag hade bett Janne Virtanen, “förvaltaren” för företaget som äger Kaptenens Villor, att presentera sina tjänster. – Vi tar heller inte in något nytt om det kan undvikas. Programmet ska fokusera på tillgänglighet, serviceutbud, stöd till näringslivet samt bevarande av naturoch miljövärden – och skapa en åtgärdsplan. Endast en kundgrupp åt gången, i sin egen takt, utan oväsen eller trängsel, beskriver han sina kunder. På loftet till det gamla stallet finns redan ett fullt utrustat mötesrum, som i dag är det mest använda utrymmet på gården. Även eloch VVS-arbeten har utförts med lokal arbetskraft. – Vi måste satsa på ett året-runtutbud, inte enbart sommarsäsongen. Föremål från fartyg och noggrant bevarade loggböcker berättar om en man som uppskattade ordning, lugn och kvalitet – samma värden som gårdens nuvarande värd erbjuder sina gäster. Det är det som är helt unikt här, sammanfattar Janne. Förutom lokal förankring vill Janne satsa på traditionella och ekologiskt hållbara verksamhetsmodeller. För närvarande pågår intensivt arbete med att färdigställa en mångsidig festsal för 150–200 personer till hösten 2025. Kaptenens eget rum är fortfarande bevarat i sitt ursprungliga skick från nästan 100 år tillbaka. – Vi köper bygg-, renoverings-, städoch cateringtjänster från lokala företag i mån av möjlighet. Turister som åker till Lappland kunde lika gärna välja Skärgårdshavet om vår infrastruktur vore i toppskick. Däremot hann vi tala mycket om utveckling av turismtjänster och samarbete mellan företagare. Heisala TillKaptenensVilloriHeisala kommermanförattstanna upp. Vi vill inte tvinga naturen, utan anpassa oss till den. Förutom en grundlig rundtur på gården fick jag en utmärkt inblick i vad som krävs för ett hållbart och framgångsrikt skärgårdsturismkoncept. Vi behöver ‘paketera’ mångsidiga färdiga aktivitetsoch turisttjänster för utländska besökare, som inkluderar till exempel segling, paddling, fisketurer, fyrbesök, kulturutflykter eller kanske havsörnsspaning. Det kan inte uppnås av en eller två företagare, utan kräver nära samarbete mellan alla aktörer, säger Janne. – Vi planerar ett paket riktat till besökare från Centraleuropa, och marknadsföringen är redan i gång. Vi gör inget onödigt och försöker alltid bevara det som är bevaransvärt, berättar han. – När lokala företagare hittar varandra, vågar tänka nytt, samarbeta, satsa på kvalitet och investera i gemensam marknadsföring, vinner alla: turistföretagen, det lokala näringslivet, kommunen, staden – och förstås skärgårdens besökare, listar Janne. Somrarna i Centraleuropa blir allt varmare, och reseströmmarna rör sig allt oftare norrut. Det händer mycket hela tiden, men alltid med gästerna i åtanke. Nu är ett ypperligt tillfälle att satsa brett på samarbete. Anne Pelkonen På besök i Heisala – Skärgårdens dragningskraft byggs tillsammans Sjökapten Uno Andersson lät bygga gårdens ståtliga 420 m² stora huvudbyggnad på 1930-talet.Nu drivs gården av Janne Virtanen, och den totalrenoverade huvudbyggnaden står till gästernasförfogande. Vi hade kommit överens om att jag skulle ta mig på egen hand med färjan till Kaptenens Villor i Heisala. Sedan dess har platsen utvecklats målmedvetet med respekt för historien. Detlåterövertygande–men hurgörmandetta. Det är just dessa små extratjänster som speglar Jannes omsorg om sina gäster. Jannes affärsverksamhet och tjänstekoncept bygger på gedigen yrkeskompetens inom marknadsföring, turism och fastighetsbransch, hög kvalitet i service och ett ständigt utvecklingsarbete – samt på lokal expertis. Och historia finns det gott om – den äldsta byggnaden, en rökstuga, finns redan på kartor från svenska tiden. Även stadens strategi betonar utvecklingen av ett gemensamt skärgårdskoncept för Egentliga Finland, stöd till turistföretag i produktutveckling och paketering av turismtjänster. – Skärgården behöver hållbara turismtjänster av internationell standard. FOTO:ANNEPELKONEN Kaptenens Villor tar emot en grupp i taget. Till exempel används stammar från gallringsarbeten som byggmaterial, och skogsstigarna har “restaurerats” till naturliga vagnsvägar. Jag är övertygad om att åtminstone Janne Virtanen kommer att följa arbetet noggrant. Det finns inkvarteringsmöjlighet för totalt 25 personeri 10 olika rum FOTO:JANNESTENRO OS Torsdag · Torstai 26.6.2025 Pargas Kungörelser · Paraisten Kuulutukset 6 Reportage · Reportaasi. Och i all verksamhet måste vi sätta naturen först. Han lotsade på sin tid ett av Finlands största ångfartyg, 135 meter långa S/S Kronoborg, världen runt
Myös kaupungin strategiassa painotetaan Varsinais-Suomen yhteisen saaristokonseptin kehittämistä, matkailuyritysten tukemista tuotekehittelyssä ja matkailupalvelujen paketointia. FOTO:ANNEPELKONEN Tästä ei maisemat juuri voi parantua. Ja kaikessa toiminnassa on mentävä luonto edellä. Janne tähyää toiminnassaan jatkuvasti pidemmälle. Se on se, mikä täällä on täysin ainutlaatuista, Janne tiivistää lopuksi. Keski-Euroopan kesät lämpenevät entisestään ja matkustajavirrat ohjautuvat yhä useammin pohjoiseen. Juuri nämä pienet extrapalvelut kuvastavat hyvin Jannen tapaa huolehtia vieraistaan. – Lapissa tässä on onnistuttu. Olimme sopineet, että tulen omatoimisesti lautalla Heisalaan ja Kapteenin Huvilalle. – Koitamme työskennellä niin, että tila ei näytä eikä kuulosta rakennustyömaalta vieraidemme läsnäollessa, Janne kertoo. Olen varma, että ainakin Janne Virtanen tulee seuraamaan työtä hyvin tarkasti. Siitä alkaen tilaa on rakennettu määrätietoisesti historiaa kunnioittaen. Emme tee mitään turhaa ja yritämme aina säilyttää kaiken säilyttämisen arvoisen, hän kertoo. Pargas Kungörelser · Paraisten Kuulutukset Torsdag · Torstai 26.6.2025 Reportage · Reportaasi 7. Laivoilta tuodut esineet ja tarkoin säilytetyt lokikirjat kertovat miehestä, joka arvosti järjestystä, rauhaa ja laatua – samoja asioita kuin tilan nykyinen isäntä tarjoaa vierailleen. Vierailin Heisalan saaressa ensi kertaa pari viikkoa sitten. Lappiin matkaavat turistit voisivat yhtä hyvin suunnata Saaristomerelle, jos palveluinframme olisi tiptop -kunnossa. – On tähdättävä ympärivuotiseen palvelutarjontaan, ei pelkkään kesäsesonkiin. Tarvitsemme ulkomaisia matkailijoita varten monipuolisia valmiita palvelupaketteja sisältäen esimerkiksi purjehdusta, melontaja kalastusretkiä, majakkabongausta, kulttuurikäyntejä ja vaikkapa merikotkien tarkkailua. Van hoista, isoista ikkunoistaavautuvat henkeäsalpaavat maisemat moneen eri suuntaan. Merikapteenin oma huone on yhä samassa asussa kuin lähes 100 vuotta sitten. Paikallisuuden lisäksi Janne haluaa panostaa perinteisiin ja ekologisesti kestäviin toimintatapoihin. Vain yksi asiakasryhmä kerrallaan, omassa tahdissaan, ilman melua tai ruuhkaa, hän kuvailee asiakasryhmiään. Hän ohjasi aikoinaan muun muassa yhtä Suomen suurimmista höyrylaivoista, 135 metristä S/S Kronoborgia, ympäri maailmaa. Jannen liiketoiminta ja palvelukonsepti perustuvat vankkaan ammattitaitoon markkinointi-, matkailuja kiinteistöalalta, palvelun laatuun ja jatkuvaan kehitystyöhön. Ohjelmassa on tarkoitus keskittyä saariston saavutettavuuden, palvelutarjonnan, elinkeinoelämän tuen ja luontoja ympäristöasioiden vaalimiseen ja toimenpidesuunnitelman tekoon. – Kunnostamme ja entisöimme rakennuksia vain sen verran kuin on tarpeen. Mutta jo Granvikin satamassa minua vastaan käveli kesäisen ruskettunut mies käsi ojossa tarjoten kyytiä saaristotilalleen. Sekä paikalliseen osaamiseen. Sen sijaan matkailupalvelujen kehittämisestä ja yrittäjien yhteistyöstä ehdimme puhua paljon. Kaiken aikaa tapahtuu paljon, mutta ei mitään vieraita ajattelematta. Nyt tilalla paiskitaan töitä 150200 henkilölle mitoitetun, monikäyttöisen juhlatilan valmistumiseksi syksylle 2025. – Saaristoon tarvitaan kestäviä kansainvälisen tason matkailupalveluja. Monia muitakin suunnitelmia on työn alla, mutta kaikesta emme ehtineet puhua. Komean päätalon rakennutti merikapteeni Uno Andersson 1930-luvulla perheelleen. Kapteenin huvilalta löytyy tilaa ja r auhaa nauttia Saaristomeren kauneudesta. Myös sähkö-, vesija viemäröintityöt on tehty paikallisin voimin. Esimerkiksi harvennushakkuista saadut rungot hyödynnetään rakennuspuutavarana ja metsäpolut on ‘entisöity’ luonnonmukaisesti kärrypoluiksi. Olin pyytänyt Kapteenin Huvilat omistavan yrityksen ‘pehtooria’ Janne Virtasta esittelemään palvelujaan. Anne Pelkonen Vierailulla Heisalassa – Saariston vetovoima rakennetaan yhdessä Päärakennuksessa sijaitseva kapteenin huone on yhä lähes alkuperäisessä asussaan.Huonetta koristavat laivamatkoilta tuodut esineet, kartat ja taulut. – Suunnittelemme keskieurooppalaisille vierailijoille matkailupakettia, jonka markkinointi on jo työn alla. Kuulostaa todelta ja toimivalta, mutta miten tämä tehdään. – Me haluamme palvella heitä juuri näin, huomaamattomasti ja hienovaraisesti, mutta pienetkin yksityiskohdat ja toiveet huomioiden, Janne jatkaa. – Tänne ei myöskään tuoda mitään uutta, jos voimme sen välttää. – Ostamme rakennus-, korjaus-, siivousja cateringynnä muut samantapaiset palvelut paikallisilta yrityksiltä, jos vain mahdollista. Jannen yritys JVT -Financial osti Kapteenin Huvilat vuonna 2018. FOTO:JANNESTENROOS Päätalon vanhoja kalusteita on entisöity ja uusia tuotu harkitusti. FOTO:JANNESTENROOS Heisalassa Kapteenin huviloille Heisalaan tullaan pysähtymään. Ja historiaa tilalta löytyy, sillä sen vanhin rakennus, savupirtti, näkyy jo Ruotsin vallan ajan kartoissa. – Tänne ei tulla sattumalta, vaan tänne tullaan pysähtymään. Koko palveluketju aina lennoista ja maaja merikuljetuksista saariston matkailuja majoituspalveluihin asti vaatii Jannen mukaan koko palveluketjun tuottajien määrätietoista panostusta kansainvälisen laatutasoon. Vanhan tallin ylisillä on jo valmiina täysin varusteltu neuvottelutila, jota käytetään nykyisin tilan rakennuksista kaikkein eniten. Emme halua alistaa luontoa, vaan mukautua siihen. – Kun paikalliset yrittäjät löytävät toisensa ja uskaltavat rohkeasti ideoida, tehdä yhteistyötä, panostaa laatuun sekä investoida yhteismarkkinointiin, kaikki voittavat: matkailuyrittäjät, muu paikallinen bisnes, kunta, kaupunki ja tietenkin Saaristoon saapuvat matkailijat, Janne listaa. Janne Virtasen tapa palvella asiakkaitaan selvisi jo Granvikin satamassa. Nyt onkin oiva aika satsata yhteistyöhön laajalla rintamalla, sillä muun muassa Paraisten kaupungin uusi saaristolautakunta kirjasi 19.5.2025 kokouspöytäkirjaansa uuden saaristo-ohjelman tarpeellisuuden. Kattavan tilakierroksen lisäksi sain erinomaisen perehdytyksen kestävän ja menestyvän saaristomatkailun onnistumisen ehtoihin. Se ei onnistu yhden tai kahden yrittäjän voimin, vaan menestyminen edellyttää tiivistä yhteistyötä kaikkien alalla toimivien kanssa, Janne sanoo
Inga anskaffningskostnader, enbart underhåll. . Huset är centralt beläget mellan kyrkan och sundet. Dock finns det för Ankarhuset sedan tidigare ett beslut på att sälja detta förträffliga hus (med Inva WC och INVAramp), som helt uppenbart behövs för föreningsverksamhet och mötesutrymmen. Jurmo kapell, måndag 30 juni klockan 19.00. Priset, som staden uppgett ger inte enligt undertecknad någon större tillägg i stadskassan. Utställningen, som visas hela sommaren, har tre teman: ett poetiskt hörn med lyriska och minimalistiska skärgårdsbilder, ett mer mystiskt hörn med foton från Nötö kapell och Mattsbacken, det vill säga platsen där Nötös bycentrum en gång låg, samt en del som skildrar det nutida livet på ön med både fårskötsel och fiske. Torsdag·Torstai26.6.2025 Pargas Kungörelser · Paraisten Kuulutukset 8 Oss emellan Firar ej 2.7. Charlotte visar också upp en komplett skrift av John Gardberg om utskärskapellen i Nagu och Korpo, som hon fått en kopia på från Litteratursällskapet. Det står färdigt och används redan för att säkra vissa aktiviteter. FOTO:TUULIMERILÄINEN s Priset, som staden uppgett ger inte enligt undertecknad någon större tillägg i stadskassan. Föreställningens längd cirka 45 minuter. Tuuli Meriläinen tuuli.merilainen@aumedia.fi Charlotte fångar tidlös natur och älskade smultronställen Charlotte Estman-Wennström fångar både skärgårdsromantik och abstrakt minimalism i sina fotografier. FÖDELSEDAG DÖDA BEGRAVNINGSBYRÅ FULLSTÄNDIG BEGRAVNINGSTJÄNST G. Frågan är vart föreningarna skall ta vägen med sina redan inbokade möten när VARHA som övertagit lokalen, stänger för reparation från och med den 1. Därför kändes det självklart att visa upp just Nötö då hon blev tillfrågad om hon ville ställa ut sina bilder. . 02-454 4176 Österlånggatan 20, Åbo. Arbetsgruppen består av jazzsångerskan och kompositören Mia Simanainen, skådespelerskan Ulla Raitio, skådespelerskan Vilma Sippola, dansaren Kaisa Niemi samt regissören, författaren och teologen Miira Sippola. Sida vid sida återvänder till skärgården Livet på Nötö intresserar också Nötöborna. Som tack för att hon klarade sig donerade hon pengar till kapellet, som då ännu inte var färdigbyggt. – Att välja bilder var svårt, men till slut blev det en bra helhet. . Seniorstugan på Elmgrensvägen 2 föreslås kunna användas som höstens möteslokal. Aspö kyrka, söndag 29 juni klockan 15.00. 26.6 Viveka, Jeremias, Jarkko, Jarmo, Jarno, Jere, Jeremias, Jorma . . . Färdigt och värdigt Äldreomsorgen Må: Indisk broilergryta, potatis, varma grönsaker Ti: Köttmakaronilåda, varma grönsaker On: Strömmingsbiffar, kall sås, potatis, varma grönsaker To: Köttsoppa, rabarberkornpaj, vaniljgrädde Fr: Ugnskorv, brunsås, potatismos, varma grönsaker Lö: Sjömansbiff, varma grönsaker Sö: Broiler i kokosgräddsås, potatis Daghemsmåltider Må: Indisk broilersås, ris Vegetarisk: Tofu i indisk sås, ris Ti: Köttmakaronilåda, tomatketchup Vegetarisk: Quorn-makaronilåda On: Fiskbiff, potatis, kallsås med dill Vegetarisk: Vegopinnar, potatis To: Snålsoppa, äppelpaj, mjukt bröd Vegetarisk: Snålsoppa, äppelpaj Fr: Ugnskorv, potatismos, tomatketchup, senap Vegetarisk: Vegetarisk korv, potatismos Matsedel vecka 27 Kultur I sommar visas på Aspö och Jurmo en föreställning som heter ”Bågar i luften, cirklar på väggen”. Engagerad i yttrandefrihet, klimatfrågor och barnrättigheter. Vi bodde med henne i huset och delade somrarna här. INKERI TUOMINEN MALMGATAN 4, PARGAS, Bredvid telefonbolaget tel. 28.6 Leo, Leopold, Leo . 14.00. Utställningen på Café Skolan pågår till den 10 augusti och kan besökas under kaféets öppettider. FOTO:TUULIMERILÄINEN Charlotte EstmanWennström Bor: I Helsingfors, deltidsboende på Nötö Familj: Barnen Alexander och My. september. Yrke: Fotograf och grafisk formgivare. Kapellets historia fascinerar henne särskilt. Ankarhuset går också än så länge att utnyttja. Här Krister Mattsson och Nina Björksten. Tvärtom kan det vackra huset med sin omgivning, lekpark och parkering sommartid bli en turistattraktion, såvida de som har hand om turismen finner nya attraktiva lösningar. Hon lärde oss det praktiska med skärgårdslivet. Fokus på dans-, teateroch porträttfotografi. ”Sida vid sida med havet” är ett performancekoncept skapat av regissören och författaren Miira Sippola, vars idé är att utforska och skapa platsanpassad och platsspecifik performancekonst i relation till rummet och dess betydelser. 30.6 Leif, Päiviö, Päivö . – I slutet av 1600-talet överlevde hon ett skeppsbrott utanför Löckholm. Jag tycker att vi som fritidsboende har en skyldighet att hjälpa till att upprätthålla den verksamhet som bedrivs här och på andra platser i skärgården. – Jag har en otroligt stor beundran för dem som flyttat hit ut och startat verksamhet här. Tel. – Jag kom till Nötö första gången hösten 1992 tillsammans med Tor Wennström. Favoritplatser kring Nötö: Kappalholmen och Fårö. Samlingsutrymmet i Ankarhuset är dubbelt så stort som i Seniorstugan, vars bottenplan har trappor och genomgångsrum. Lindroos Kb ÄG. 1.7 Aron, Kasimir, Aaro, Aaron . Det bär namnet Maria Sophia kapell, döpt efter grevinnan Maria Sophia De la Gardie, dotter till riksmarsk Jacob De la Gardie. 02-251 2991. Jag ville visa både variation och teknisk bredd. . Grönros * 1 februari 1922 Har stilla insomnat † 11 juni 2025 Sörjd och saknad Barn Barnbarn Barnbarnsbarn Övrig släkt och vänner Jordfästningen äger rum i Kumlinge kyrka 8.7 kl. Vi började tillbringa tid på Wennströms udde med Tors farmor, Götha Wennström, först som par, sedan som familj. 27.6 Elvi, Elvira, Elvi, Elviira . Jag vill att den som besöker min utställning ska få en inblick i livet på Nötö och alla smultronställen här, säger Charlotte. 26 juni 2025 · Vecka 26 Veckans namnsdagar . För enbart Pargas centrums pensionärsföreningar med närmare 800 medlemmar (ca 450 på svenskt håll och 315 på finskt håll) behövs en samlingslokal med kök och mindre samlingsrum. Den en performativ föreställning som kombinerar kyrkans utrymme och symbolik med ljud och fysisk rörelse. Charlotte Estman-Wennström har tillbringat sina somrar på Nötö sedan början av 1990-talet. Tio olika verk har redan skapats av olika arbetsgrupper för tio olika öar i Åbooch Ålands skärgård samt i Helsingfors. Med ett nyvalt fullmäktige med uttalade höga ambitioner kan Ankarhusets öde säkert tas upp för nytt övervägande. Den finns att läsa i samband med utställningen, som också har en folkbildande ambition. Utgångspunkten har varit sommarstugan på Wennströms udde, numera i barnen Alexander och Mys ägo. Efter akten skiljs vi åt. Sedan 2022 har festivalen ”Sida vid sida med havet” producerat föreställningar i kyrkor i skärgården. Leif BEGRAVNINGSTJÄNSTER Vår kära Gundi Holmlund f. Ingen inträdesavgift. Charlotte hoppas att nästa generation får uppleva samma närhet till naturen. . 29.6 Peter, Per, Petra, Pernilla, Petter, Peetu, Pekka, Pekko, Petja, Petra, Petri, Petrus, Petteri, Pietari . 2.7 Maria, Marika, Marie, Maj, Maja, Mary, Kukka-Maaria, Maaria, Maija, Maiju, Maikki, Mari, Maria, Marika, Meeri, Riia Nötö I sommar kan besökare på Café Skolan på Nötö njuta av fotografen Charlotte Estman-Wennströms utställning ”En stund på Nötö”. Gåvan användes bland annat till virke och kyrkoföremål, som ljusstakar. Clara Wickström Pargas Konstförening Pictura rf ordf. Har arbetat för bland annat Helsingin Sanomat, Vasabladet, Svenska Teatern, Wasa Teater och Helsingfors Stadsteater. Läsarpost Den 18.6 hade stadens representant samlat föreningar till ett informationsmöte, för dem som har kunnat använda Seniorrum på Strandvägen 30. Som yrkesfotograf har det fallit sig naturligt för Charlotte att dokumentera livet på ön, med ambitionen att bevara stämningar och ögonblick för eftervärlden. Familjen levde ett stillsamt liv på ön med att bära vatten, ro och fiska
– Här finns huvudorgeln från 1969, en sex år gammal, liten men fantastiskt välljudande kororgel, samt en högklassig flygel. 24 (Konstra 2 vån). 20–23. Verket kombinerar nostalgiska melodier och imponerande cirkuskonst i en ca 20 minuter lång helhet. Diakon Linnéa Nygård, telefon 040 312 4415 och tf. 10 från församlingshemmet. Denna onsdag står konserten ”Dialog – Vuoropuhelua” på programmet. Strandv. OBS! Veckorna 26-33 (23.617.8) är mottagningen öppen endast måndagar och tisdagar kl. Thomas Grandell 17.7 Estland vår okända granne i söder Regina Lehtola 24.7 Hur kom det sig att det blev Folkhälsan Margaretha Wildtgrube 31.7 StadsboSkärgårdsbo. AA:s hjälpande telefon på finska 050 441 1115 varje dag kl. 15-19. 0400 221 190 varje kväll kl. Strandv. Retur ca kl. FOTO:APAI Duetto Hej! Nu är det dags att anmäla sig till Janis hemliga resa den 6 augusti kl 10.00. 9–11. 12.45 från Granvik strand, tillbaka på Malmen ca kl. 13.30–15 i Tennbystugan. 15–19 samt lördagar kl. Pris 50 euro. Tel. Kyrkans samtalstjänst, telefonjouren – Ring när du behöver någon att tala med! Tel. KYRKLIGT DIVERSE KYRKLIGT KUNGÖRELSER Ta kontakt! Ota yhteyttä! (02) 252 2242 | siro@sirolaw.fi Puolalagatan 1, 20100 Åbo Puolalankatu 1, 20100 Turku www.sirolaw.fi För Din sak – Sinun asiallasi Ta kontakt! Ota yhteyttä! (02) 242 2242 | siro@sirolaw.fi Puolalagatan 1, 20100 Åbo Puolalankatu 1, 20100 Turku www.sirolaw.fi För Din sak – Sinun asiallasi. Förrättningen inleds fredagen 15.8.2025 kl. 9–11. Kyrkans samtalstjänst, telefonjouren – Ring när du behöver någon att tala med! Tel. diakon Jeanetthe Enkvist, telefon 040 312 4405. 02-458 5994. – Det ljusa i försommaren och det dunklare i sensommaren skapar varje gång en alldeles egen stämning i konserterna, berättar Anna Satomaa. 0403 124 482, e-post gravkontoret-pargas@evl.fi Kungörelse till äktenskap: Sebastian Mikael Fröberg och Hajat Victoria Husain från Åbo/ Pargas. 24 (Konstra 2 vån). 28, 20700 Åbo . – Ekoeffekten ger publiken en fin upplevelse. En viss utmaning är att få dialogen att flyta sömlöst i den stora kyrksalen. Carita Eklund 7.8 Stadsdirektören har ordet Tom Simola 14.8 Mitt jobb som lokalreporter Malin Johansson 21.8 Breven berättar Staffan Sundström 28.8 Jakt och vilt i Åboland Jörgen Hermansson Övrigt program Tisdagar kl.14 Handarbetsgrupp Onsdagar kl.15 Boule med Pargas Svenska Pensionärer Torsdagar kl.15 Sällskapsspel Föreningarna Dansföreställning: Säilättäret – Läpi kesäillan valssin Onsdagen den 2 juli kl 13:00 bjuder dansgruppen Säilättäret på en stämningsfull föreställning under bouleturneringen på sandplanen i Björkhagen. Sakägares frånvaro hindrar inte att förrättningen behandlas. Tfn. Industrimuseet, Gruvvägen 1 3.7–10.8 to-sö 11–16 Hembygdsföreningen ordnar en heldagsutfärd 4.9 till Finby (via Sagu och Kimito). Föreställningen tar med publiken till dansbanornas gyllene era, vid 1950–60-talets skiftning, och till sommarens förtrollande stämningar. Utgångspunktenför Tomi och Anna då de utformade konsertprogrammet var orglarnas dialog. OBS! I juli är boden öppen endast på torsdagar kl. 8-10, tel. Nya kunder är välkomna! Strandvägen 24, (Konstra vån. https://pargashembygdsmuseum.fi/pa_svenska/foreningen/ Anmäl dig senast 24.8 till reseledaren Magnus Sundman, magsun64@gmail. Vi tänkte också på vilken musik som passar en sen kvällskonsert. Vid regn inhiberas föreställningen. com/040-7584737. 19 på Prästgårdsvägen 5. Kyrkoherdens vikarie: Janette Lagerroos, tfn 040 312 4452, janette.lagerroos@evl.fi Församlingarnas gravkontor, Kyrkoesplanaden 3, har öppet måndag-torsdag kl. Mottagning kvällstid. 8-10, tel. Tel. Vid instrumenten ser vi Tomi Satomaa på orgel och Anna Satomaa på orgel och piano. Strandv. 8-10, tel. Välkommen igen 20.8! MISSIONSBODEN Fredrikaplan 3, tfn 040 312 4418. Tidsbeställning vard. AA-grupp på svenska samlas tisdagar kl. Tuuli Meriläinen tuuli.merilainen@aumedia.fi Orglarnas dialog i Pargas kyrka På onsdagen ljuder åter musik i sommarnatten i Pargas kyrka. 02-458 9424. 10–21. 0400 221 190 varje kväll kl. diakon Jeanetthe Enkvist, telefon 040 312 4405. Du kan också chatta eller kontakta nätjouren – läs mera på www.samtalstjanst.fi Har DU eller någon anhörig alkoholproblem. 9.00, vid stadshuset i Pargas, Strandvägen 28 Pargas. RAHMAN SAMI, tandläkare, måndagar. DIAKONALT Kvarterskaffe varannan måndag (udda veckor) kl. Huvuddelen av konserten består av musik av J.S. Ha en bra sommar alla Niina 045 8009887 Lielax byaförening Sommardag i Backas lö 28.6 Klo 11– 15. 11 Familjekonsert Peter & vargen. Busstransport från Malmen, start kl. Anna Satomaa berättar att Pargas kyrka har ovanligt högklassiga instrument. DIAKONER Mottagning i pastorskansliets diakonimottagning, Kyrkoesplanaden 3 Måndagar, tisdagar och torsdagar kl. 2). 18, Marith Leppäkari-Lindberg, Harri Kahlos. Strandvägen 24, (Konstra vån. Jag tror helheten kommer att bli fin och lyckad. 040 548 1158 | hl@parnet.fi JURISTBYRÅ – LAKIASIAINTOIMISTO Lindholm Ab Skolgatan 9, Pargas | Koulukatu 9, Parainen . 02-458 5355. Satomaa säger att det är spännande att spela så att en organist spelar uppifrån och den andra svarar från nedre delen av kyrkan. 2). Tel. 040 548 1158 | hl@parnet.fi JURISTBYRÅ – LAKIASIAINTOIMISTO Lindholm Ab Skolgatan 9, Pargas | Koulukatu 9, Parainen . 11, Marith Leppäkari-Lindberg, Harri Kahlos. TANDLÄKARE Medlem av Finlands Tandläkarförbund rf BOSTRÖM PIA, tandläkare, läkare. DIAKONIMOTTAGNINGEN Kyrkoesplanaden 3. Döda: Brita Ingeborg Lindström, 94 år, Pargas. Bussen startar från Bustis och kör via Kalkvägen. 9–12.30. Café Tillsammans har sommarpaus. Tidsbeställning vard. 02-458 5355. 10 i Pargas kyrka, Marith Leppäkari-Lindberg, Harri Kahlos. Tel. Sommarandakt i Mälö bygdegård onsdag 2.7 kl. Kultur Onsdagenden2juli klockan21ljuderåter musikiPargaskyrkai konsertserien”SommarnattiPargas”. Även piano och kororgel samspelar under konserten. Konserten har fritt inträde, programblad säljs vid dörren för 10 euro. RASK HENRI, Gamla Bläsnäsvägen 3. 13.15. TANDLÄKARE Medlem av Finlands Tandläkarförbund rf BOSTRÖM PIA, tandläkare, läkare. 19 på Prästgårdsvägen 5. 9–11. Kyrkoherde Sara Grönqvist, tfn 040 312 4411, sara.gronqvist@evl.fi. Fritid och välfärd vecka 27 Pargas Kungörelser · Paraisten Kuulutukset Torsdag·Torstai26.6.2025 Oss emellan 9 Diakoni DIAKONER Mottagning i pastorskansliets diakonimottagning, Kyrkoesplanaden 3, Måndagar, tisdagar och torsdagar kl. Sommarens utställningar: 4.6–31.7 Miniatyrvärldar 6.8–31.8 Byggnadsvård Program i juni 28.6 kl. – Under konserten hör vi en dialog mellan huvudorgeln på läktaren och kororgeln framtill i kyrkan, ibland spelar de växelvis, ibland tillsammans. Konsertserien ”Sommarnatt i Pargas”, som återkommit årligen i ungefär 15 år, har blivit en etablerad del av Pargas evenemangsutbud. Öppet tisdagar och torsdagar kl. RAHMAN SAMI, tandläkare, måndagar. Leif JURISTBYRÅER VÅRDTJÄNSTER Tredje söndagen efter pingst söndag 29.6 högmässa kl. KOSTNADSFRI RÅDGIVNING MAKSUTON NEUVONTA 02 242 2200 info@laineenkaare.fi Köpmansgatan 10, Pargas Kauppiaskatu 10, Parainen Kristinegatan 2 b A 2, Åbo Kristiinankatu 2 b A 2, Turku www.laineenkaare.fi 30 min. Jeanetthe Enkvist, tfn 040 3124 405. Diakon Linnéa Nygård, telefon 040 312 4415 och tf. Tfn 0403 124 410, e-post vastabolands.forsamling@ evl.fi, www.vastabolandsforsamling.fi. 02-458 5355. Bach, som i år skulle ha fyllt 340 år. Denhärgångenfår vi höra två organister och tre olika klaviaturinstrument. Öppen måndagar, tisdagar och torsdagar kl. AA-grupp på svenska samlas tisdagar kl. 20–23. Nya kunder är välkomna! Strandvägen 24, (Konstra vån. Fritt inträde, öppet för alla. 10–13. TANDLÄKARE Medlem av Finlands Tandläkarförbund rf BOSTRÖM PIA, tandläkare, läkare. Pargas hembygdsförening Hembygdsmuseet, Storgårdsgatan 13 3.6–31.8, ti-sö 11–16 Mönster och garn till Pargasstrumpan till salu i museishoppen. 9-12.30. AA:s hjälpande telefon på finska 050 441 1115 varje dag kl. 2). Även akustiken i Pargas kyrka lämpar sig utmärkt för den här typen av musik. Mottagning kvällstid. 10–2. Diakon Linnéa Nygård, tfn 040 3124 415. RAHMAN SAMI, tandläkare, måndagar. Mottagning kvällstid. 02 232 2199 office@juridic.net ÅBOLANDS RÄTTSTJÄNST AB JURISTBYRÅ – LAKIASIAINTOIMISTO Lindholm Ab Skolgatan 9, Pargas | Koulukatu 9, Parainen . Fjärde söndagen efter pingst söndag 6.7 Sommargudstjänst i Björkholms kapell kl. Förrättningsingenjör Robin Fröberg 050 573 9909, robin.froberg @lantmateriverket.fi ADVOKATBYRÅER Firar ej 2.7. – Dessutom får vi höra Mozart samt Johann Pachelbels himmelskt vackra chaconne i f-moll. VÄSTÅBOLANDS SVENSKA FÖRSAMLING Pastorskansliet, Kyrkoesplanaden 3, har öppet måndag-fredag kl. 040 548 1158 | hl@parnet.fi ADVOKATBYRÅ · ASIANAJOTOIMISTO Lindberg & Co Slottsgatan 9 D, 20100 Åbo Linnankatu 9 D, 20100 Turku . 02 251 0888 law@lawlindberg-co.fi www.lawlindberg-co.fi Irena Nylund Terapihörnet, Strandvägen 10, Pargas | Terapiakulma, Rantatie 10, Parainen irena.nylund@parnet.fi | 040 502 9530 | www.terapihornet.fi AKUPUNKTUR OCH FYSIOTERAPI för din helhetshälsa 4000 års beprövad teknik AKUPUNKTIO JA FYSIOTERAPIA kokonaisvaltaiseen hyvinvointiisi 4000 vuotinen hoitomuoto fysioterapeut och doctor i kinesisk medicin fysioterapeutti ja kiinalaisen lääketieden tohtori Även hembesök | Myös kotikäynnit Kallelse till lantmäteriförrättning I fastighetsbestämningsförrättningen är avsikten att utreda ägare till området 445-671-881-1 Iniö kyrka och begravningsplats som avskilts för allmänt behov samt att bilda en fastighet av området. Sista anmälningsdagen är 13 juli 2025 klockan 15.00. 02-458 9424. 9-11. Ingen förhandsanmälan – välkommen med! OBS! Ingen gudstjänst i kyrkan denna söndag. Tidsbeställning vard. Folkhälsanhusets program under juli och augusti Klipp ut och spara Sommarcafé med sommarpratare Torsdagar kl.14 4.7 Den goda sömnen! Gerd Hakalax 10.7 AIvad är det. – Det är ovanligt att få höra och även intressant ur en musikers perspektiv. VH Bertil Zetter Tavastg. Du kan också chatta eller kontakta nätjouren – läs mera på www.samtalstjanst.fi Har DU eller någon anhörig alkoholproblem. 24 (Konstra 2 vån). 02-458 9424
Det innebär risker för vår gemensamma infrastruktur som vägar, byggnader, bryggor, vattenförsörjning och många andra områden, säger Annastina Sarlin, Nagubo och samarbetschef på Nordiska skärgårdssamarbetet. För att få svar från lokalbefolkningen arrangerar projektet workshops om klimatrisker i skärgårdsområden. Sarlin rekommenderar sajten regions4climate.eu för den som vill veta mera om projektet. Få till antalet, men de representerade många centrala branscher: jordbrukare, specialodlare, turismföretagare, byggare, konstnärer och deltidsboende. – Hur påverkar klimatförändringen olika grupper av människor, och hur kan vi förbereda oss på ett rättvist och hållbart sätt. – Hur påverkar det om nederbörden kommer alltmer som regn och inte som snö. – Problemet med turismen är vattnet. Noah Möller Rasmussen (t.v.) lyfter frågan om monokultur. Förr kunde skärgårdsbönderna odla nypotatis tidigare än andra. Torsdag · Torstai 26.6.2025 Pargas Kungörelser · Paraisten Kuulutukset 10 Aktuellt. – Klimatförändringen påverkar också skärgården med mildare vintrar, längre värmeböljor, mer regn och stigande havsnivåer. Tjälskador påverkar vägarnas hållbarhet, och elavbrott kan bli ett problem om färjorna är eldrivna och reservsystemen brister. Turister känner sällan till varifrån vattnet i skärgården kommer eller hur känsliga resurserna är. En liten förändring i temperatur förändrar klimatet ganska mycket. FOTO:TUULIMERILÄINEN s Problemet med turismen är vattnet. – Skogen saknar styrka och motståndskraft mot skadedjur, vilket är ett resultat av monokulturellt skogsbruk, säger han. Evenemanget arrangerades av Nordiska skärgårdssamarbetet i samarbete med Demos Helsinki. Bönderna är snabba att anpassa sig i skärgården. Mats Fagerlund, turismföretagare och jordbrukare, berättar hur han under 50 års tid följt väder och vind i skärgården. FOTO:TUULIMERILÄINEN Annastina Sarlin från Nordiska skärgårdssamarbetet samt Julia Jousilahti och Johannes Klein från tankesmedjan Demos utanför Kommunalstugan i Nagu. Fagerlund efterlyser en nordisk klimatstrategi för lantbruket där både hot och möjligheter behandlas parallellt. Slutligen diskuterades möjligheten att införa en turistskatt och genomföra gemensamma projekt som stärker skärgårdens framtid. Nu kommer den i oktober, vilket gör att man kan odla längre in på hösten. Det är en växande trend. Hon berättar att samarbetet är partner i EU-projektet ”Regions4Climate”, som har som mål att stärka Europas regioners motståndskraft mot klimatförändringar på ett socialt rättvist sätt. Nu är man lika tidiga i inlandet, till exempel i Letala. Temperaturhöjningen och nederbördsökningen beräknas vara störst under vintern, medan somrarna tvärtom kan bli torrare. Klein förklarar att detta kan innebära ökad utlakning av näringsämnen i havet och sämre grundvattenkvalitet. Någon menade att man borde stärka föreningslivet i skärgården och skapa ljusa vinteraktiviteter som motvikt till det mörka halvåret. Till höger Jacob Fellman. Han ser stora chanser för turismen i skärgården, men pekar på att infrastrukturen inte räcker till. Vid workshopen i Kommunalstugan deltog sex personer. Deltagarna lyfter upp infrastrukturen som ett särskilt sårbart område: färjorna har överkapacitet stora delar av året, men tillgängligheten riskerar försämras om väderförhållandena blir extremare. – Det är mycket man måste känna till för att ha kontroll. – Det positiva är att klimatförändringen faktiskt lockar fler människor hit. Vi lyckas inte längre med alla grönsaker, till exempel saknades rovor i fjol. Men det finns också baksidor. Tuuli Meriläinen tuuli.merilainen@aumedia.fi Skärgårdsbor dryftade torka, turism och döda tallar i Nagu Deltagarna diskuterade bland annat hur skärgårdsskogen påverkas av klimatförändringarna med torka, döda träd och angrepp från skadedjur som följd. frågar Sarlin. AnnaNyreen Nagu I juni fick Nagubor chansen att berätta om hur de upplever att klimatförändringen påverkar skärgården och hur man kan anpassa sig till förändringarna. – Fram till år 2080 förväntas den genomsnittliga temperaturen i vårt område stiga med mellan en och fem grader, och regnmängden öka med mellan 5 och 15 procent. Vi behöver anpassa vårt samhälle och också påverka hur de som kommer hit förstår platsens förutsättningar, säger Sarlin. Klein presenterade de klimatförändringar som väntas påverka skärgården. Även om ingen är expert på klimatfrågor, är alla experter på sin egen närmiljö och de uppmuntrades att dela sina erfarenheter. Det finns inte vatten om alla ska duscha varje dag, säger Anna Nyreen. – Det finns också indikationer på att Östersjöns salthalt har minskat som följd av ökad nederbörd, säger Sarlin. Deltagarna reflekterade över framtiden. – Förra sommaren kom turister till Tackork från Österrike och Schweiz. Turism diskuterades även ur perspektivet vattenförbrukning och lokalkännedom. De brukade resa till Medelhavet, men valde nu att åka norrut på grund av hettan där. undrar Vineta Fellman, deltidsboende i Korpo. Vi vet ännu förvånansvärt lite om exakt vad som påverkas och hur, säger Klein. Resultaten från workshopen kommer att samlas in och användas som underlag för regionala strategier, bland annat på kommunnivå. Andra efterlyste fler bostäder för barnfamiljer och mer inkludering. Det finns inte vatten om alla ska duscha varje dag. Med i Kommunalstugan fanns också Julia Jousilahti, ledande expert, och Johannes Klein, forskare inom klimatanpassning, båda från tankesmedjan Demos Helsinki. Riskerna ökar, särskilt i Sydeuropa där torkan är ännu mer påtaglig. Samtidigt har den uteblivna tjälen påverkat växtsjukdomar. – Förr kom frosten redan i augusti
26–28.6. Yhdessä. Må-Fr/Ma-Pe 8.30-19 | Lö/La 9-15 | Sö/Su 11–14 ÖPPET/AVOINNA Må-Fr/Ma-Pe 9-21 Lö/La 9-18 Välkomna! Tervetuloa! Från delikatesstorget Herkkutorilta Utan Plussa-kort /Ilman Plussa-korttia 2,49 pkt (6,23-7,78/kg) Atria HIILLOS GRILLKORVAR eller KORVBIFF GRILLIMAKKARAT tai MAKKARAPIHVI 320-400 g (4,98-6,22/kg) 1 99 pkt Utan Plussa-kort /Ilman Plussa-korttia 8,99 ask/rs (11,53-15,77/kg) Atria MINUTFILÉER AV KYCKLING KANAN MINUUTTIFILEET 570-780 g (8,96-12,26/kg) 6 99 ask/rs 8 99 kg ERÄ PARTI FÄRSK HEL LAX TUORE KOKONAINEN LOHI odlad, Norge, i lösvikt, filerad 10,99/kg Begr. Pargas Kungörelser · Paraisten Kuulutukset Torsdag · Torstai 26.6.2025 11 Skärgårdens bästa delikatessbutik Saariston paras herkkukauppa Kyrkoesplanaden 32, 21600 Pargas Kirkkoesplanadi 32, 21600 Parainen . ellei toisin mainita Tehdään hyvää. Voimassa TO-LA 26.–28.6. 2 filéer/hushåll Rajoitus 2 fileetä/talous 19 95 kg Oatly iKAFFE HAVREDRYCK MAUSTAMATON KAURAJUOMA 1 l, ej ekologisk, ei luomu Begr. 044 799 5170 axel.eriksson@k-supermarket.fi Må–lö/ma–la 6–23, sö/su 8–23 Priserna gäller to–sö 26-29.6 om inte annat nämns Hinnat voimassa to–su 26.-29.6. 2 brk/kund Rajoitus 2 tlk/asiakas -52 % 1 00 burk/tlk Utan aktivering och Plussa-kort/Ilman aktivointia ja Plussa-korttia 2,09 burk/tlk (2,09/l) Mobilförmån gäller/Mobiilietu voimassa 23.–29.6.2025 ERÄ PARTI SUOMI FINLAND 2 99 kg 5 99 kg FINSK ISBERGSSALLAD SUOMALAINEN JÄÄVUORISALAATTI AVOKADO SUOMI FINLAND -17 % Plussa-förmån -23 % Plussa-förmån -16 % Plussa-förmån 2 55 ask/rs JUMBOCHAMPINJONER JUMBOHERKKUSIENI 400 g (6,38/kg), Nederländerna, Alankomaat Saarioinen GRILLTASSAR GRILLITASSU 4 st/kpl, 300 g (13,30/kg). 2 fiskar/hushåll Kasvatettu, Norja, irto, fileoitu 10,99/kg Rajoitus 2 kalaa/talous Gäller TORS.-LÖR. FÄRSK BENFRI FORELLFILÉ TUORE RUODOTON KIRJOLOHIFILEE C-skuren/ C-leikattu 19 99 kg 29 99 kg -20 % Plussa-förmån 3 99 ask/rs -22 % Plussa-förmån Utan Plussa-kort /Ilman Plussa-korttia 3,39 pkt (16,95/kg) Filos HALLOUMI 200 g (13,95/kg), PDO Halloumi, PDO Färsk vild LAXFILÉ benfri, C-skuren väderreservation Tuore villi LOHIFILÉE ruodoton, C-leikattu, säävaraus 2 79 pkt Utan Plussa-kort /Ilman Plussa-korttia 2,95 påse/ps (8,68-10,54/kg) Malaco TV MIX GODISPÅSAR MAKEISPUSSIT 280-340 g (6,62-8,04/kg) 4 50 2 pås./ps 2 49 ask/rs NEKTARIN NEKTARIINI 1 kg (2,49/kg), Spanien/Espanja Utan Plussa-kort/Ilman Plussa-korttia 3,59 st/kpl (10,26-11,58/kg) Grandiosa STENUGNSPIZZOR KIVIUUNIPIZZAT 310-350 g (8,54-9,65/kg) Pågen GIFFLAR 260-300 g 2 99 st/kpl 1 99 påse/ps 3 99 ask/rs KÖRSBÄR KIRSIKKA 500 g (7,98/kg) Grekland/Spanien, väderreservation Kreikka/Espanja, säävaraus 99 st/kpl ÄGGPLANTA MUNAKOISO 300 g (3,30/kg), Nederländerna/Alankomaat Hätälä RÖKTeller FLAMLAXFILÉ SAVUtai LOIMULOHIFILEE Vacuumförpackad/vakuumipakattu Begr
Kiinnostus käsipalloon heräsi jo nuorena, pitkälti hyvän ystävän ansiosta. Pola?skin elokuva What. Muistan sen riemun, kun sai pajupillistä äänen., kun sai ongella ahvenen ja uskalsi kiivetä yhä korkeammalle puuhun. Sen oli ohjannut John Sturges, ja pääroolissa nähtiin legendaarinen John Wayne, joka oli tuolloin jo elokuvauransa ehtoopuolella. Syksyllä Adam aloittaa robotiikan opinnot Oslon yliopistossa. Vai täyttääkö mielen tunnelmat ja sattumukset, uintiretket ja tötteröstä sormille valuva jäätelö. Olin pelannut jalkapalloa, mutta päätin silloin panostaa käsipalloon, Adam sanoo. Käsipallosta hän ei kuitenkaan ole luopunut. Niitä, kun kesät olivat aina lämpimiä ja kauniita. Mitä sinä muistat lapsuuden kesistä. Muistan, kun oli aikaa olla perheen ja ystävien kanssa kiireettä, hyvällä mielellä. Juuri näitä läsnäolon, kiireettömyyden, yhdessäolon kokemuksia ja tunnelmia toivon omillekin lapsilleni tästäkin kesästä. 19-vuotias Adam Aspegren on pelannut käsipalloa jo 13 vuotta. Aiemmin Aspegren pelasi myös jalkapalloa. Tai vain olla seuraneitinä istuen kiven päällä suklaata syöden. Tänä aikana ohjelmaan on kuulunut neljä yhteistä harjoitusta viikossa joukkueen kanssa ja yksi oma kuntosalitreeni. Muistan miten kavereiden kanssa leikimme Robin Hoodia itse tehtyjen jousipyssyjen kanssa, Tarzania puissa kiipeillen ja Ritari Ässää pyörillä ajellen. Muistan kiireettömyyden, rauhan ja iloisuuden. Nuorelle, joka miettii käsipallon aloittamista, Adam antaa seuraavan neuvon: – Olisin halunnut tietää, että on parempi yrittää ja epäonnistua kuin olla yrittämättä ollenkaan. Näistäkin kuitenkin päällimmäisenä on jäänyt muistot eväiden syömisestä valtatien leväkkialueella ja kiireetön tunnelma. Muistan majat, joita rakensimme pihat ja metsät täyteen. Ja kummasti niissä latautuu aikuinenkin. Muistan miten isän kanssa paistoimme muurinpohjalettuja. Muistan miltä ne maistuivat mansikoiden kanssa, kun niitä syötiin jakkaralla istuen, paperilautanen sylissä heijuen. Onko mieleen jäänyt jokin yksittäinen fanfaarein ja ilotulituksin järjestetty tapahtuma. Elokuva sijoittuu ylelliseen huvilaan Italian rannikolla, jossa nuori amerikkalaisnainen etsii suojaa ja päätyy joukkoon eksentrisiä ja dekadentteja ihmisiä. – Minulla ei ole mitään suuria suunnitelmia juuri nyt, vaan katson, miten peli sopii yhteen opintojen kanssa, hän sanoo. on surrealistinen, eroottinen komedia vuodelta 1972. Kahden viime kauden ajan hän on edustanut Åbo IFK:ta käsipallon SM-liigassa. Parasta käsipallossa on hänen mukaansa yhteisöllisyys: – Joukkueurheilun kautta saa paljon kavereita. Muistan serkusten leirit isovanhempien luona. Miten pyöräilimme laumana rantaan, uimme ja leikimme. Muistan yöt teltassa ystävän pihalla. Otteluita on pelattu sekä viikolla että viikonloppuisin. Kesää seuraa aina myös muut upeat vuodenajat ja mahdollisuudet. Koululaisten kesäloma on pitkä ja mahdollisuuksia täynnä. Ihania. Toki muistan, että välillä käytiin reissussa ja huvipuistossakin. Elämästä yleensä. Minä huomaan muistavani tunnelmat, tuoksut ja maut. Lapsellisen muistorikkaita kesäkokemuksia! Taina Ylenius-Högfors s Muistan miten mustikkametsässä äidin reppu oli kuin Maija Poppasen pohjaton käsilaukku, josta väsyn tullen löytyi aina uutta evästä, jolla jaksoi taas hetken poimia Käsipalloilija Adam Aspegren ottaa seuraavan askeleen Norjassa Profiili Paraislainen Adam on pelannut käsipalloa 13 vuotta, suurimman osan ajasta Paraisilla, jossa hän alkoi kiinnostua lajista. Hän on alun perin kotoisin Kaarinasta, mutta varttunut Paraisilla, missä hän on käynyt peruskoulun ja kirjoittanut ylioppilaaksi keväällä 2024. Adam Aspegren. Varmasti oli välillä tylsääkin, se ei vaan ole jäänyt päällimmäisenä mieleen. Kiinnostus jatkaa lajia on yhä olemassa, ja hän on jo ollut yhteydessä valmentajiin Oslon seudulla. Ja samalla loistava tilaisuus levätä, kerätä ikimuistoisia kokemuksia ja viettää kiireetöntä aikaa ystävien ja perheen kanssa. s Joukkueurheilun kautta saa paljon kavereita. Adam on pelannut sekä Pargas IF:ssä että Åbo IFK:ssa. Kun ulkona sataa, elokuvissa käynti voi olla mukavaa ajanvietettä. Ennen ÅIFK:n aikaa hän pelasi sekä oman ikäluokkansa joukkueessa että Piffenin miesten joukkueessa. Emma Vahtola Paraislainen Adam Aspegren on pelannut käsipalloa 13 vuotta. Muistan uintiretket kylän lasten kanssa. – Ulkomaanmatkat olivat itse asiassa yksi syy siihen, miksi valitsin käsipallon jalkapallon sijaan yläkoulussa, hän kertoo. Se sai ristiriitaisen vastaanoton ja nähdään usein kuriositeettina hänen tuotannossaan. Tykkään treenata, ja pallolajit ovat hauska tapa pysyä aktiivisena. Nyt hän on saanut opiskelupaikan Norjasta ja hänellä on suunnitelmissa jatkaa käsipallon pelaamista opiskelun ohella. Muistan miten mustikkametsässä äidin reppu oli kuin Maija Poppasen pohjaton käsilaukku, josta väsyn tullen löytyi aina uutta evästä, jolla jaksoi taas hetken poimia. Jäin miettimään omia lapsuuden kesiä. Yksi parhaista käsipallomuistoista on osallistuminen ulkomaanturnauksiin, kuten joukkueen matkoihin Ruotsiin ja Tanskaan. Miten opin putsaamaan pannun, pitämään juuri sopivan tulen ja paistamaan täydelliset, pitsireunaiset letut. Lisäksi lajin yhteishenki on todella hyvä. Kun olivat pitkiä ja ajattomia. KUVA:EMMAVAHTOLA Adam Aspegren Ikä: 19 Asuu: Paraisilla Perhe: Äiti, isä, isosisko ja pikkuveli Harrastukset: Käsipallo, golf ja ajanvietto ystävien kanssa. Noin 50 vuotta sitten ohjelmistossa oli kesällä muun muassa McQ – Asekettu, amerikkalainen poliisielokuva. Toisaalta ääniaalloilla luritellaan, että vielä on kesää jäljellä, lehdet kirjoittavat kesälomavinkkejä ja tapahtumia pursuaa koko Suomi. Ylioppilaaksi valmistumisen jälkeen Adam on pitänyt välivuoden ja ollut hetken tauolla käsipallosta. Torsdag·Torstai26.6.2025 Pargas Kungörelser · Paraisten Kuulutukset 12 Ajassa. Vanhoja kuvia Taina YleniusHögfors: Lapsellisen muistorikasta kesää Kolumni Radiossa lauletaan, miten Suomen kesä kestää hetken aikaa vaan ja pessimistit hauskuuttavat muistuttamalla, että näin sitä juhannuksesta mennään taas pimeää kohti, päivä lyhenee ja kohta on talvi. Muistan miten välillä uimme vaatteet päällä, miten älyttömän painavat olivat märät housut ja miten hankala ne oli riisua. Tykkään treenata, ja pallolajit ovat hauska tapa pysyä aktiivisena. – Paras kaverini aloitti käsipallon, ja myös vanhempani ajattelivat, että olisi hyvä idea kokeilla lajia, Adam kertoo. Lähiseutujen tutkimista, luontoretkiä, uimarantoja, yksinkertaisuutta, läsnäoloa, yhdessä tekemistä – niistä on lapsuuden kesämuistot tehty. – Yläkoulun alussa sekä koulu että urheilu muuttuivat vakavammiksi. Miten kovasti sattui, kun naapurin koira yritti pelastaa vedestä ja koiran kynsi osui veden alla paljaaseen reiteen. Tänä kesänä hän työskentelee Paraisten golfkentällä
– Meidät on kohdattu todella lämpimästi, sanoo Jyrin äiti ja ravintolan omistaja Kristiina Oksanen. Suosittu leikki on esimerkiksi värileikki “Höken”. – Tärkeintä ei ole suorittaminen, vaan se, että lapsi kehittyy, sanoo McCartan. Tarvittaessa saa tukea ja apua, Jyri kiittää. Kaikenikäiset ovat tervetulleita, ja lapsille on oma ruokalista. Samassa tilassa on aiemmin toiminut useita kioskeja ja ravintoloita. Tulevaisuudessa on ajatuksena mahdollistaa kotiinkuljetuksia viikonloppuisin. – Ideasta valmiiseen tuotteeseen reklam@skargardsreklam.fi mainos@saaristomainos.fi Till tjänst i vardagens sysslor Palvelee arjen askareissa Hem-, kontor-, industrioch flyttstädningar samt tömning. McCartanin suosikki oli pelastuspäivä, jolloin saivat uida vaatteet päällä. Uimakoulussa opetellaan myös, miten toimitaan rannalla ja miten autetaan, jos tapahtuu onnettomuus. Grillikahvila Sillassa asiakasmäärä ei yltänyt tavoitteisiin. Ravintolan aukioloajat ovat aluksi klo 11–18 keskiviikosta maanantaihin. Timon lempi lisuke on itsetehty paholaisen hillo. Aiemmin meillä oli jonoja, kertovat McCartan ja Paavola. Asiakkaille luvataan ystävällistä asiakaspalvelua sekä suomeksi että ruotsiksi, rentoa tunnelmaa ja kodikasta ilmapiiriä. – Syntyy yhteisö myös aikuisten kesken. Avajaisiin osallistuvat myös Oksasen äiti Kristiina sekä muutama entinen työkaveri Sillasta ja Suntista. Tarkan päivämäärän ravintola ilmoittaa myöhemmin. Parainen Uusi ravintola, Jyppe’s Burger Shop, avaa ovensa heinäkuun alussa Tennbyssä, osoitteessa Tennbyntie 29. – Koko Turunmaan alueella ilmoittautuneita on ollut vähemmän jo usean vuoden ajan. Koti-, toimisto-, teollisuusja muuttosiivoukset sekä tyhjennykset. – Kesäisin siellä liikkui paljon pyöräilijöitä. Ryhmässä ei ole vapaita paikkoja enää tänä vuonna. – Toivon seuraaville omistajille onnistumista, Jyri painottaa. – Uimataidoksi lasketaan vasta, kun osaa uida 200 metriä. Uimamerkkien kiinnostavuus on ehkä jopa kasvanut, koska niitä voi suorittaa vapaavalintaisella uintityylillä. Paavola muistaa parhaiten leikit maalla ja vedessä. Äiti Kristiina ja Isä Timo Oksasen mielestä makkaraperunat. 040-418 8872 julie@tedwa.fi Strandvägen 12, 21600 Pargas Rantatie 12, 21600 Parainen. 30. – Haluamme saada homman rullaamaan ja tehdä ihmisille iloisina ruokaa, Jyri sanoo. Alun perin avajaisia suunniteltiin kesäkuun loppuun, mutta teknisten haasteiden vuoksi ovet aukeavat näillä näkymin vasta heinäkuun ensimmäisellä viikolla. Ammattilaiset ovat kavereita siltä ajalta kun Jyri työskenteli laivalla. Syksyllä suunnitteilla on myös lounastarjoilu kolmesti viikossa: yksi keitto-, yksi laatikko/kiusausja yksi ”muussi ja soossi”päivä. Tekniikkaryhmällä on joskus vierailuja tai retkiä, kuten melontaa tai tapaamisia pelastussukeltajien kanssa. Sulkemisuutinen herätti runsaasti huomiota sosiaalisessa mediassa. – Myös kuudennen luokan oppilaiden uimataito on heikentynyt. – On yllättävää, että paikkoja on vielä jäljellä. Ongelma oli, että siellä ei ollut lähiasukkaita, Jyri kertoo. Ravintolan nimi tulee Jyrin lempinimestä, jota läheiset ovat käyttäneet lapsuudesta asti. – Ensimmäinen vuoteni opettajana oli Vilman viimeinen vuosi oppilaana, McCartan muistelee. – Parasta ravintolan pyörittämisessä on se, ettei koskaan tiedä, mitä seuraava päivä tuo tullessaan. KUVA:EMMAVAHTOLA Jyppe’s Burger Shop Osoite: Tennbyntie 29. Jyppe’s toimii yhteistyössä muiden paikallisten ravintoloiden kanssa. Lisäksi kehitteillä on kebab-lista, wingsit ja salaatteja. – Tennbyssä on paljon asukkaita, ja kysyntää tällaiselle ruoalle on selvästi olemassa, Jyri Oksanen toteaa. Avajaiset: Heinäkuun alussa. Nyt he toimivat opettajina. Paikkoja on yhä vapaana Mustfinnissä, Bläsnäsissä ja Airistolla eri ryhmissä. – On haikeeta, mutta samaan aikaan iloista ja odottavaista, Jyri “Jyppe” Oksanen sanoo. Ravintolan tavoitteena on myös tuoda esiin Paraista laajemmin ja kertoa miksi kaupunkiin kannattaa tulla. – Haluamme säilyttää laadun. Se huolestuttaa, erityisesti koska saaristossa on tärkeää osata uida, McCartan sanoo. Ravintola aukeaa myös laajennetulla burgerilistalla. Kuvassa: Jyri Oksanen. Kaikki raaka-aineet ovat tuoreita, ja esimerkiksi pihvit tehdään itse tuoreesta lihasta, Jyri kertoo. Kolmatta vuotta järjestetään myös ryhmä 2–4-vuotiaille lapsille ja heidän vanhemmilleen. Myös entisessä tilassa ollaan tehty remonttia. Uimaopettaja neuvoo lasta, jos lapsi ei ole aiemmin suorittanut niitä. Tuntuu merkitykselliseltä saada tehdä tätä työtä, McCartan sanoo Emma Vahtola Vähemmän ilmoittautuneita uimakouluun tänä vuonna – mutta uimataidon tarve kasvaa Parainen Tänä kesänä Paraisten uimakouluun on ilmoittautunut paljon vähemmän lapsia kuin aiempina vuosina. Jokainen annos tehtiin innostuneesti, Jyri Oksanen lisää. Lempihampurilaisia: Jyri Oksasen mielestä Metsästäjän hampurilainen, itsetehdyllä sienikastikkeella. Myös leikinohjaajia on mukana. Grillikahvila Silta Kirjalassa on ollut monille paraislaisille tuttu paikka. Uimakoulu kestää neljä viikkoa ja on avoin kaikille yli 5-vuotiaille. WWW.TEDWA.FI . Yritys on aiemmin sijainnut kaksi kesää Suntissa ja kaksi vuotta Sillassaa. Yhä useampi lapsi ei pysty uimaan 200 metriä, mikä vaaditaan, että voi sanoa olevansa uimataitoinen, McCartan kertoo. – Paraisilla on paljon tarjottavaa, Jyri sanoo. He odottavat innolla lasten tapaamista, mutta ovat myös huolissaan siitä, että osallistujien määrä on vähentynyt. – Uimakoulu on minulle tosi tärkeä. Viikolla 26 ravintolaan saapuu pari ruokapuolen ammattilaista auttamaan ruokalistan viimeistelyssä ja valmisteluissa. Vielä muutama vuosi sitten uimakouluihin oli pitkät jonot. Sekä McCartan että Paavola ovat itsekin olleet uimakoulun oppilaita lapsena Paraisilla. Lasten uimaanoppimisikä nousee. Uimakoulussa voi myös suorittaa uimamerkkejä, mutta ne ovat vapaaehtoisia. Facebook-julkaisu tavoitti yli 40 000 katselukertaa. Paavolan mielestä uimakoulut auttavat lapsia oppimaan uimaan. Olemme todella kiitollisia, Jyri sanoo. Nyt yritys on päättänyt perustaa ravintolan Tennbyhyn. Tänä vuonna opettajina toimivat Vilma Paavola, Wilma Forsman ja Stella Aspelin. He toivovat nyt voivansa antaa uusia, hienoja muistoja tämän päivän lapsille ja samalla opettaa tärkeitä taitoja. McCartanin mukaan uimataito ei tarkoita vain, että uskaltaa mennä veteen. Suomen uimaopetusja hengenpelastusliiton mukaan vuonna 2024 hukkui 88 ihmistä. Aukioloajat alkuun: Ke–ma klo 11–18. Samalla huoli lasten uimataidon heikkenemisestä ja hukkumisonnettomuuksien lisääntymisestä kasvaa. – Kaikkea ei voinut ennakoida, joten avajaisia jouduttiin siirtämään, Jyri kertoo. Tänä vuonna on hukkunut jo 32 henkilöä, mutta kesäkuun tilasto ei ole vielä mukana. KUVA:EMMAVAHTOLA Pargas Kungörelser · Paraisten Kuulutukset Torsdag·Torstai26.6.2025 Ajassa 13 Från idé till färdig produkt. Hän toivoo myös, että koululiikunnassa olisi enemmän uimista. Jyppes Oy on perheyritys. Uuden ravintolan tiloissa tehdään parhaillaan remonttia. Folkhälsanin Paraisten yhdistyksen uimatoiminnan vastuuhenkilö Emelia McCartan ja uimakoulun opettaja Vilma Paavola ovat paikalla Bläsnäsin uimarannalla, jossa uimakoulu alkaa maanantaina 30. Jyppe’s ei tule eroamaan laadullisesti grillikahvila Sillasta. Viihdytään asiakkaiden kanssa, Jyri hymyilee. Emma Vahtola emma.vahtola@aumedia.fi Jyppe’s Burger Shop avautuu heinäkuussa Tennbyssä Remontointi meneillään Jyppe’s Burger Shopissa. – Se kertoo siitä, että homma hoidettiin hyvin. – Odotetaan avajaisia paljon, mutta on myös jännitystä. kesäkuuta. – Me sovitamme opetuksen lasten iän ja taitojen mukaan, McCartan ja Paavola korostavat. – Yhteishenki on ollut mahtavaa. Kristina Oksanen on perheyrityksen Jyppe’s oy:n omistaja. Kesällä 2021 uimakoulussa oli 165 lasta, tänä vuonna osallistujia on vain noin 110. Vanhemmat ja isovanhemmat tukevat lapsia, erityisesti pienempiä, McCartan sanoo. Jyri Oksanen kuvailee tunnelmiaan, kun Grillikahvila Silta on sulkenut ovensa. Uimakoulussa opetellaan vedessä ja leikitään rannalla. Uimakoulussa opetetaan suomeksi ja ruotsiksi. Grillikahvila Sillan sulkemisen jälkeen Jyppe’s Burger Shop on saanut huomiota myös muilla somealustoilla ja Jyppe’s aikoo jatkossakin mainostaa uutta ravintolaa TikTok-videoilla. Jo tässä kohtaa vuotta luku on korkeampi kuin viime vuonna samaan aikaan kun 20 henkilöä oli hukkunut. toukokuuta Jyppe’s ilmoitti Facebookissa, että Grillikahvila Silta on sulkenut ovensa viimeisen kerran. Tänä vuonna se näkyy selvästi myös Paraisilla. Emelia ja Vilma ovat kuitenkin iloisia siitä, että tänäkin vuonna lapsia on ilmoittautunut uimakouluun. Moni aikuinen jää rannalle seuraamaan lasten uimakoulua ja tapaa samalla muita aikuisia
– Vuoteen 2080 mennessä alueemme keskilämpötilan odotetaan nousevan yhdestä viiteen asteeseen ja sademäärän kasvavan 5–15 prosenttia. Jos kaikki haluavat suihkuun päivittäin, vesi ei riitä, sanoo Anna Nyreen. Jonkun mielestä yhdistystoimintaa pitäisi vahvistaa saaristossa ja luoda valoisia talviaktiviteetteja pimeän vuodenajan vastapainoksi. Meidän täytyy sopeuttaa yhteiskuntamme ja vaikuttaa myös siihen, miten tänne muuttavat ymmärtävät paikan erityispiirteet, sanoo Sarlin. Tuuli Meriläinen tuuli.merilainen@aumedia.fi Saaristolaiset pohtivat kuivuutta, turismia ja kuolleita mäntyjä Annastina Sarlin, joka edustaa Nordiska skärgårdssamarbetet-oragnisaatiota, sekä Julia Jousilahti ja Johannes Klein ajatuspaja Demoksesta Helsingistä, johtivat illan keskustelua. Tiedämme vielä yllättävän vähän siitä, mitä kaikkea muutos konkreettisesti vaikuttaa ja miten, Klein sanoo. Lopuksi keskusteltiin mahdollisuudesta ottaa käyttöön turistivero ja toteuttaa yhteisiä hankkeita, jotka vahvistavat saariston tulevaisuutta. Työpajaan kunnantalolla osallistui kuusi henkeä. – Ilmastonmuutos vaikuttaa myös saaristoon: talvet ovat leudompia, hellejaksot pitenevät, sateet lisääntyvät ja merenpinta nousee. Matkailuyrittäjä ja maanviljelijä Mats Fagerlund kertoo seuranneensa sääoloja saaristossa 50 vuoden ajan. kysyy osa-aikainen korppoolainen Vineta Fellman. Roudan puuttuminen heikentää teiden kestävyyttä, ja sähkökatkot voivat muodostua ongelmaksi, jos lautat ovat sähkökäyttöisiä eikä varajärjestelmä toimi. Riskit kasvavat, etenkin Etelä-Euroopassa, missä kuivuus on vielä vakavampaa. Työpajan tulokset kootaan ja käytetään alueellisten strategioiden pohjana, myös kuntatasolla. Sarlin kysyy. Klein esitteli ilmastonmuutosta, jonka arvioidaan vaikuttavan saaristoon. Pienikin lämpötilan muutos muuttaa ilmastoa paljon. – Aiemmin tuli halla jo elokuussa. He olivat aiemmin matkustaneet Välimerelle, mutta kuumuuden vuoksi he suuntasivat nyt pohjoiseen. Turistit eivät yleensä tiedä, mistä saariston vesi tulee tai miten herkkiä vesivarat ovat. Muutoksella on kuitenkin myös kääntöpuolensa. Osallistujat pohtivat tulevaisuutta. Osallistujat nostivat esiin infrastruktuurin erityisen haavoittuvana alueena: lautat ovat usein vajaakäytöllä suurimman osan vuodesta, mutta äärimmäiset sääolosuhteet voivat vaarantaa saavutettavuuden. Osallistujia oli vähän, mutta he edustivat monia keskeisiä aloja: maanviljelijöitä, erikoiskasviviljelijöitä, matkailuyrittäjiä, rakentajia, taiteilijoita ja osa-aikaisia asukkaita. Nyt se tulee vasta lokakuussa, ja se mahdollistaa pidemmän kasvukauden. – Miten ilmastonmuutos vaikuttaa eri ihmisryhmiin, ja miten voimme varautua muutoksiin oikeudenmukaisesti ja kestävästi. – Viime kesänä tuli turisteja Tackorkiin Itävallasta ja Sveitsistä. Kleinin mukaan tämä voi johtaa ravinteiden huuhtoutumiseen mereen ja heikentää pohjaveden laatua. – On viitteitä siitä, että Itämeren suolapitoisuus on vähentynyt lisääntyneiden sateiden seurauksena, Sarlin lisää. – Paljon pitää tietää, jotta pysyy kärryillä. Kunnantalolla olivat mukana myös johtava asiantuntija Julia Jousilahti ja ilmastosopeutumisen tutkija Johannes Klein ajatushautomo Demos Helsingistä. Paikallisilta halutaan saada vastauksia järjestämällä työpajoja saaristoalueiden ilmastoriskeistä. Emme enää onnistu kaikkien vihannesten kanssa, esimerkiksi nauriit jäivät viime vuonna saamatta. – Ongelma on vesi. KUVA:TUULIMERILÄINEN s Viime kesänä tuli turisteja Tackorkiin Itävallasta ja Sveitsistä. Toiset kaipasivat lisää asuntoja lapsiperheille ja enemmän osallisuutta. Vaikka kukaan ei ole ilmastoasiantuntija, kaikki tuntevat oman lähiympäristönsä, ja heitä kannustettiin jakamaan kokemuksiaan. Hän kertoo, että yhteistyö on mukana EU-hankkeessa Regions4Climate, jonka tavoitteena on vahvistaa Euroopan alueiden ilmastonkestävyyttä sosiaalisesti oikeudenmukaisella tavalla. Hän näkee suuria mahdollisuuksia saariston matkailussa, mutta huomauttaa, että infrastruktuuri ei riitä. Viljelijät sopeutuvat nopeasti saaristossa. Lämpötilan ja sademäärän nousun ennustetaan olevan suurinta talvella, kun taas kesistä voi tulla kuivempia. Torsdag · Torstai 26.6.2025 Pargas Kungörelser · Paraisten Kuulutukset 14 Ajassa. Tämä aiheuttaa riskejä yhteiselle infrastruktuurillemme – teille, rakennuksille, laitureille, vedenjakelulle ja monille muille osa-alueille, sanoo nauvolainen Annastina Sarlin, joka toimii Nordiska skärgårdssamarbetet-organisaation yhteistyöpäällikkönä. Matkailua pohdittiin myös vedenkulutuksen ja paikallistuntemuksen näkökulmasta. Fagerlund toivoo pohjoismaista ilmastostrategiaa maataloudelle, jossa tarkasteltaisiin sekä uhkia että mahdollisuuksia rinnakkain. MatsFagerlund Nauvo Kesäkuussa nauvolaisilla oli mahdollisuus kertoa, miten he kokevat ilmastonmuutoksen vaikuttavan saaristoon ja miten muutoksiin voitaisiin sopeutua. Tämä on kasvava ilmiö. Tapahtuman järjesti Nordiska skärgårdssamarbetet yhteistyössä Demos Helsingin kanssa. Lisäksi routa puuttuu, mikä lisää kasvitautien riskiä. He olivat aiemmin matkustaneet Välimerelle, mutta kuumuuden vuoksi he suuntasivat nyt pohjoiseen. Nyt sisämaassakin, esimerkiksi Laitilassa, ollaan yhtä aikaisia. – Positiivista on, että ilmastonmuutos houkuttelee tänne enemmän ihmisiä. Sarlin suosittelee verkkosivua regions4climate.eu niille, jotka haluavat tietää lisää hankkeesta. Ennen saaristossa voitiin viljellä uutta perunaa aiemmin kuin muualla. – Miten vaikuttaa, jos yhä suurempi osa sateesta tulee vetenä eikä lumena
Kurssilla opetetaan monia tanssityylejä, kuten balettia, street-tanssia ja showtanssia. – Pitää totutella tekemään esimerkiksi piruetteja vähän vinolla alustalla, Ekholm lisää. – Firenze on kaupunki, jossa on paljon historiallisia rakennuksia. Nyt tanssijat odottavat innolla kansainvälistä kilpailua ja Italian matkaa. Kaksi entistä Arkipelagin tanssijaa, Kajsa Lindström ja Sonja Sievänen opiskelevat Opus Balletissa ja he opastavat ryhmää vierailun aikana. Ryhmänvalmistautuminen kilpailuun on käynnissä. Kaikki ryhmän jäsenet sekä yksi nuoremman ryhmän tanssija matkustavat Firenzeen kahden tanssinopettajan ja kolmen vanhemman kanssa. Tanssijat ovat 13–16-vuotiaita. Matkan aikana ryhmällä on myös aikaa olla turisteina ja tutustua Firenzeen. Kilpailunlisäksiryhmä osallistuu kolmen päivän kesäkurssille Opus Ballet -tanssikoulussa. Balettihameet eivät aina mahdu matkalaukkuun, koska niitä ei välttämättä voi taittaa. Siellä tuntuu melkein siltä, että kävelisi museossa, Ekholm sanoo. KUVA:EMMAVAHTOLA Aada Tähtinen, Sohvi Vasara, Madicken Andersson, Felicia Forsman, Line Lindell, Daniela Sipilä ja Elsi Räty. Daniela Sipilä on hankkinut sponsoreita. Sielläheosallistuvatkansainväliseentanssikilpailuun nimeltäDanzafirenze.Ryhmä esittääuseitaeritanssinumeroita,sekäyksilöesityksiäettä ryhmätansseja. Useimmat heistä ovat harrastaneet tanssia monta vuotta. – He osaavat työskennellä itsenäisesti ja muistavat hyvin koreografiat, sanoo Ekholm. Aada Tähtinen on esiintynyt, Madicken Andersson on opettanut tanssia ja Felicia Forsman on leiponut ja myynyt tuotteita joulumarkkinoilla. – Odotan eniten sitä, että saan olla koko ryhmän kanssa ja tietysti myös hienoa säätä, sanoo Madicken Andersson. Tanssi TanssikouluArkipelaginkilpailuryhmäNovastarsmatkustaa torstaina26.kesäkuuta Firenzeen,Italiaan. Kevään aikana ryhmällä on ollut kilpailuja noin joka kolmas viikonloppu, joskus useampinakin viikonloppuina peräkkäin. Muut vaatteet saa kuitenkin pakattua helposti. – He kilpailevat baletissa, nykytanssissa ja showtanssissa, kertoo ryhmän opettaja Solveig Ekholm. Koska kilpailun näyttämö Firenzessä on hieman vino, ryhmä on harjoitellut vinolla tanssilattialla. Tanssijat kertovat, että pakkaaminen ei ole ollut helppoa. Novastars kokoontuu kuitenkin ryhmänä tavallisesti vain kerran viikossa. Opetus tapahtuu pääasiassa englanniksi ja italiaksi. – On kiinnostavaa nähdä, miten kilpailu eroaa niistä, joita on Suomessa, lisää Aada Tähtinen. Tanssitunteja on viikossa yleensä 3–10, ja usein tunteja pidetään peräkkäin. Useat tanssijat ovat itse keränneet rahaa matkaa varten. Emma Vahtola emma.vahtola@aumedia.fi Novastars Arkipelagilta kilpailee Italian Firenzessä Aada Tähtinen, Sohvi Vasara, Madicken Andersson, Felicia Forsman, Line Lindell, Daniela Sipilä ja Elsi Räty harjoittelevat Sports Gymillä ennen kilpailua Firenzessä. Kilpailu on sunnuntaina 26.6. Harjoituksia pidetään usein Sports Gymillä Paraisilla, mutta osa tanssijoista harjoittelee myös Kaarinassa. Pargas Kungörelser · Paraisten Kuulutukset Torsdag · Torstai 26.6.2025 Ajassa 15. Novastars-ryhmässä tanssii 14 aktiivista tanssijaa
– Det gick riktigt bra. Tack vare nästan felfria prestationer, samtidigt som många gjorde stora misstag i fjällsluttningarna, förbättrade hon rejält sina tidigare personbästa placeringar i världscupen. Hon visade samma takter som dagarna innan och plockade kontrollerna nästan felfritt. Aebersold ja Benjaminsen seurasivat Alexanderssonia maaliin ja sijoittuivat toiseksi ja kolmanneksi, kolme ja kuusi minuuttia hitaampina. De finländska damerna hade en bra dag på medeldistansen då Lotta Karhola var sjätte och Inka Nurminen åttonde. Det var full fart och jag försökte orka med de andra. Suomalaisten naisten päivä oli vahva myös muuten: Lotta Karhola oli kuudes ja Inka Nurminen kahdeksas. Det kändes som om jag hade ytterkurva, pustar Nymalm ut efter startsträckan. Välillä piti tarkistaa, että menen oikeaan suuntaan. Amy Nymalm orienterade startsträckan i Finlands första lag i söndagens stafett. Nymalm gjorde igen en av de bästa orienteringsmässiga prestationerna som nästan förde henne upp på prispallen. Ingela Mattsson Amy Nymalm paras suomalainen maailmancupissa Amy Nymalm suunnistaa lähes vir heettömästi Idren maastossa, joka tarjosi niin tunturirinteitä kuin suo maastoa. Pitkällä matkalla Nymalm sijoittui kahdeksanneksi ja nousi vielä neljänneksi keskimatkalla. Jag gjorde lite småkrokar och osäkerhet kände jag. På långdistansen var hon åttonde, och förbättrade ännu till fjärde plats på medeldistansen. Nymalm som till denna säsong bytt Pargas IF:s färger till Paimion Rasti har fått vara frisk och vårens fina form sitter i. – Se meni todella hyvin. Så Nymalm får vara mycket nöjd med sina insatser. Toisella osuudella Ida Haapala piti kovaa vauhtia ja nosti joukkueen toiseksi pienestä koukusta huolimatta. Finlands damerlag Amy Nymalm, Lotta Karhola och Ida Haapala blev tredje i världscups stafetten. Jag är överraskad att det gick så här bra, säger en glad Nymalm efter världscupshelgen och ser fram emot fortsättningen av säsongen. – Jag for med den inställningen att om jag förlorar tio minuter till täten så är jag glad, sade Nymalm som var mycket glad över sin fina placering. Med sin åttonde plats var Nymalm bästa finländare. Nymalm kom som femte till första växlingen, 50 sekunder bakom Norges andra lag. Kahdeksas sija nosti Nymalmin parhaaksi suomalaiseksi. Hän jatkoi samaa varmaa linjaa kuin aiemmin ja poimi rastit lähes virheettömästi. Nymalm voi siis olla erittäin tyytyväinen suorituksiinsa. Men benen kändes som spagetti efter torsdagen, sade Nymalm i intervjun efter målgång. Viestissä hän nousi palkintopallille juostuaan avausosuuden Suomen ykkösjoukkueessa, joka sijoittui kolmanneksi. Varhaisena lähtijänä hän nousi maalissa hetkeksi johtoon ja istui johtajan penkillä lähes 50 minuuttia. Maailmancupin kokonaistilanteessa Nymalm on nyt sijalla neljä kahden ensimmäisen osakilpailun jälkeen. I den här terrängen räcker det att man inte gör stora misstag, analyserade Nymalm sitt lopp. I princip hela världseliten deltog förutom svenskan Hanna Lundberg samt Venla Harju och Marika Teini som valde att fokusera på VM hemma i Finland. I stafetten fick hon hoppa upp på prispallen efter att ha orienterat första etappen i Finlands första lag som blev tredje. Pysähdyin silloin kun tuntui, että oli pakko. Täksi kaudeksi Pargas IF:stä Paimion Rastiin siirtynyt Nymalm on saanut pysyä terveenä, ja kevään hyvä kunto on edelleen tallella. – Det var ett bra lopp. – Lähdin asenteella, että jos häviän kärjelle kymmenen minuuttia, olen tyytyväinen, sanoi Nymalm, joka oli hyvin iloinen hienosta sijoituksestaan. Suomen Lotta Karhola oli vahvin pronssikamppailussa ja toi ykkösjoukkueen maaliin kolmantena, 4 minuuttia ja 32 sekuntia voittajista. – Redan efter åttonde platsen tänkte jag wau, bland tio bästa. Torsdag · Torstai 26.6.2025 Pargas Kungörelser · Paraisten Kuulutukset 16 Sport · Urheilu. VM-klara Ida Haapala var tionde. Lähes virheettömien suoritusten ansiosta – samalla kun moni muu teki suuria virheitä vuoristomaastossa – hän paransi huomattavasti aiempia henkilökohtaisia ennätyksiään maailmancupissa. Käytännössä koko maailman suunnistuseliitti oli mukana, lukuun ottamatta Ruotsin Hanna Lundbergia sekä Suomen Venla Harjua ja Marika Teiniä, jotka keskittyvät kotikisoihin MM-kisoissa. Hyvä kisa, ja olen kuitenkin tyytyväinen, sanoi Nymalm, joka toisin kuin monet muut, selviytyi hienosti maastosta, jossa korkeuskäyrien lukutaito oli avainasemassa. Amy Nymalm var på varje distans bästa finländare i orienteringens världscup som avgjordes under midsommaren i svenska Idre. Nymalm teki taas yhden päivän parhaista suunnistuksellisista suorituksista ja oli lähellä palkintopallia. Torstain vaativalla pitkällä matkalla, joka oli 13,4 kilometriä ja sisälsi 555 nousumetriä, Nymalm poimi rastit sekä vuoren rinteillä että tunturialueella ilman virheitä. – Keskityin tänään suunnistamaan varmasti. Juhannuspäivänä suunnistettiin keskimatka, jossa virheettömyys oli jälleen valttia. Amy Nymalm juoksi avausosuuden Suomen ykkösjoukkueessa sunnuntain viestissä. FOTO:TEROMARJAMÄKI/SVENSKORIENTERING Orientering Felfria prestationer gav tredje, fjärde och åttonde plats. Som tidigt startande gick hon upp i ledning i mål och fick sitta på ledarstolen i nästan 50 minuter. Jag stannade då det kändes att jag måste stanna. På torsdagens krävande långdistans över 13,4 kilometer med 555 höjdmeter plockade Nymalm kontrollerna både på fjällsluttningarna och på kalfjället utan misstag. Tidsskillnaderna växte stora på den långa och krävande banan och Nymalm var 12.27 efter segraren. Finlands Lotta Karhola var starkast i kampen om tredje platsen och förde Finlands fösta lag i mål som trea, 4.32 minuter segraren. Maailmantähdet Aebersold ja Benjaminsen toivat Sveitsille voiton ja Norjalle hopean vain 15 sekuntia perässä. Men det var ett bra lopp och jag är nöjd, säger Nymalm som i motsats till de flesta andra klarade fint av orienteringen i terrängen där det gällde att kunna läsa höjdkurvorna. KUVA:TEROMARJAMÄKI/SVENSKORIENTERING Suunnistus Virheettömät suoritukset toivat kolmannen, neljännen ja kahdeksannen sijan. Amy Nymalm oli jokaisella matkalla paras suomalainen suunnistuksen maailmancupissa, joka käytiin juhannuksena Ruotsin Idressä. – Det gick mycket bra. På midsommardagen orienterade man medeldistans där felfri orientering igen var av hög valör. MM-edustaja Ida Haapala oli kymmenes. Ingela Mattsson Amy Nymalm blev bästa finländare i världscupen Glädjeskutt över mållinjen. Mutta jalat tuntuivat spagetilta torstain jälkeen, sanoi Nymalm maalissa. Pitkän ja raskaan radan aikahajonta kasvoi suureksi, ja Nymalm jäi voittajasta 12 minuuttia ja 27 sekuntia. Världsstjärnorna Aebersold och Benjaminsen förde Schweiz till seger och Norge till silver endast 15 sekunder senare. Tove Alexandersson otti toisen voittonsa ja Simona Aebersold toisen hopeasijansa viiden kilometrin mittaisella radalla. – Jo kahdeksas sija sai minut ajattelemaan ”wau, kympin sakissa”. Jag var via en annan spridningskontroll. – Se meni todella hyvin. Kävin eri hajontarastilla. Hän sijoittui neljänneksi, vain 23 sekuntia kolmanneksi tulleesta ranskalaisesta Celine Calandrysta. Voiton vei Tove Alexandersson (Ruotsi), joka otti kiinni sekä Simona Aebersoldin (Sveitsi) että Andrine Benjaminsenin (Norja) jo radan alkupuolella. På andra etappen höll Ida Haapala hård fart och kunde trots en liten krok lyfta laget till andra. Nymalm tuli vaihtoon viidentenä, 50 sekuntia Norjan kakkosjoukkueen perässä. Tuntui siltä, että olin ulkokaarteessa, huokaisi Nymalm avausosuuden jälkeen. Ibland måste jag lite titta att jag far åt rätt håll. Tein muutamia pieniä koukkuja ja olin vähän epävarma. Nymalm blev fjärde, 23 sekunder efter fransyskan Celine Calandry på tredje plats. – Se oli hyvä suoritus. Olen yllättynyt, että meni näin hyvin, sanoi iloinen Nymalm maailmancup-viikonlopun päätteeksi ja odottaa jo innolla kauden jatkoa. Segern gick till Tove Alexandersson (Sverige) som redan tidigt på banan tog fast både Simona Aebersold (Schweiz) och Andrine Benjaminsen (Norge) som följde Alexandersson till mål och blev andra och tredje, tre och sex minuter långsammare. Tove Alexandersson tog sin andra seger och Simona Aebershold sin andra silverplats på den fem kilometer långa banan. Tällaisessa maastossa riittää, että ei tee isoja virheitä, Nymalm analysoi suoritustaan. I totala världscupen ligger Nymalm på en fjärde plats efter inledande två deltävlingar. Täysillä mentiin ja yritin pysyä muiden mukana. – Jag fokuserade på att orientera säkert idag
Boule IPargasordnasbådesvenskochfinskspråkigbouleverksamhet.Detärettvitkigt socialtumgängeförflera pensionärer. Under vintern tränar den svenskspråkiga gruppen boule inomhus i Björkhagens skola. – Heittonsa voi tehdä omalla tavallaan, kunhan pysyy sääntöjen rajoissa, painottaa Lundström. I distriktsmästerskapet deltar lag från olika ställen i Åboland. – Parasta ovat muut eläkeläiset. Deltagarna får armband i olika färger, så att man lättare kan känna igen sin lagkamrat. – Lagen lottas inför varje tillfälle, berättar Forssell. – Alla är välkomna att delta. Det råkar vara 15 personer på plats även där idag, men gruppen tränar en kortare tid och följer lite andra regler, berättar Forssell. Tiistain 17.6. Vid träningen tisdagen den 17 juni är 15 pensionärer på plats. elokuuta Nauvossa. Turunmaalta etenee kymmenen joukkuetta kilpailuun. Vidar Nyberg, som i dag sitter i Pargas stadsstyrelse, föreslog för några år sedan att boulebanor skulle byggas i Centralparken. Kentälle rakennetaan yhteensä 19 pelirataa. Vakiintuneita joukkueita ei ole, vaan joukkueet arvotaan jokaisella kerralla. Man lär känna nya människor och får röra på sig, säger Lundström. Under dagen erbjuds även kaffe och om vädret tillåter uppträder en dansgrupp på gräsmattan under lunchpausen. – Jag uppskattar särskilt sällskapet och det sociala sammanhanget, säger Kristina Lundström. Hänestä parasta harjoituksissa ovat ihmiset, joita siellä tapaa. Trots det har gruppen valt att samlas vid Björkhagens sandplan, eftersom gemenskapen där är stark och platsen fungerar bättre än individuella träningstider i Centralparken. Ryhmä on saanut käyttöönsä myös wc-tilat harjoitusten ajaksi hiekkakentällä, ja tunnelma kentällä on rento. Mukana on yli 30 kolmen hengen joukkuetta, mikä tarkoittaa, että paikalla on noin 100 kilpailijaa. – Toiminta on ollut epäsäännöllistä usean vuoden ajan, mutta kahden viime vuoden aikana olemme pelanneet säännöllisemmin, kertoo Forssell. Boulekräverbåde handoch ögonkoordination, och gruppen värmer ibland upp innan de börjar själva träningen. Det finns inga fasta lag. Talvisin ruotsinkielinen ryhmä harjoittelee sisätiloissa Björkhagenin koulussa. På planen tränar också en finskspråkig grupp. Förhoppningen var fem banor, men det blev en. päivänä klo 10.00 järjestetään petankin piirinmestaruuskilpailut Koivuhaan urheilukentän hiekkakentällä Paraisilla. Totalt kommer det att finnas 19 spelbanor på planen. – Boule är mycket populärt i Finland, konstaterar Annica Forssell, som är bouleansvarig för den svenskspråkiga verksamheten i Pargas. Kurt Lundström kommer att fungera som poängräknare under distriktsmästerskapet och tycker också att det bästa med grenen är sällskapet. He ovat kaikki olleet mukana noin kaksi vuotta, eli siitä asti kun toiminta käynnistyi säännöllisesti. Den finskspråkiga verksamheten upprätthålls av Eläkeliiton Paraisten yhdistys. Tänä vuonna kilpailujen isäntänä toimivat Paraisten ruotsinkieliset eläkeläiset, ja kilpailut järjestetään ensimmäistä kertaa Paraisilla. EnligtKurtLundström märks det ibland att vissa kastar som om de bowlar, men de flesta har sin egen stil. Päivän aikana on tarjolla kahvia, ja jos sää sallii, tanssiryhmä esiintyy nurmikolla lounastauon aikana. Osallistujat saavat eriväriset rannekkeet, jotta oman joukkueen jäsenet on helpompi tunnistaa. – Man kan kasta på eget vis, så länge man håller sig inom reglerna, poängterar Kurt Lundström. Emma Vahtola emma.vahtola@aumedia.fi Boule skapar gemenskap bland pensionärer i Pargas På gruppens träning 17.6 var en del av tävlandena på plats. – Arvostan erityisesti seuraa ja sosiaalista kanssakäymistä, sanoo Kristina Lundström. Useat paraislaiset eläkeläiset ovat aiemmin osallistuneet piirinmestaruuskisoihin, muun muassa Nauvossa kaksi vuotta sitten ja Kemiössä viime vuonna. Över 30 stycken tremannalag deltar, vilket innebär att det kommer vara runt 100 tävlande på plats. Heinäkuun 2. – Joukkueet arvotaan ennen jokaista pelikertaa, kertoo Forssell. – Alla misslyckas och lyckas ibland, konstaterar Forssell. – Det bästa är de andra pensionärerna. Toiveena oli viisi kenttää, mutta saatiin vain yksi. – Jokainen epäonnistuu ja onnistuu välillä, toteaa Forssell. Tänään paikalla on myös 15 suomenkielistä pelaajaa, mutta he harjoittelevat lyhyemmän ajan ja noudattavat hieman erilaisia sääntöjä, Forssell kertoo. – Kaikki ovat tervetulleita osallistumaan. Flera av pensionärerna i Pargas har tidigare tävlat i distriktsmästerskap, bland annat i Nagu för två år sedan och i Kimito i fjol. Kentällä harjoittelee myös suomenkielinen ryhmä, jonka toimintaa ylläpitää Eläkeliiton Paraisten yhdistys. Mestaruuskilpailu toimii karsintana liiton mestaruuskisoihin, jotka pidetään 27. Kristina Lundström, Beni von Weissenberg ja Kurt Lundström osallistuvat harjoituksiin. I år står Pargas svenska pensionärer som värdar och det är också första gången som mästerskapet hålls i Pargas. Mästerskapet fungerar som uttagningstävling till förbundsmästerskapet som går av stapeln den 27 augusti i Nagu. Kristina Lundström, Beni von Weissenberg och Kurt Lundström är med på träningen. Träningen börjar med en utlottning så att alla vet vem de ska spela med under träningen. Tutustua uusiin ihmisiin ja saa samalla liikuntaa, sanoo Lundström. Harjoitukset pidetään tiistaisin klo 10–12. Beni von Weissenberg, joka harrastaa talvisin keilailua Raisiossa on pelannut petankkia Paraisilla kaksi vuotta. De har alla varit med sedan ungefär två år tillbaka då verksamheten systematiskt satte igång. Siksi ryhmä päätti kokoontua Koivuhaan hiekkakentälle, koska yhteishenki on siellä vahva ja paikka sopii paremmin useamman joukkueen pelaamiseen kerralla kuin yksittäiset, erilliset harjoitusajat Keskuspuistossa. Träningarna hålls varje tisdag klockan 10–12. Vidar Nyberg, joka istuu Paraisten kaupunginhallituksessa, ehdotti muutama vuosi sitten, että Keskuspuistoon rakennettaisiin petankkikenttiä. Piirinmestaruuskilpailuun osallistuu joukkueita eri puolilta Turunmaata, esimerkiksi Västanfjärdillä on yhdeksän joukkuetta. Kurt Lundström toimii pisteenlaskijana piirinmestaruuskilpailuissa ja hänkin painottaa, että parasta lajissa on seura. Gruppen har även fått tillgång till toaletterna under sina träningar vid sandplanen, och stämningen på platsen är avslappnad. – Verksamheten har varit lite till och från under flera år, men sedan två år tillbaka har vi haft träningar regelbundet, berättar Forssell. Kilpailun järjestää Svenska pensionärsförbundet (Ruotsinkielinen Eläkeläisliitto), ja osallistuakseen kilpailijoiden tulee olla yhdistyksen jäseniä. PAJBACKA 19:00. harjoituksissa on paikalla 15 eläkeläistä. Boule kan spelas även med rullator eller rullstol, poängterar Forssell. Den 2 juli klockan 10.00 arrangeras distriktsmästerskap i boule på Björkhagens idrottsplan (sandplanen) i Pargas. FOTO:EMMAVAHTOLA – Petankki on erittäin suosittua Suomessa, toteaa Annica Forssell, joka vastaa ruotsinkielisestä petankkitoiminnasta Paraisilla. Emma Vahtola Petankkitoiminta yhdistää eläkeläisiä Petankki Paraisillajärjestetäänsekä ruotsin-ettäsuomenkielistä petankkitoimintaa.Seon tärkeäsosiaalinenharrastus monilleeläkeläisille. Petankkia voi pelata myös rollaattorilla tai pyörätuolilla, Forssell painottaa. Bland annat deltar nio lag från Västanfjärd. Det är Svenska pensionärsförbundet som arrangerar tävlingen, och tävlande behöver vara medlemmar i föreningen för att kunna delta. Kurt Lundströmin mukaan pelatessa voi joskus huomata, että keilaajat heittävät petankissa samalla tavalla kun keilailussa, mutta useimmilla on kuitenkin oma tyylinsä. Petankki vaatii käden ja silmän koordinaatiota, ja ryhmä lämmittelee ennen harjoitusten alkua. PAJBACKA 14:00 PIF 3 — SC Wolves 27.6. Beni von Weissenberg, som även bowlar vintertid i Reso, har spelat boule i två år och tycker att det bästa med träningarna är gänget man träffar. Från Åboland går tio lag vidare till tävlingen. Pargas Kungörelser · Paraisten Kuulutukset Torsdag·Torstai26.6.2025 Sport · Urheilu 17 PIF — IFK M:hamn 2 28.6
Lähtökohtana konserttiohjelman suunnittelussa Tomi ja Anna piti urkujen vuoropuhelua. . – Se on harvinaisempaa kuultavaa ja myös mielenkiintoista soittajan näkökulmasta. 02-251 2991. Turussa Itäinen Pitkäkatu 20, puh. Työskennellyt muun muassa Helsingin Sanomille, Vasabladetille, Svenska Teaternille, Wasa Teaterille ja Helsingin Kaupunginteatterille. 28.6 Leo, Leopold, Leo . elokuuta saakka ja siihen voi tutustua kahvilan aukioloaikoina. Konsertissa esiintyvät Tomi Satomaa, uruilla, ja Anna Satomaa, uruilla ja pianolla. 29.6 Peter, Per, Petra, Pernilla, Petter, Peetu, Pekka, Pekko, Petja, Petra, Petri, Petrus, Petteri, Pietari . Kiitokseksi pelastumisestaan hän lahjoitti rahaa kappelin rakentamiseen, joka ei tuolloin vielä ollut valmis. Konserttiin on vapaa pääsy, ohjelma ovelta 10 euroa. Lindroos Ky OMIST. Torsdag·Torstai26.6.2025 Pargas Kungörelser · Paraisten Kuulutukset 18 Meidän kesken HAUTAUSTOIMISTOJA HAUTAKIVET JA KIVITYÖT OTA YHTEYTTÄ: Erik Lundell 040 587 0757 erik.lundell@loimaankivi.fi Kirkkoesplanadi 13, 21600 Parainen Myymälä auki ajanvarauksella HAUTAUSTOIMISTO TÄYDELLINEN HAUTAUSPALVELU G. Keskiviikkona Kesäyö Paraisilla -sarjassa vuorossa on konsertti nimeltä ”Vuoropuhelua Dialog”. – Kuvien valitseminen oli vaikeaa, mutta lopulta kokonaisuudesta tuli hyvä. 26 Kesäkuu 2025 · Vikko 26 Viikon nimipäivät . KUVA:APAI Tomi Satomaa. Näyttely Café Skolanissa on avoinna 10. Tuuli Meriläinen Charlotte esittelee töitään Nötössä Charlotte EstmanWennström Asuu: Helsingissä, osa-aikaisesti Nötössä Perhe: Lapset Alexander ja My. Pääosa konsertissa on J.S. 27.6 Elvi, Elvira, Elvi, Elviira . KUVA:APAI Lielahden kyläyhdistys Kesäpäivä Backasissa la 28.6 Klo 11–15. Satomaa kertoo, että on mielenkiintoista soittaa siten, että toinen urkureista soittaa ylhäältä ja toinen vastaa alhaalta. INKERI TUOMINEN MALMINKATU 4 PARAINEN, PUH. Krister Mattsson ja Nina Björksten tutkivat näyttelyä. Toki myös mietimme, mikä musiikki sopii myöhäisillan konserttiin. Anna Satomaa kertoo, että Paraisten kirkossa on harvinaisen laadukkaat soittimet. Siksi tuntui itsestään selvältä valita juuri Nötö näyttelyn aiheeksi, kun häntä pyydettiin esittelemään valokuviaan. – Tunnen valtavaa kunnioitusta niitä kohtaan, jotka ovat muuttaneet tänne ja aloittaneet toimintaa saarella. Vihko on luettavissa näyttelyssä,, jolla on myös kansansivistyksellinen tavoite. . Tuuli Meriläinen Urkujen vuoropuhelua Paraisten kirkossa Anna Satomaa. Lahjoituksella hankittiin muun muassa rakennuspuuta ja kirkollisia esineitä, kuten kynttilänjalkoja. Kirkossa kuullaan myös pianon ja urkupositiviin yhteissoittoa. Hän on saanut kopion teoksesta Svenska litteratursällskapetilta. Lähtökohtana on ollut kesämökki niin kutsutulla ”Wennströmin niemellä” (Wennströms udde), joka on nykyään lasten Alexanderin ja Myn omistuksessa. Erityisesti kappelin historia kiehtoo Charlottea. Asuimme hänen kanssaan samassa talossa ja jaoimme kesät täällä. Hän opetti meille saaristolaiselämän käytännön asiat. . Tällä kertaa konsertissa kuullaan kahta urkuria ja kolmea kosketinsoitinta. Yhdistyspalsta Charlotte halusi sisällyttää näyttelyyn myös jotain nuoremmille kävijöille. 02-454 4176 Puhelinlaitoksen vieressä vanhalla Malmilla. – 1600-luvun lopulla hän selvisi haaksirikosta Löckholmin edustalla. Sitoutunut sananvapauden, ilmastokysymysten ja lapsen oikeuksien edistämiseen. . – Sieltä löytyvät vuodesta 1969 kirkossa soineet pääurut, kuusi vuotta vanha pieni, mutta uskomattoman kaunisääninen kuoriurku sekä laadukas flyygeli. Kulttuuri Keskiviikkona 2. Ammatti: Valokuvaaja ja graafinen suunnittelija. Meillä vapaa-ajan asukkailla on velvollisuus tukea tätä ja muita saariston elinkeinoja. 1.7 Aron, Kasimir, Aaro, Aaron . Halusin näyttelyyn sekä laajasti aiheita että teknistä monipuolisuutta. – Illan aikana kuullaan kirkon parvella olevien pääurkujen ja edessä olevan urkupositiivin vuoropuhelua, välillä vuorotellen soittaen, välillä yhdessä. C h a r l o t t e E s t man-Wennström on viettänyt kesiään Nötössä 1990-luvun alusta lähtien. 30.6 Leif, Päiviö, Päivö . Mukana on muun muassa saaristoteemaisia värityskuvia ja muita tehtäviä. . . – Alkukesän valoisuus ja loppukesän hämäryys tuovat jokaiseen konsertteihin aina omanlaisensa tunnelman, Anna Satomaa kertoo. Myös Paraisten kirkon akustiikka on tällaisessa musiikissa parhaimmillaan. – Saavuin Nötööseen ensimmäistä kertaa syksyllä 1992 yhdessä Tor Wennströmin kanssa. Ammattivalokuvaajana Charlottelle on ollut luontevaa dokumentoida elämää saarella – tavoitteena tallentaa tunnelmia ja hetkiä tuleville sukupolville. . 2.7 Maria, Marika, Marie, Maj, Maja, Mary, Kukka-Maaria, Maaria, Maija, Maiju, Maikki, Mari, Maria, Marika, Meeri, Riia Vanhuspalvelut Ma: Intialainen broilerikastike, peruna, lämmin kasvis Ti: Lihamakaronilaatikko, lämmin kasvis Ke: Silakkapihvit, kylmäkastike, peruna, lämmin kasvis To: Jauhelihakeitto, raparperi-ohrapaistos, vaniljakermavaahto Pe: Uunimakkara, ruskeakastike, perunasose, lämmin kasvis La: Merimiespihvi, lämmin kasvis Su: Broileria kookoskastikkeessa, peruna Päiväkodit Ma: Intialainen broilerikastike, riisi Kasvis: Tofua intialaisessa kastikkeessa, riisi Ti: Lihamakaronilaatikko, tomaattiketsuppi Kasvis: Quorn-makaronilaatikko Ke: Kalakepukka, peruna, kylmä tillikastike Kasvis: Vegepuikot, peruna To: Kesäkeitto, omenapiirakka, pehmeä leipä Kasvis: Kesäkeitto, omenapiirakka Pe: Uunimakkara, perunasose, tomaattiketsuppi, sinappi Kasvis: Kasvisnakit, perunasose Ruokalista viikko 27 Nötössä Tänä kesänä Café Skolanissa Nötössä vierailevat voivat nauttia valokuvaaja Charlotte Estman-Wennströmin näyttelystä “En stund på NÖTÖ” (Hetki Nötössä). – Kaikuefekti tuo kuulijoille hienon kokemuksen. KUVA:TUULIMERILÄINEN Elämä Nötössä kiinnostaa myös Nötöläisiä. Uskon, että kokonaisuus tulee olemaan hieno ja onnistunut. Lempipaikat Nötön lähistöllä: Kappalholmen ja Fårö. 26.6 Viveka, Jeremias, Jarkko, Jarmo, Jarno, Jere, Jeremias, Jorma . Pienen haasteen tuo vuoropuhelun saumattomuuden tavoittaminen suuressa kirkossa. Se kantaa nimeä Maria Sophia -kappeli, kreivitär Maria Sophia De la Gardien mukaan, joka oli valtakunnanmarski Jacob De la Gardien tytär. Koko kesän esillä oleva näyttely jakautuu kolmeen teemaan: runollinen nurkkaus, jossa on lyyrisiä ja minimalistisia saaristokuvia; salaperäisempi osio, jossa kuvia on Nötön kappelista ja Mattsbackenilta – eli paikasta, jossa Nötön kylän keskus aikoinaan sijaitsi; sekä osa, joka kuvaa nykyistä elämää saarella, mukaan lukien leläinten hoitoa ja kalastusta. – Lisäksi kuulemme Mozartia sekä taivaallisen kauniin Johann Pachelbelin f-molli Chaconnen. Charlotte toivoo, että seuraava sukupolvi saa kokea samanlaisen yhteyden luontoon. Bachin musiikilla, jonka syntymästä tulee tänä vuonna kuluneeksi 340 vuotta. Noin 15 vuoden ajan toiminut Kesäyö Paraisilla-konserttisarja on vakiintunut osa Paraisten tapahtumatarjontaa. Näyttelystä löytyy myös kopio John Gardbergin kirjoituksesta Nauvon ja Korppoon ulkosaaristokapeleista. heinäkuuta kello 21 Paraisten kirkossa soi jälleen Kesäyö Paraisilla -sarjan konsertti. Erikoistunut tanssi-, teatterija muotokuvaukseen. Aloimme viettää aikaa Wennströmin niemessä Torin isoäidin, Götha Wennströmin, kanssa – ensin pariskuntana, sitten perheenä. Charlotte esittelee myös täydellisen version John Gardbergin kirjoittamasta teoksesta Nauvon ja Korppoon ulkosaaristokapeleista. Perhe eli rauhallista elämää saarella vettä kantaen, soutaen ja kalastaen
RASK HENRI, Vanha Bläsnäsintie 3. EVANKELIUMI Luuk. HAMMASLÄÄKÄRIT Suomen Hammaslääkäriliitto ry:n jäsen BOSTRÖM PIA, Hammaslääkäri, lääkäri. Kokoustilat ovat olleet yhdistysten vilkkaassa käytössä. Aspön kirkko su 29.6. krs). Ajanvaraus ark. Suvituuli Turunen. Myös Ankkuritaloa voitaisiin toistaiseksi käyttää. klo 18, Kuitiantie 337. Vapaa-aika ja hyvinvointi viikko 27 Pargas Kungörelser · Paraisten Kuulutukset Torsdag · Torstai 26.6.2025 Meidän kesken 19 Utdelning Vardagar kl 6–16.30, lö–sö kl 7–12 Tel: 02-269 3434 eller ÅU:s kontor Kundservice Vardagar kl 9–12 Tel: 02-274 9900 E-post: pku@aumedia.fi Jakeluasiat Arkisin klo 6–16.30, la–su klo 7–12 Puh: 02-269 3434 tai ÅU:n konttori Asiakaspalvelu Arkisin klo 9–12 Puh: 02-274 9900 Sähköposti: pku@aumedia.fi Annonsförsäljning Tel: 02-274 9900 E-post: annons@aumedia.fi Prenumerationer Tel: 02-274 9900 E-post: pren@aumedia.fi Föreningsspalten: pkinfo@aumedia.fi Ilmoitukset Puh: 02-274 9900 Sähköposti: annons@aumedia.fi Tilaukset Puh: 02-274 9900 Sähköposti: pren@aumedia.fi Yhdistyspalsta: pkinfo@aumedia.fi Ansvarig utgivare/ Vastaava julkaisija Susanna Landor Redaktörer/Toimittajat Malin Johansson 040-535 9629 malin.johansson@aumedia.fi Tuuli Meriläinen 050-366 1143 tuuli.merilainen@aumedia.fi Anmäl faktafel Skicka ett mejl till pku@aumedia.fi och beskriv vad du upplever är fel. 14:16-24 Jeesus kertoi: ”Eräs mies järjesti suuret pidot ja oli kutsunut paljon vieraita. 02-458 5994.. Toimitus alkaa perjantaina 15.8.2025 klo 9.00, Paraisten kaupungintalolla (kokoushuone Ohjaamo), Rantatie 28 Parainen Asianosaisten poissaolo ei estä toimituksen käsittelyä. Diakonia: Diakoniavastaanotto Kirkkoesplanadi 3, avoinna viikoilla 26-33 ma ja ti klo 9–11. Puh. 02-458 5355. Festivaali on vuodesta 2022 tuottanut esityksellisiä tilaisuuksia saariston kirkkoihin. 8–10 puh. Kastettu: Elea Isla Alice Wallin. Perheasiain neuvottelukeskus Turku (seurakunnat) p. Valitettavasti Paraisten kaupunki on sopinut talon myymisestä. Anna ja Tomi Satomaa. Seuraava kerta ke 20.elokuuta. Jari Heikkilä. ja torstaina 3.7. Vastaanotto iltaisin. Palveleva puhelin (evl kirkko) koko Suomessa joka ilta klo 18–24 p. Talo sijaitsee keskustassa kirkon ja Suntin välimaastossa. krs). RAHMAN SAMI, Hammaslääkäri, maanantaisin. Näköislehti: (sis. Sida vid sida -festivaali saapuu jälleen saaristoon. 02-458 9424. heinäkuuta. Prenumerationspriser (inkl.moms 10%) 12 mån .............................................. Tervetuloa uudet asiakkaat!Rantatie 24 (Konstra 2. Tanssiesitys: Säilättäret – Läpi kesäillan valssin Keskiviikkona 2. krs). Puh. toiminnan päättyminen elokuun loppuun menessä VARHAN irtsanottua kokoontumisen mahdollisuutta. Valmista ja arvokasta Sida vid sida jälleen saaristossa Kulttuuri. 040 3124 420, s-posti lansi-turunmaan.seurakunta@evl.fi Seurakunnan hautatoimisto avoinna ma-to klo 9–12.30 Puh. Asia koski Senioripisteen Rantatie 30. Lapsija perhetyö: Kerhoilla kesätauko 3.6.–17.8. RAHMAN SAMI, Hammaslääkäri, maanantaisin. RASK HENRI, Vanha Bläsnäsintie 3. Mukana diakonissa Suvituuli Turunen. Kesällä 2025 valmistuu esitys ”Kaaria ilmassa, ympyröitä seinässä”, joka on kirkkotilaa ja sen symboliikkaa, ääntä ja fyysistä liikettä yhdistävä esityksellinen tuokio. 040-341 7249. 58 € Upplaga: 3 295 (UK 11.4.2025) Tryck: Salon lehtitehdas 2025 Medlem av Tidningarnas Förbund Levikki: 3 295 (LT 11.4.2025) Paino: Salon lehtitehdas 2025 Sanomalehtien Liiton jäsen Pargas Kungörelser Paraisten Kuulutukset Strandvägen 24, 21600 Pargas Utgivningsdag torsdag Rantatie 24, 21600 Parainen Ilmestymispäivä torstai WWW.PKU.FI ISSN 0785-3998 ePK ISSN 2814-7014 KUULUTUKSET TERVEYDENHOITO Kutsu maanmittaustoimitukseen Kiinteistönmääritystoimituksessa on tarkoitus selvittää yleiseen tarpeeseen erotetun alueen 445-671-881-1 Iniö kyrka och begravningsplats omistaja ja muodostaa siitä kiinteistö. 040 022 1180 ja www.evl.fi/kirkonkeskusteluapu Alkoholin ja päihteiden kanssa ongelmiin joutunut voi ottaa yhteyttä: AA auttava puhelin 050-441 1115 kaikkina päivinä klo 10–21 Messu su 29.6. Varhaisnuoret: 1–7-luokkalaisten toiminta on kesätauolla koulujen alkuun asti. ’Olen ostanut pellon’, sanoi yksi, ’minun täytyy mennä katsomaan sitä. Ja siitä voitte olla varmat, että yksikään noista, jotka minä kutsuin, ei pääse minun pitopöytääni!’” KIRKOLLISET KIRKOLLISET HAMMASLÄÄKÄRIT Suomen Hammaslääkäriliitto ry:n jäsen BOSTRÖM PIA, Hammaslääkäri, lääkäri. Kirjoita otsikkoriville Korjaus ja mistä artikkelista on kyse. Noin 20 minuutin teos yhdistää nostalgisia sävelmiä ja vaikuttavaa sirkustaidetta. RASK HENRI, Vanha Bläsnäsintie 3. Puh. Perheasiain neuvottelukeskus Turku (seurakunnat) p. Kesäyö Paraisilla-konsertti kaksilla uruilla ja pianolla Paraisten kirkossa ke 2.7. Lukijan kynästä Kaupungin edustaja keräsi 18.6 yhdistysten edustajat tiedotustilaisuuteen. Vastaanotto iltaisin. Meillä on uusi valtuusto korkeine ambitioineen. 040-341 7249. 89 € 6 kk ...............................................58,10 € Ulkomaille meneviin tilauksiin lisätään postimaksu/kpl. Toimitusinsinööri Robin Fröberg 050 573 9909 robin.froberg @maanmittauslaitos.fi DIAKONISSA Vastaanotto , kirkkoherranvirasto, Kirkkoesplanadi 3 Diakonissa Suvituuli Turunen p. 040 3124 482. Maanantaisin, tiistaisin ja torstaisin klo 9–11. Vastaanotto iltaisin. Nuorisotyönohjaaja olli-pekka.simonen@ evl.fi, p. klo 15.00. Tilalle ehdotettiin Senioritupaa osoitteessa Elmgrenintie 2. klo 12. Ran tatie 24 (Konstra 2. Esitys vie katsojat tanssilavojen kulta-aikaan 1950–60-lukujen taitteeseen ja kesäiltojen huumaaviin tunnelmiin. Sanan, rukouksen ja ylistyksen ilta kesätauolla. 89 € 6 mån ..........................................58,10 € Porto per tidning till utlandet. Ran tatie 24 (Konstra 2. heinäkuuta klo 13.00 tanssiryhmä Säilättäret esiintyy tunnelmallisella esityksellä Koivuhaan hiekkakentällä petankkiturnauksen yhteydessä. Vapaa pääsy, ohjelma 10 e. 040 312 4427. 58 € Tilaushinnat (sis. alv 10%) 12 kk ................................................... Ilmoita asiavirheestä Lähetä sähköpostia osoitteeseen pku@aumedia.fi ja kuvaile, mikä on mielestäsi väärin. Kaupungin kaavailtua hintaa tuskin toisi mainittavaa tuloa kaupungin budjettiin. Suothan anteeksi, etten pääse tulemaan.’ ’Ostin viisi härkäparia’, sanoi toinen, ’ja olen lähdössä kokeilemaan niitä. Korttelikahvit Tennbyn tuvalla (Pappilantie 5) ma 30.6. Silloin isäntä vihastui ja sanoi palvelijalle: ’Mene kiireesti kaupungin kaduille ja toreille ja tuo tänne köyhät ja raajarikot, sokeat ja rammat.’ Palvelija tuli sanomaan: ’Herra, olen tehnyt niin kuin käskit, mutta vielä on tilaa.’ Silloin herra sanoi: ’Mene maanteille ja kylien kujille ja vaadi ihmisiä tulemaan, jotta taloni täyttyisi. 02-458 9424. Vaihtuvin työryhmin on luotu jo 10 erilaista kokonaisuutta kymmenelle eri saarelle Turun ja Ahvenanmaan saaristossa sekä Helsingissä. Kahvila TillsammansYhdessä kesätauolla. Kesäkahvila eläkeläisille tänään to 26.6. Vapaa pääsy, tervetuloa! Esitys perutaan sään ollessa huono. Vapaa pääsy. Vetoan valtustoon, jotta myyntipäätös purettaisiin Clara Wickström Paraisten Taideyhdistys ry pj. Puh. Ajanvaraus ark. klo 21. seurakuntakodilla klo 13–14.30. Jurmon kappeli ma 30.6. Jari Heikkilä, Heikki Suokivi. Toim. Varhaisnuorisotyönohjaaja maria.suuronen@evl.fi, p. Ankkuritalon kokoustila on kaksi kertaa suurempi ja helpommin saavutettavissa (ei mäkeä, mutta kuitenkin Inva WC ja Invaramppikin olemassa). 02-458 5355. Esim. Kirkko avoinna joka päivä klo 9–19. 040-312 4425. Lastenohjaaja katja.kiviluoma@evl.fi, p. Osa talossa on tänä keväänä ollut käytössä eri toimintoja varten. Kotisivut: www.lansiturunmaanseurakunta.fi Seurakunnan FB-sivut: Seurakunta Paraisilla Instagram: srk_paraisilla. HAMMASLÄÄKÄRIT Suomen Hammaslääkäriliitto ry:n jäsen BOSTRÖM PIA, Hammaslääkäri, lääkäri. 8–10 puh. Puh. Seuraava kerta ke 23. krs). 040 022 1180 ja www.evl.fi/kirkonkeskusteluapu Alkoholin ja päihteiden kanssa ongelmiin joutunut voi ottaa yhteyttä: AA auttava puhelin 050-441 1115 kaikkina päivinä klo 10–21 Diakonia DIAKONISSA Vastaanotto, kirkkoherranvirasto, Kirkkoesplanadi 3 Diakonissa Suvituuli Turunen p. Hartaushetki Koivukodon palvelutalolla pe 27.6. klo 13.30-15. yksin eläkeläisyhdistyksissä on lähes 800 jäsentä toimintoineen. Hautaan siunattu: Pauli Armas Heino 96v., Atso Armas Liukkonen 86v. 8–10 puh. Skriv Rättelse i rubrikraden och vilken artikel det handlar om. 02-458 5355. Mukana diakonissat. E-tidningen: (inkl.moms 10%) Lösnummer ........................................3 € 12 mån .............................................. Puh. 040-312 4425. 02-458 5994. Päinvastoin tämä kaunis, vanha, arvokas talo ympäristöineen, viheralueineen parkkipaikoineen, leikkipuistoineen voisi kesäisin toimia myös turistikohteena. Puh. 040 312 4426. Tervetuloa uudet asiakkaat!Rantatie 24 (Konstra 2. 02-458 5994. Kesäkirkko Kuitian linnan kappelissa to 3.7. krs). 02-458 9424. 040 312 4423. klo 19.00 Esityksen kesto on noin 45 minuuttia. Työryhmästä löytyy jazzlaulaja, säveltäjä Mia Simanainen, näyttelijä Ulla Raitio, näyttelijä Vilma Sippola, tanssija Kaisa Niemi, ohjaaja-kirjoittaja, teologi Miira Sippola. Tässä tilanteessa tiloja kuitenkin kipeästi tarvitaan. klo 12. Suothan anteeksi, etten pääse tulemaan.’ Kolmas sanoi: ’Olen juuri mennyt naimisiin enkä siksi voi tulla.’ Palvelija palasi ja kertoi tämän herralleen. Ran tatie 24 (Konstra 2. Kun pitojen oli määrä alkaa, hän lähetti palvelijansa sanomaan kutsutuille: ’Tulkaa, kaikki on jo valmiina.’ Mutta yksi toisensa jälkeen nämä alkoivat esittää verukkeita. alv 10%) Irtonumero ..........................................3 € 12 kk ................................................... ”Sida vid sida med havet” on ohjaaja-kirjoittaja Miira Sippolan luoma esityskonsepti, jossa ideana on tutkia ja luoda paikkasensitiivstä ja paikkasidonnaista esitystaidetta tilaan ja sen antamiin merkityksiin. krs). Kirkkoherranvirasto Kirkkoesplanadi 3, avoinna arkisin klo 9–12.30. Ajanvaraus ark. Tervetuloa uudet asiakkaat!Rantatie 24 (Konstra 2. Palveleva puhelin (evl kirkko) koko Suomessa joka ilta klo 18–24 p. RAHMAN SAMI, Hammaslääkäri, maanantaisin. Maanantaisin, tiistaisin ja torstaisin klo 9–11. Nuoret: Pysäkki kesätauolla koulujen alkuun asti
Toiminnallisessa urheilussa kehitetään kehon hyvinvoinnin ja terveyden kannalta monia tärkeitä ominaisuuksia, kuten liikkuvuutta, nopeutta, koordinaatiota, lihasvoimaa, kehonhallintaa, räjähtävyyttä sekä hapenottokykyä. Hän kiittää myös yrityksiä, jotka tukivat kisamatkaa taloudellisesti. Vasemmalta Lari Lahti-Salonius ja Lukas Salonius, Mia Salokannel sekä Matias Eriksson ja Ellen Eriksson. Pojkarnas löpsträcka förkortades något på grund av värmen. – Lämpö ei kuitenkaan juuri haitannut Lukasta ja Elleniä. Resten av grenarna avgjordes i en stor hall, berättar Lukas. – Ilman heidän apuaan tämä ei olisi ollut mahdollista, Mia sanoo. Kaksipäiväisiin kisoihin osallistui 111 junioriurheilijaa 19 eri maasta, ja aikuisten master-sarjat mukaanlukien osallistujia oli yli 400. KUVA:PEKKAHAATAJA Mitä toiminnallinen urheilu on. – Hienoa menestystä juhlistetaan mitalikahveilla Muskelipajalla, mutta päivämäärä on vielä sopimatta, Mia kertoo. – Kaikki sujui hienosti. Ellen piti eniten juuri juoksusta ja pyöräilystä, kun taas Lukas oli erityisen mieltynyt painonnostoon, joka oli kisojen viimeinen laji. lähde: fin2f.fi s Hienoa menestystä juhlistetaan mitalikahveilla Muskelipajalla, mutta päivämäärä on vielä sopimatta. Ellen ja Lukas kertovat, että jännitys kupli ennen kisoja, mutta kisakieli, eli englannin kieli, sujuu heiltä jo hyvin. Poikien juoksumatkaa lyhennettiin kuumuuden vuoksi hieman. Tuuli Meriläinen Lukas och Ellen glänste i EM i funktionell träning – siktar på VM Ellen Eriksson och Lukas Salonius tränar regelbundet i Mukelipajas utrymmen i Pargas. Ellen aikoo treenata kaikkia lajeja tasaisesti ennen joulukuussa järjestettäviä MM-kilpailuja. Lukas och Ellen överträffade sig själva och lyssnade noggrant på både domarnas och våra instruktioner. Kisoissa taso oli korkea, mutta niin oli myös paraislaisten nuorten suorituskyky. – Tuomari oli tarkka, niin kuin pitääkin, toteaa valmentaja Mia Salokannel Muskelipajalta. – Hela Muskelipaja-gänget och familjerna hejade på med stor entusiasm, vilket gav barnen massor av energi. Lukas tog brons i klassen för pojkar upp till 12 år, och Ellen placerade sig fint som sjua i den motsvarande, tuffa flickklassen. Förutom funktionell träning tränar Lukas simning och Ellen boxning. Tävlingens rörelser offentliggjordes ett par veckor innan evenemanget, och ungdomarna hann öva på dem alla. I den två dagar långa tävlingen deltog 111 junioridrottare från 19 olika länder, och tillsammans med master-klasserna för vuxna deltog totalt över 400 personer. MiaSalokannel Urheilu Helle ei hidastanut paraislaisnuoria EM-kisoissa. Kilpailuliikkeet julkaistiin pari viikkoa ennen kisoja, ja nuoret ehtivät harjoitella niitä kaikkia. EM-kisamenestys toi motivaatiota tulevaan. Från Muskelipaja i Pargas deltog 12-åriga Ellen Eriksson och 11-åriga Lukas Salonius. De gav allt i varje gren och kämpade in i det sista. Kilpailulajina toiminnallinen urheilu testaa urheilijan suorituskykyä ja taitoa eri osa-alueilla sekä kykyä suoriutua erilaisista liikkeistä ja liikeyhdistelmistä mahdollisimman taloudellisesti. – Värmen störde ändå inte Lukas och Ellen nämnvärt. Hon tackar även de företag som ekonomiskt stödde tävlingsresan. Ellen gillade mest just löpning och cykling, medan Lukas var särskilt förtjust i tyngdlyftning, som var den sista grenen i tävlingen. Kilpailuissa pyritään testaamaan kaikkia osa-alueita tasapuolisesti. Valmentajina jatkavat Kia Järvinen, Merituuli Eriksson ja Mia Salokannel. He taistelivat joka lajissa viimeiseen sekuntiin asti. – Kisat alkoivat juoksulla ja pyöräilyllä. s De gav allt i varje gren och kämpade in i det sista. Loput lajit kilpailtiin isossa hallissa, Lukas kertoo. Kilpailuissa esiintyy osia muun muassa kestävyyslajeista, voimistelusta sekä painonnostosta ja voimanostosta. – Den fina framgången firas med medaljkaffe på Muskelipaja, men datumet har ännu inte fastställts, berättar Mia. – Domaren var noggrann, som det ska vara, konstaterar tränaren Mia Salokannel från Muskelipaja. FOTO:TUULIMERILÄINEN Lukas och Ellen på prispallen i Holland med Matias Eriksson (t.v.), Mia Salokannel och Lari Lahti-Salonius. Ellen och Lukas berättar att de var lite nervösa inför tävlingarna, men tävlingsspråket engelska behärskar de redan väl. Mia kertoo, että kilpailujen taso oli kova. Hemmapubliken kunde följa deras prestationer via Muskelipajas livesändning på Instagram, berättar Mia. Paraisten Muskelipajaa edustivat 12-vuotias Ellen Eriksson ja 11-vuotias Lukas Salonius. KUVA:TUULIMERILÄINEN Voimaa toiminnallisen urheilun EM-kisoissa. Ellen planerar att träna alla grenar jämnt inför världsmästerskapen i december. Nivån på tävlingarna var hög, men hög var också nivån på de unga deltagarna från Pargas. Tuuli Meriläinen Lukas ja Ellen loistivat toiminnallisen urheilun EM-kisoissa – katseet nyt MM-kisoissa Lukas Salonius ja Ellen Eriksson tähtäävät nyt joulukuussa pidettäviin MM-kisoihin Liettuassa. Det var fantastiskt att se, säger en stolt Mia. Se oli upeaa katsottavaa, Mia iloitsee. MiaSalokannel Toiminnallisen urheilun EM-kilpailut järjestettiin viime viikonloppuna ’s-Hertogenboschissa, Hollannissa. – Koko Muskelipajan jengi ja perheet kannustivat innolla ja se antoi nuorille valtavasti voimaa. Lukas pitää kahden viikon treenitauon ja aloittaa sen jälkeen valmistautumisen Vilnassa, Liettuassa 5.–7. Lukas nappasi pronssia alle 12-vuotiaiden ja nuorempien poikien sarjassa, ja Ellen sijoittui tyttöjen vastaavassa kovatasoisessa sarjassa hienosti seitsemänneksi. – Tävlingen började med löpning och cykling. Harvoin alle 12-vuotiaiden sarjassa nähdään tankoliikkeitä, joten onneksi niitä oli ehditty harjoitella etukäteen. EM-framgången gav motivation inför framtiden. Helle toi omat haasteensa: juoksukentällä lämpötila nousi 33 asteeseen. Toiminnallisen urheilun lisäksi Lukas harrastaa uintia ja Ellen nyrkkeilyä. Europamästerskapen i funktionell träning (functional fitness) ordnades förra helgen i ’s-Hertogenbosch, Nederländerna. Lukas tar nu en två veckor lång träningspaus och inleder därefter sina förberedelser inför VM i Vilnius, Litauen, den 5–7 december. Lukas ja Ellen ylittivät itsensä ja kuuntelivat tarkasti niin tuomareiden kuin kannustajienkin ohjeita. – Utan deras hjälp hade det inte varit möjligt, säger Mia. Lukas berättar att handstående mot vägg var särskilt utmanande eftersom han var tvungen att göra vissa rörelser två gånger. joulukuuta järjestettäviin MM-kisoihin. Kotijoukot pääsivät seuraamaan suorituksia Muskelipajan Instagramin live-lähetyksessä, Mia kertoo. Hettan förde med sig sina egna utmaningar: på löparbanan steg temperaturen till 33 grader. Mia berättar att nivån i tävlingen var mycket hög. Torsdag · Torstai 26.6.2025 Pargas Kungörelser · Paraisten Kuulutukset 20 Sport · Urheilu. Nuorten kilpailusarjat alkavat kansainvälisesti 12-vuotiaista. Sport Värmen under EM-tävlingarna stoppade inte ungdomarna från Pargas. Lukas kertoo, että seinälle nousu oli erityisen haastavaa, sillä hän joutui tekemään osan liikkeistä kaksi kertaa. Det är sällan man ser stångmoment i klassen för under 12-åringar, så det var tur att de hade hunnit träna på dem i förväg. Tränarna förblir de samma: Kia Järvinen, Merituuli Eriksson och Mia Salokannel. – Allt gick riktigt bra. Det var fantastiskt att se