MESSULEHTI 2016 MÄSSTIDNINGEN 2016 KIMITOÖN KEMIÖNSAARI w w w.canews.fi annonsbladet.canews.fi w w w .v is itk im ito on .fi w w w .v is itk em io ns aa ri .fi
075 3030 3200 (0,088 €/min.) ÖPPET må-fre kl 8-17 lö kl 9-14 AVOINNA ma–pe klo 8-17 la klo 9-14 ENGELSBY VERK AB ENGELSBYN TEHTAAT OY 25700 Kimito • Kemiö . 25.7. Jälleenmyyjäluettelo ja tilaukset www.alacarte.. MIDSOMMARDANS JUHANNUSTANSSIT 2.7. BALTIC JAZZ TJUVSTART BALTIC JAZZ VARASLÄHTÖ 6.7. fönster, Hyvlat, Lister, Köksinredning, Byggnadsskivor + mycket annat... 02-521 0100 l Fax 02-521 0101 l info@kasnas.com www.kasnas.com Lämpimästi tervetuloa! M Y C O A S T G U I D E | K E S Ä 2 1 5 59°55,22’ N • 22°24,70’ E ALE L I F E S T Y L E S H O P O U T L E T REA –50% –40% –30% Arabian valmistamat uudet majakkamukit ovat punainen Bengtskär ja keltainen Utö. 25.7. MIDSOMMARDANS JUHANNUSTANSSIT 2.7. 02-521 0100 l Fax 02-521 0101 l info@kasnas.com www.kasnas.com Lämpimästi tervetuloa! Varmt välkommen! ÖRÖ PERINTEISET SAARISTOLAISTANSSIT 11.7.15 klo 19.00 Bändi: Finemang Lisätietoa: www.kasnaskompass.fi ja www.örö.fi Tervetuloa-Välkommen KYLPYLÄ | HOTELLI | VIERASSATAMA | RAVINTOLA | KAUPPA Puh. BALTIC JAZZ TJUVSTART BALTIC JAZZ VARASLÄHTÖ 6.7. majoituksen kahden hengen huoneessa, kylpylän ja kuntosalin vapaan käytön, lounastai päivällisbuffetin sekä aamiaisen. BROLOPPET / SILTAJUOKSU 19.–20.6. 02-521 0100 l Fax 02-521 0101 l info@kasnas.com www.kasnas.com Lämpimästi tervetuloa! M Y C O A S T G U I D E | K E S Ä 2 1 5 59°55,22’ N • 22°24,70’ E ALE L I F E S T Y L E S H O P O U T L E T REA –50% –40% –30% Arabian valmistamat uudet majakkamukit ovat punainen Bengtskär ja keltainen Utö. POKER RUN / KASNÄS ROCKS 8.8. Erbjudandet är i kraft under tiden 20.-28.2. KASNÄS TRIATHLON 29.8. BALTIC JAZZ TJUVSTART BALTIC JAZZ VARASLÄHTÖ 6.7. 25.7. SÅNGAFTON / LAULUILTA KASNÄS PAVILJONG. SÅNGAFTON / LAULUILTA KASNÄS PAVILJONG. BROLOPPET / SILTAJUOKSU 19.–20.6. 25.7. POKER RUN / KASNÄS ROCKS 8.8. Tarjous on voimassa 20.-28.2 välisenä aikana. Broloppet-Siltajuoksu Lövö www.siltajuoksu.com HUIPPU TARJOU KSIA! KASNÄS 2015 H Ä N D E L S E K A L E N D E R TA PA H T U M A K A L E N T E R I 13.6. FORNELDARNAS NATT, DANS MUINAISTULIEN YÖ, TANSSIT BAD | HOTELL | GÄSTHAMN | RESTAURANG | HANDEL KYLPYLÄ | HOTELLI | VIERASSATAMA | RAVINTOLA | KAUPPA Puh. Program för barn! 2015 LÖVÖ BROLOPPET – LÖVÖ SILTAJUOKSU V 13.6.2015 kl 13:00 Kasnäs Rocks -fest på kvällen. Program för barn! 2015 LÖVÖ BROLOPPET – LÖVÖ SILTAJUOKSU V 13.6.2015 kl 13:00 Kasnäs Rocks -fest på kvällen. Sahattua, Painekyllästettyä, Ovet ja ikkunat, Höylättyä, Listoja, Keittiökalusteet, Rakennuslevyt + paljon muuta Keskitä puutavaraostoksesi paikkakunnan johtavaan puutavarakauppaan!! ÖRÖ PERINTEISET SAARISTOLAISTANSSIT 11.7.15 klo 19.00 Bändi: Finemang Lisätietoa: www.kasnaskompass.fi ja www.örö.fi Tervetuloa-Välkommen KYLPYLÄ | HOTELLI | VIERASSATAMA | RAVINTOLA | KAUPPA Puh. MIDSOMMARDANS JUHANNUSTANSSIT 2.7. POKER RUN / KASNÄS ROCKS 8.8. MIDSOMMARDANS JUHANNUSTANSSIT 2.7. Program för barn! 2015 LÖVÖ BROLOPPET – LÖVÖ SILTAJUOKSU V 13.6.2015 kl 13:00 Kasnäs Rocks -fest på kvällen. (02) 421 121, 050 330 6602 Koncentrera dina inköp av trävaror till ortens ledande trävaruaffär!! Sågat, Tryck-impregnerat, Dörrar o. 02-521 0100 l Fax 02-521 0101 l info@kasnas.com www.kasnas.com Lämpimästi tervetuloa! M Y C O A S T G U I D E | K E S Ä 2 1 5 59°55,22’ N • 22°24,70’ E ALE L I F E S T Y L E S H O P O U T L E T REA –50% –40% –30% Arabian valmistamat uudet majakkamukit ovat punainen Bengtskär ja keltainen Utö. 02-521 0100 l Fax 02-521 0101 l info@kasnas.com www.kasnas.com Lämpimästi tervetuloa! Varmt välkommen! ÖRÖ PERINTEISET SAARISTOLAISTANSSIT 11.7.15 klo 19.00 Bändi: Finemang Lisätietoa: www.kasnaskompass.fi ja www.örö.fi Tervetuloa-Välkommen KYLPYLÄ | HOTELLI | VIERASSATAMA | RAVINTOLA | KAUPPA Puh. Program för barn! 2015 LÖVÖ BROLOPPET – LÖVÖ SILTAJUOKSU V 13.6.2015 kl 13:00 Kasnäs Rocks -fest på kvällen. BALTIC JAZZ TJUVSTART BALTIC JAZZ VARASLÄHTÖ 6.7. 02-521 0100 l Fax 02-521 0101 l info@kasnas.com www.kasnas.com Lämpimästi tervetuloa! Varmt välkommen! Avbrott i vintern! Värme, bubblor, sköna behandlingar, motion och god mat. Program för barn! 2015 LÖVÖ BROLOPPET – LÖVÖ SILTAJUOKSU V 13.6.2015 kl 13:00 Kasnäs Rocks -fest på kvällen. Broloppet-Siltajuoksu Lövö www.siltajuoksu.com HUIPPU TARJOU KSIA! KASNÄS 2015 H Ä N D E L S E K A L E N D E R TA PA H T U M A K A L E N T E R I 13.6. POKER RUN / KASNÄS ROCKS 8.8. BROLOPPET / SILTAJUOKSU 19.–20.6. FORNELDARNAS NATT, DANS MUINAISTULIEN YÖ, TANSSIT BAD | HOTELL | GÄSTHAMN | RESTAURANG | HANDEL KYLPYLÄ | HOTELLI | VIERASSATAMA | RAVINTOLA | KAUPPA Puh. KASNÄS DAGEN KASNÄSIN PÄIVÄ 1.8. FORNELDARNAS NATT, DANS MUINAISTULIEN YÖ, TANSSIT BAD | HOTELL | GÄSTHAMN | RESTAURANG | HANDEL KYLPYLÄ | HOTELLI | VIERASSATAMA | RAVINTOLA | KAUPPA Puh. KASNÄS DAGEN KASNÄSIN PÄIVÄ 1.8. 02-521 0100 l Fax 02-521 0101 l info@kasnas.com www.kasnas.com Lämpimästi tervetuloa! M Y C O A S T G U I D E | K E S Ä 2 1 5 59°55,22’ N • 22°24,70’ E ALE L I F E S T Y L E S H O P O U T L E T REA –50% –40% –30% Arabian valmistamat uudet majakkamukit ovat punainen Bengtskär ja keltainen Utö. Tervetuloa! Mästarvägen 2, Kimito Mestarintie 2, Kemiö . BROLOPPET / SILTAJUOKSU 19.–20.6. SÅNGAFTON / LAULUILTA KASNÄS PAVILJONG. Broloppet-Siltajuoksu Lövö www.siltajuoksu.com HUIPPU TARJOU KSIA! KASNÄS 2015 H Ä N D E L S E K A L E N D E R TA PA H T U M A K A L E N T E R I 13.6. / Puh. KASNÄS DAGEN KASNÄSIN PÄIVÄ 1.8. 02-521 0100 l Fax 02-521 0101 l info@kasnas.com www.kasnas.com Lämpimästi tervetuloa! Varmt välkommen! ÖRÖ PERINTEISET SAARISTOLAISTANSSIT 11.7.15 klo 19.00 Bändi: Finemang Lisätietoa: www.kasnaskompass.fi ja www.örö.fi Tervetuloa-Välkommen KYLPYLÄ | HOTELLI | VIERASSATAMA | RAVINTOLA | KAUPPA Puh. 02-521 0100 l Fax 02-521 0101 l info@kasnas.com www.kasnas.com Lämpimästi tervetuloa! M Y C O A S T G U I D E | K E S Ä 2 1 5 59°55,22’ N • 22°24,70’ E ALE L I F E S T Y L E S H O P O U T L E T REA –50% –40% –30% Arabian valmistamat uudet majakkamukit ovat punainen Bengtskär ja keltainen Utö. KASNÄS DAGEN KASNÄSIN PÄIVÄ 1.8. POKER RUN / KASNÄS ROCKS 8.8. KASNÄS DAGEN KASNÄSIN PÄIVÄ 1.8. FORNELDARNAS NATT, DANS MUINAISTULIEN YÖ, TANSSIT BAD | HOTELL | GÄSTHAMN | RESTAURANG | HANDEL KYLPYLÄ | HOTELLI | VIERASSATAMA | RAVINTOLA | KAUPPA Puh. Jälleenmyyjäluettelo ja tilaukset www.alacarte.. BALTIC JAZZ TJUVSTART BALTIC JAZZ VARASLÄHTÖ 6.7. KASNÄS TRIATHLON 29.8. KASNÄS DAGEN KASNÄSIN PÄIVÄ 1.8. Hinta 22 €/lapsi (5-12 v.)/yö tai 49 €/aikuinen/yö lisävuoteessa tai parvella. Broloppet-Siltajuoksu Lövö www.siltajuoksu.com HUIPPU TARJOU KSIA! KASNÄS 2015 H Ä N D E L S E K A L E N D E R TA PA H T U M A K A L E N T E R I 13.6. Broloppet-Siltajuoksu Lövö www.siltajuoksu.com HUIPPU TARJOU KSIA! KASNÄS 2015 H Ä N D E L S E K A L E N D E R TA PA H T U M A K A L E N T E R I 13.6. SÅNGAFTON / LAULUILTA KASNÄS PAVILJONG. KASNÄS TRIATHLON 29.8. SÅNGAFTON / LAULUILTA KASNÄS PAVILJONG. KASNÄS TRIATHLON 29.8. Program för barn! 2015 LÖVÖ BROLOPPET – LÖVÖ SILTAJUOKSU V 13.6.2015 kl 13:00 Kasnäs Rocks -fest på kvällen. logi i dubbelrum, fri tillgång till bad och gym, luncheller middagsbuffet samt frukost. 25.7. 02-521 0100 l Fax 02-521 0101 l info@kasnas.com www.kasnas.com Lämpimästi tervetuloa! M Y C O A S T G U I D E | K E S Ä 2 1 5 59°55,22’ N • 22°24,70’ E ALE L I F E S T Y L E S H O P O U T L E T REA –50% –40% –30% Arabian valmistamat uudet majakkamukit ovat punainen Bengtskär ja keltainen Utö. Välkommen! Pulahda kylpylälomalle! Hiihtolomapaketti 63 €/aikuinen/yö sis. TERVETULOA! SINUN LÄHIRAUTAKAUPPASI! SSO-RMP.FI S-RAUTA.FI S-RAUTA KIMITO / KEMIÖ Engelsbyvägen 10 / Engelsbyntie 10 25700 Kimito / Kemiö tfn. KASNÄS TRIATHLON 29.8. Kimirent finns på adressen: Dragsfjärdsvägen 271, 25700 KIMITO. FORNELDARNAS NATT, DANS MUINAISTULIEN YÖ, TANSSIT BAD | HOTELL | GÄSTHAMN | RESTAURANG | HANDEL KYLPYLÄ | HOTELLI | VIERASSATAMA | RAVINTOLA | KAUPPA Puh. FORNELDARNAS NATT, DANS MUINAISTULIEN YÖ, TANSSIT BAD | HOTELL | GÄSTHAMN | RESTAURANG | HANDEL KYLPYLÄ | HOTELLI | VIERASSATAMA | RAVINTOLA | KAUPPA Puh. SÅNGAFTON / LAULUILTA KASNÄS PAVILJONG. POKER RUN / KASNÄS ROCKS 8.8. 25.7. MIDSOMMARDANS JUHANNUSTANSSIT 2.7. 02-521 0100 l Fax 02-521 0101 l info@kasnas.com www.kasnas.com Lämpimästi tervetuloa! Varmt välkommen! ÖRÖ PERINTEISET SAARISTOLAISTANSSIT 11.7.15 klo 19.00 Bändi: Finemang Lisätietoa: www.kasnaskompass.fi ja www.örö.fi Tervetuloa-Välkommen KYLPYLÄ | HOTELLI | VIERASSATAMA | RAVINTOLA | KAUPPA Puh. MIDSOMMARDANS JUHANNUSTANSSIT 2.7. SÅNGAFTON / LAULUILTA KASNÄS PAVILJONG. BROLOPPET / SILTAJUOKSU 19.–20.6. Välkommen till Kasnäs för att njuta av badsemester! Den piggar upp och ger ny kraft! Sportlovspaketet 63€/vuxen/natt inkl. Jälleenmyyjäluettelo ja tilaukset www.alacarte.. KASNÄS TRIATHLON 29.8. Jälleenmyyjäluettelo ja tilaukset www.alacarte.. KASNÄS TRIATHLON 29.8. BROLOPPET / SILTAJUOKSU 19.–20.6. POKER RUN / KASNÄS ROCKS 8.8. Jälleenmyyjäluettelo ja tilaukset www.alacarte.. Program för barn! 2015 LÖVÖ BROLOPPET – LÖVÖ SILTAJUOKSU V 13.6.2015 kl 13:00 Kasnäs Rocks -fest på kvällen. BALTIC JAZZ TJUVSTART BALTIC JAZZ VARASLÄHTÖ 6.7. Broloppet-Siltajuoksu Lövö www.siltajuoksu.com HUIPPU TARJOU KSIA! KASNÄS 2015 H Ä N D E L S E K A L E N D E R TA PA H T U M A K A L E N T E R I 13.6. Jälleenmyyjäluettelo ja tilaukset www.alacarte.. BROLOPPET / SILTAJUOKSU 19.–20.6. KASNÄS DAGEN KASNÄSIN PÄIVÄ 1.8. Jälleenmyyjäluettelo ja tilaukset www.alacarte.. NYHET: stubbfräsning. Priset är 22 €/barn (5-12 år)/natt eller 49 €/vuxen/natt i extrabädd eller loft. BALTIC JAZZ TJUVSTART BALTIC JAZZ VARASLÄHTÖ 6.7. 02-521 0100 l Fax 02-521 0101 l info@kasnas.com www.kasnas.com Lämpimästi tervetuloa! M Y C O A S T G U I D E | K E S Ä 2 1 5 59°55,22’ N • 22°24,70’ E ALE L I F E S T Y L E S H O P O U T L E T REA –50% –40% –30% Arabian valmistamat uudet majakkamukit ovat punainen Bengtskär ja keltainen Utö. 02-521 0100 l Fax 02-521 0101 l info@kasnas.com www.kasnas.com Lämpimästi tervetuloa! Varmt välkommen! ÖRÖ PERINTEISET SAARISTOLAISTANSSIT 11.7.15 klo 19.00 Bändi: Finemang Lisätietoa: www.kasnaskompass.fi ja www.örö.fi Tervetuloa-Välkommen KYLPYLÄ | HOTELLI | VIERASSATAMA | RAVINTOLA | KAUPPA Puh. VÄLKOMMEN! Kun rakennat Kemiönsaarella ja saaristossa me olemme ykkösvalintasi. Broloppet-Siltajuoksu Lövö www.siltajuoksu.com HUIPPU TARJOU KSIA! KASNÄS 2015 H Ä N D E L S E K A L E N D E R TA PA H T U M A K A L E N T E R I 13.6. MIDSOMMARDANS JUHANNUSTANSSIT 2.7. FORNELDARNAS NATT, DANS MUINAISTULIEN YÖ, TANSSIT BAD | HOTELL | GÄSTHAMN | RESTAURANG | HANDEL KYLPYLÄ | HOTELLI | VIERASSATAMA | RAVINTOLA | KAUPPA Puh. När Du bygger på Kimitoön eller i skärgården är vi Ditt första val. 25.7. 02-521 0100 l Fax 02-521 0101 l info@kasnas.com www.kasnas.com Lämpimästi tervetuloa! Varmt välkommen! ÖRÖ PERINTEISET SAARISTOLAISTANSSIT 11.7.15 klo 19.00 Bändi: Finemang Lisätietoa: www.kasnaskompass.fi ja www.örö.fi Tervetuloa-Välkommen KYLPYLÄ | HOTELLI | VIERASSATAMA | RAVINTOLA | KAUPPA Puh. 02 427 080 www.strandell.fi Öppethållningstider: Aukioloajat: Vardagar/arkisin: 7.30-17.00 Lördag/lauantaina: 9.00-13.00 Uthyrning av t.ex skylift, klabbmaskin, släpvagn, båt, båttrailer och de flesta byggoch arbetsmaskiner
AKTIVITER FINNER MAN även så gott som för envar. 280 Euro + moms/alv 24% 1/12 s. ROHKEAT VOIVAT vaikka tehdä omatoimisen vesiskootterisafarin Kemiönsaaren ympäri, tai osa matkasta. 12 Kesälehti 2016 v. Farmors Café, Vänö m.fl. 24 Hösttidningen 2016 v. Här arrangeras bl.a. 46 Kevätlehti 2016 v. 530 Euro + moms/alv 24% 1/6 s. Kannattaa tutustua muun muassa Söderlångvikiin Amos Andersonin kesähuvilaan Sagalundiin, Bengtskärin majakkaan, Rosalan Viikinkikeskukseen, Taalintehtaaseen yli 300 vuotta vanhaan ruukkimiljööseen – Kasnäsin kylpylään, seudun moniin kirkkoihin, Hiittisiin, Högsåraan, jossa muun muassa Farmors Café, Vänön saareen jne. halvmarathonloppet Broloppet, Lindan Cup, som är en fotbollsturnering för firmaoch kompislag, Gräsplanscupen för juniorer, Kasnäs Triathlon, Örö Tian-loppet, Hitisrodden, Quattrogolf, som kombinerar minigolf, fotbollsgolf, golf och frisbeegolf, Dragsfjärden runt på cykel. 1 940 Euro + moms/alv 24% 1/2 s. M Ä S S E X T R A M E S S U E X T R A 2 1 6 3 K I M I T O Ö N K E M I Ö N S A A R I I N N E H Å L L S I S Ä L T Ö Chefredaktör / Pää toimittaja PB 18, 25701 KIMITO PL 18, 25701 KEMIÖ E-mail (annonsmaterial/ilmoitusaineisto): annons@canews.fi / ilmoitus@canews.fi Tfn/puh. DISTRIBUTION/JAKELU Normaldistribution via tidningsställ och lösnummer/lehtitelinejakelu ja irtonumeroina. Lehdessä meidän päivän saaren ympäri safarista kertova reportaasi. KEMIÖNSAARELLA ON laaja tarjonta matkakohteita niin ryhmille kuin yksityisillekin. 980 Euro + moms/alv 24% 1/4 s. TOTAL DISTRIBUTION 40-60.000 st KOKONAISPAINOS 40-60.000 kpl Tryckning/painatus: Offsetrotation, tabloid, tryckeri: Salon Lehtitehdas Offsetrotaatio, tabloid, paino: Salon Lehtitehdas Ansvarig utgivare/ Vastaava julkaisija: Förlags Ab Lindan Kustannus Oy PB/PB 18, Redaktörsstigen, 25701 Kimito tfn (02) 421 725, fax (02) 421 718 CHEFREDAKTÖR/FÖRS.CHEF: PÄÄTOIMITTAJA/MYYNTIJOHTAJA: Michael Nurmi, 040 550 4548 (02-421 725) michael.nurmi@canews.fi ANNONSFÖRSÄLJNING/ILMOITUSMYYNTI: Michael Nurmi (Alla regioner Kaikki alueet) 040 550 4548 (02-421 725) michael.nurmi@canews.fi Stig Mattsson (Nyland Uusimaa) stig.mattsson@aboland.fi 040 535 2153 (02-421 725) Torsten Wulff (Nyland Uusimaa) 044 440 0844 CJ-Center (Österbotten Pohjanmaa) Jonny Åstrand 0500 924 528 Linn-Sophie Bodö linn-sophie.bodo@canews.fi REDAKTION/TOIMITUS: Janne Isaksson, Freelance Mats Lundberg, Freelance Sören Bäck, Freelance Emilia Örnmark, Redaktör/Toimittaja Sam Cygnel, Redaktör/Toimittaja Michaela Lindström, Freelance Daniel Byskata, Foto, Freelance Mathias Lindström, Freelance Ove Andersson, Freelance Mona Salama, Freelance Tina Aitio, AD, Lay-Out Folke Lindström 2016 Utkommer tidningen Ilmestymispäivät ANNONSFÖRSALJNING/ILMOITUSMYYNTI Michael Nurmi Chefredaktör/Förs.chef Päätoimittaja/Myyntijohtaja REDAKTION/TOIMITUS Ingrid Sandman Linn-Sophie Bodö Evenemang Tapahtumat Emilia Örnmark Jerker Jokiniemi Freelansredaktör/ Freelanstoimittaja Sam Cygnel Tina Aitio, AD Layout & sidtillverkning/ Layout & taitto O P A S TURUNMA A • UUSIMAA • POHJANM AA • AHVENAN MAA O T A I L M A I S L E H T I • T A G G R A T I S T I D N I N G E N City & Archipelag News ÅBOLAN D • NYLAND • ÖSTERBO T TEN • ÅL A ND G U I D E M E S S U L E H T I 2 1 6 M Ä S S T I D N I N G E N 2 1 6 w w w.sportp ressen.fi w w w.canew s.fi 1 Saaristoon MESSULEHTI 2016 MÄSSTIDNINGEN 2016 KIMITOÖN KEMIÖNSAARI w w w.canews.fi annonsbladet.canews.fi w w w .v is itk im ito on .fi w w w .v is itk em io ns aa ri .fi Vårtidningen 2016 v. sivu 5 000 Euro + moms/alv 24% Media & reklambyrårabatt 15% om annonsreservationerna gjorda/ materialet levererat inom utsatt tid Media & mainostoimistoalennus 15% jos ilmoitusvaraukset tehty/ toimitettu ilmoitetun ajan puitteissa Tidningens ansvar för fel begränsar sig till annonskostnaden. OM MAN VÅGAR så kan även en safari med vattenskoter runt hela Kimitoön göras, eller delar av den – i tidningen vårt reportage från vår tur runt Kimitoön på en dag. 37 Talvilehti 2016 v. KOM MED CYKEL! Den nya kustrutten mellan Salo och RosalaHitis riktar sig till motionscyklister som vill uppleva smultronställena på nära håll. 330 Euro + moms/alv 24% 1/8 s. Det lönar sig att besöka Söderlångvik gård Amos Andersons sommarresidens -, Sagalund, Bengtskärs fyr, Rosala Vikingacentrum, Dalsbruk med dess över 300-åriga bruksmiljö, Kasnäs Bad, de många kyrkorna på ön, Hitis, Högsåra med bl.a. 24 Syyslehti 2016 v. Vuoden 2015 kesällä Örö avattiin yleisölle ja saari herätti paljon mielenkiintoa jo ensimmäisen kesän aikana. PYÖRÄILE KEMIÖNSAARELLE! Uusi rannikkoreitti Salosta Hiittis-Rosalaan houkuttelee polkupyörällä liikkuvia, jotka haluavat kokea mansikkapaikat lähietäisyydeltä. KIMITOÖN HAR ETT brett utbud av intressanta resmål för både grupper och enskilda resenärer. 37 Vintertidningen 2016 v. Distribution i affärer, shoppingcenter, kiosker, butiker, kaféer, restauranger, hotell, turistbyråer, gästhamnar etc. DÅ DU ÄR HÄR – smaka även på Kimitoöns intressanta kulinariska utbud i öns restauranger och kaféer och köp med dig lokala råvar och produker från direktförsäljningarna! Varsågod här vår guide till Kimitoön! Kemiönsaari vuoden matkailukohde 2016 KEMIÖNSAAREN MATKAILU kehittyy. 185 Euro + moms/alv 24% 1/24 s. För golfaren är Bjärkas Golf ett måste – delta gärna i en veckotävling! DET FINNS ÄVEN ett mångsidigt utbud av mindre och större evenemang: Baltic Jazz, Kimitoöns musikfestspel, den mångkulturella festivalen Norpas, September Open, Traktorkavalkaden, Poker Run, Konstrundan m.fl. MIELEISIÄ AKTIVITEETTEJA löytyy jokaiselle: Siltajuoksu -puolimaraton, Lindan Cup -jalkapalloturnaus yritysja kaverijoukkueille, junioreiden Nurmikenttäcup, Kasnäsin Triathlon, Örön kymppi-juoksu, Hiittisten soutu, minigolfin, futisgolfin, golfin ja frisbeegolfin yhdistävä Quattrogolf sekä Dragsfjärdjärven ympäri -pyöräily. Sommaren 2015 öppnade Örö för besökare och intresset var stort redan första sommaren. (02) 421 725 Fax (02) 421 718 M E D I A I N F O ANNONSPRISER/ILMOITUSHINNAT 1/1 s. Golffaajille vierailu Bjärkas Golfilla on itsestäänselvä osallistu vaikka viikkokilpailuun! TARJOLLA ON PALJON pieniä ja suuria yleisötapahtumia: Baltic Jazz, Kemiönsaaren Musiikkijuhlat, Norpas -festivaali, September Open, Traktorikavalkadi, Poker Run, Konstrundan y.m. 95 Euro + moms/alv 24% Sista sidan/viim. 46 Kimitoön Kemiönsaari Bästa resmålet/Paras matkakohde 4-5 Kimitoön runt/Kemiönsaaren ympäri 6-9 Västanfjärd Bästa golfhotell/Paras Golfhotelli 10 Jakten Eugenia/Eugenia jahti 11 Dalsbruk Dragsfjärd Taalintehdas Storfinnhova 12 Hyr segelbåt/Vuokraa purjevene 13 Torgdag/Toripäivä 14 Kimito Guideförening/Opaskerho 16-17 Sagalund 18 Skärgården/Saaristo Örö 20 Skärgårdscaféer/Saaristokahvilat 21 Kimitoön Kemiönsaari Med husvagn/Karavaraanarina 22-23 Kimitoöns Kommun/Kemiönsaaren Kunta 24-25 Kimitoön – årets destination 2016 TURISMEN UTVECKLAS på Kimitoön. KUN VIERAILET KEMIÖNSAARELLA, maista saaren mielenkiintoisia herkkuja ravintoloissa ja kahviloissa! Osta suoramyynneistä mukaasi paikallisia raaka-aineita ja maataloustuotteita! Ole hyvä tässä Kemiönsaaren oppaamme!. 12 Sommartidningen 2016 v. Lehden vastuu virheellisestä tai poisjääneestä ilmoituksesta rajoittuu enintään ilmoitushintaan. sivu 2 875 Euro + moms/alv 24% Första sidan/ens. Ilmaisjakelupaikat: kaupat, kauppakeskukset, kioskit, kahvilat, ravintolat, hotellit, matkailutoimistot, vierassatamat jne
4 M Ä S S E X T R A M E S S U E X T R A 2 1 6 K I M I T O Ö N K E M I Ö N S A A R I FOTO/KUVA: KIMITOÖNS KOMMUN/KEMIÖNSAAREN KUNTA & ANNONSBLADET/ILMOITUSLEHTI DALSBRUK/TAALINTEHDAS HÖGSÅRA BENGTSKÄR ÖRÖ BJÄRKAS GOLF ROSALA KASNÄS
Kimitoön finns med på en lista där Mondo lyfter fram de 15 resmål i världen man inte bör missa år 2016. 12 och/ja 20 pass. Örö on Kemiönsaaren vahva matkailuvaltti. Svävare/ilmatyynyalukset: Aino: 10 pass, Nemesis: 10 pass. 12 pass per båt/vene. Bengtskärs fyr, Nordens högsta fyrbyggnad. Dalsbruk, över 300 -årig bruksmiljö, Baltic Jazz, Norpas, September Open. Förutom Örö nämns bruksmiljön i Dalsbruk, Amos Andersons hemgård Söderlångvik, Sagalunds museum och Bengtskärs fyr. Donner menar att för att få en sådan här utmärkelse krävs det förstås att här finns aktiviteter och att destinationen är synlig: Kriterier som Kimitoön bevisligen uppfyller. Att någon annan säger att Kimitoön är bra betyder så mycket mer än då vi själva berättar det. Det är också viktigt att vi på orten förstår hur bra här är och hur viktigt det är att satsa på turismen. Taxibåt-taksivene Roger Granlund. Jos joku ulkopuolinen kehuu saarta se merkitsee paljon enemmän kuin se, mitä itse sanomme. Saariston matkailukohteet: Örön linnakesaari, sotahistoriaa ja korkeita luontoarvoja. Kemiönsaari ilmeisesti täyttää vaatimukset. M Ä S S E X T R A M E S S U E X T R A 2 1 6 5 K I M I T O Ö N K E M I Ö N S A A R I TEXT OCH FOTO: EMILIA ÖRNMARK KÄÄNNÖS: INGRID SANDMAN Bästa resmålet i Finland 2016. I Mondos text beskrivs Kimitoön som ”trähus, utflykter till öar och blåbärsdrömmar”. Utmärkelsen kommer att användas för att ytterligare synliggöra ön. Finlands största och ledande resetidning Mondo har valt Kimitoön till det bästa inhemska resmålet 2016. Kasnäs Skärgårdsbad, hotell, badanläggning, restaurang, gästhamn, camping, aktiviteter. Farmors Café Högsårassa mainitaan erikseen. Taxibåt-taksivene M/S Delfina (Högsåra), Tryggve Örnell. Besöksmål i Kimitoöns skärgård Örö, kustfort med höga naturvärden. Taalintehdas, yli 300 vuotias ruukinmiljöö, Baltic Jazz, Norpas, September Open. Tunnustus on tärkeä. Kasnäsin kylpylähotelli, hotelli, kylpylä, ravintola, vierasvenesatama, matkailualue, aktiviteetteja. Högsåra, skärgårdsby med bland annat Farmors Café. Suomen suurin ja johtava matkalehti Mondo on valinnut Kemönsaaren parhaimmaksi kotimaiseksi matkakohteeksi vuonna 2016. Kemiönsaaren ajankohtaisuus perustuu Örön linnakesaaren avautumiseen viime kesänä. 12 pass. Ön presenteras här jämsides med destinationer som t.ex. Kemiönsaari! . Att Kimitoön presenteras just nu har att göra med att fortön Örö öppnade för allmänheten i somras, och är ett starkt kort för turismen på Kimitoön. Ett speciellt omnämnande får också Farmors Café på Högsåra. Dalsbruks Sjötrafik: M/S Ocean: 24 pass., M/S Alva: 21 pass. Erkännandet är viktigt. 8 pass.. Skärgårdsäventyr-Saaristoseikkailut: Kasnäs-Örö, även annanstans i skärgårdshavet/myös muut saaristomeren kohteet. Galeasen/Kaljaasi Inga. Rosalan Viikinkikeskus, viikinkikylä, ajanmukaisia aktiviteetteja. Vuoden 2016 paras matkakohde Suomessa. Saari esitellään yhdessä sellaisten kohteitten kuin Tallinnan (ruokaherkkujensa ansiosta), Tanskan Billundin (sopiva perheiden lomakohde), Taiwanin Taipein (kullttuurielämä) ja Espanjan Málgan (klassikko, jolla uusi tuleminen) ohella. Även övernattningar/yöpymiset. Persontransporter i Kimitoöns skärgård / Henkilökuljetukset Kemiönsaaren saaristossa: I storleksordning / laskevassa järjestyksessä Wilson Charter: Kasnäs-Rosala-Bengskär / Kasnäs-Örö, andra rutter på beställning/muut kohteet tilauksesta. Donner har varit i kontakt med Mondos redaktion och diskuterat om att samarbeta på mässor gällande marknadsföring. M/S Martta 2 (Rosala), Raimo Laakso, Björknäs care. Luultavasti yhteistyötä harjoitetaan jo Helsingin matkamessuilla tammikuussa. Kunniamerkkiä hyödynnetään saaren tekemiseksi entistä tunnetummaksi. On myös tärkeää, että me itse ymmärrämme miten hyvää ja tärkeää on matkailuun panostaminen. Det känns jättefint! säger turistchef Benjamin Donner, som är medveten om att den grupp som långsiktigt jobbar med utnämningen av resmålen besökte ön under sommaren. Donnerin mukaan tällaisen huomion saaminen tietenkin vaatii, että täällä on aktiviteetteja ja että matkakohde on näkyvästi esillä. M/S Sissel: 75 pass, M/S Minandra: 40 pass, M/S Linnea: 40 pass. Donner on ollut yhteydessä Mondon toimitukseen ja keskustellut markkinointiyhteistyöstä messuilla. Tallinn (för sina delikatesser), Billund i Danmark (som en lämplig familjesemester), Taipei i Taiwan (för kulturlivet) och Málaga i Spanien (en klassiker som gör come back). Troligtvis är detta något man går in för redan under resemässan i Helsingfors nu i januari. Högsåra, saaristolaiskylä, mm Farmors Café. 45 pass. Rib Safarit: Kasnäs-Hangö-Bengtskär-Utö-Korpo. Fyra stora RIB-båtar/neljä RIB-venettä. Kemiönsaari löytyy listalta, jossa Mondo nostaa esille maailman 15 matkakohdetta, joita ei saisi jättää kokematta. M/S Camo (Rosala), Båtcharter Börje Österlund. Mondon teksti kuvailee Kemiönsaarta puutaloiksi, saaristoretkiksi ja mustikkaunelmiksi. Tuntuu tosi hienolta! sanoo matkailupäällikkö Benjamin Donner, joka on tietoinen siitä, että ryhmä, joka pitkäjänteisesti arvioi matkakohteita, kävi saarella kesällä. Rosala Vikingacentrum, genuin vikingaby med tidsenliga aktiviteter. Jo, Kimitoön! . 9 pass. Örön lisäksi mainitaan Taalintehtaan ruukkimiljöö, Amos Andersonin kesäkartano Söderlångvik, Sagalundin museo ja Bengtskärin majakka. Bengtskärin majakka, Pohjolan korkein majakkarakennus
Vad är egentligen tjusningen med dessa maskiner. Under resan på drygt hundra sjömil kom vi både att glida fram på en stilla havsyta i strålande solsken och plågsamt guppa framåt i stormvågor och -vind och piskande störtregn. SeaDoo Spark är en relativt ny modell med 60-90 hästkrafter med vilka man kommer upp i en hastighet av drygt 60-80 kilometer i timmen. Under vår testrunda kvällen före resedagen kunde vi konstatera skillnaderna mellan skotrarna, de lilla Sparkarna var smidiga och roliga att köra, men förlorade i stabilitet och komfort mot GTR modellen när det började gå vågor. De skränande, bensinslukande tvåtaktsmotorerna från 90-talet har bytts ut mot tystare fyrtaktsmotorer som är billigare i drift och mer skonsamma för miljön. Genom att som vattenskoterförare ta hänsyn till övriga sjöfarare och andra kring vattnet samt följa sjöreglerna, så kommer vattenskotrarna att kunna accepteras bredare och kunna leva tillsammans med andra, konventionella, farkoster.. Några älskar farten de skjuter fram i, och några avskyr motorvrålet de för. Viktigt att komma ihåg när man kör vattenskoter är att inte gasa upp på för grunt vatten, i synnerhet om det finns sand eller småsten på bottnet. De mindre skotrarna drack ungefär 60 liter bensin styck under resan, och den större nästan dubbelt mera. Vattenskotrar blir allt vanligare på våra vatten. tystare än en aktersnurra. Tillsammans med chefredaktören Michael Nurmi bestämde vi oss för att, under ledning av Kone Wuorios Mathias Westerholm, ta reda på. Vattenskotrarna Annonsbladets utsända körde varav denna modell med 90 hk:s motor. Sea-Doo Spark förenar storleken och mobiliteten på vattenskotrarna från 90-talet med motorteknik och andra tekniska innovationer från 00-talet till en lättanvänd och bensinsnål vattenskoter med vilken körglädjen är enorm. Det finns även en en mindre Spark att välja mellan. Vattenskotrarna styrs av samma jetstråle, och det kraftiga suget gör att farkosten hålls stabilare i vattnet. Efter resan var vi alla överens om att vattenskotrarna är ett riktigt bra alternativ att ta sig fram med i skärgården, det är lätt att förstå varför räddningsmyndigheter världen över använder sig av dem. Trots en mindre farkost bör skoterförare givetvis följa vanliga sjöregler, och man bör också akta sig för att låta farten tjusa allt för mycket. Sparkarna var av modellen 3-up och marknadsförs för till och med tre personer, men vi kunde direkt konstatera att om två fullvuxna män skulle sitta på en under resan skulle båda vara dödströtta innan vi lämnat hamnbassängen. Förhållandet till vattenskotrar är vanligen väldigt polariserat, antingen älskar man dem eller så hatar man dem. Hinder kan sugas upp i impellern och förstöra den. Vattenskotrarna drivs av en vattenjet. De är smidiga, snabba och förhållandevis stabila och det finns heller ingen dödligt vass propeller som kan skära upp en nödställd som ligger i vattnet. Westerholm satt på en SeaDoo GTR 215, ett riktigt vrålåk med rejält över 200 hästkrafter, en toppfart på över 110 km/h och ett mycket större skrov än Sparkarna. Vattenskotrarnas utveckling har varit snabb sedan millenieskiftet. Samtidigt blev motorernas cylindervolym större och kunde därmed få fram flera hästkrafter, vilket ledde till att även själva skotrarna blev större. Många tycker att de för ett fruktansvärt oljud, och vattenskoterförare brukar betecknas som väldigt arroganta mot sjöregler och -vett. Så klart en vattenskoter upplevs som störande om man skjuter fram och tillbaka längs med en stugstrand en stilla sommarkväll, men lika irriterande vore det om en motorbåt skulle gasa fram och tillbaka. Dagens jettar är t.o.m. En kraftig flytväst bör man alltid ha på när man kör, likaså är det viktigt att man använder sig att ett så kallat ”dödmansgrepp”, som stannar motorn ifall föraren råkar falla av. Modern teknologi har dock fått ner ljudnivån på maskinerna markant, och när det kommer till sjövett hänger mycket fast på den enskilda föraren. En impeller, en sorts pump, suger upp vatten som sedan med högt tryck pressas ut genom ett avsmalnande rör med ett rörligt munstycke i aktern. Sea-Doo Spark-modellen säljs från 6 490 € av Kone Wuorio, men för 3-up modellen med IBR-bromssystemet får man punga ut 9 390 €. 6 M Ä S S E X T R A M E S S U E X T R A 2 1 6 K I M I T O Ö N K E M I Ö N S A A R I TEXT/TEKSTI: OSCAR BYMAN / KÄÄNNÖS: INGRID SANDMAN / FOTO/KUVA: ICAROOS/SEBASTIAN GRÖNROOS // KATI LÖNNQVIST // MICHAEL NURMI Runt Kimitoön med vattenskoter i över 40 knop . Vi bestämde oss för att runda Kimitoön med en avstickare till Örö och Rosala
Vi närmade oss nu den tredje och sista förbindelsen till fastlandet från Kimitoön. Nästa stopp skulle bli i Kärra, där vi skulle tanka en sista gång för att försäkra oss om att bensinen skulle räcka hela vägen fram. Trots att vi alla rört oss på sjön i en viss mån hade vi ingen nämnvärd erfarenhet av navigering till sjöss. Nu kände man sig nog liten ute på öppet vatten med de små maskinerna, och vi var tvungna att dra ner på farten rejält. V ä r men började kännas o r o v ä c k ande kvav medan vi fyllde våra tankar med bensin från k a n i s t r a r som vi hade i vår följebil, Annonsbladets lilla Nissan i vilken också filmteamet följde efter oss. Att man på en vattenskoter är liten ute på havet visste vi, men hur minimal man egentligen är insåg vi först när vi skulle stanna för att kolla sjökortet längs med farleden till Dalsbruk. Vi fräste på för full maskin runt Vårdkasudden och körde in på Träsköfjärden, där den sydliga vinden fått rejäla vågor till stånd. Kärrabukten har under tidigare århundraden haft en omfattande varvsindustri och på tavlan finns bilder som föreställer flera enastående segelfartyg, både i utseende och storlek, som kryssat ut på samma vatten som vi nu susade fram på. Längs med Lappdalskusten brummade vi på för fullt när Pungbölebro mäktigt tornade upp sig framför. Chefredaktören gasade iväg på egna, från barndomen bekanta farleder, och innan vi ens insåg att han kört vidare var han förminskad till en liten fläck vid horisonten. Efter att vi kontrollerat med det riktiga sjökortet kunde vi konstatera att vi befann oss på Rosala Hamnholmen istället för Rosalalandet. Klockan närmade sig lunchtid och vi hade tänkt att vi skulle luncha på Café Eugenia i Västanfjärd. Fortön öppnade vid årsskiftet för allmänheten från att ha varit i Försvarsmaktens besittning, bland annat president Sauli Niinistö har tjänstgjort där under sin värnpliktstid. Förstås hade vi ett hederligt pappersjökort i framförvaringsutrymmet på en av skotrarna, för säkerhets skull. På närbutikens vägg i Kärra finns en infotavla som upplyser besökarna om att det där butiken står idag tidigare stått ett skeppsvarv. När gör vi nästa. 16:30 Degerdal-Kärra-Ölmos-Högsåra-Kasnäs Vi får hoppas att vädret är fint mot kvällen, annars blir sista etappen verkligen tuff, sade Mathias Westerholm på planeringsmötet i redaktionen några dagar före äventyr e t . Något som visade sig bli lite onödigt besvärligt eftersom bilnycklarna givetvis hölls i säkert förvar tillsammans med alla torra kläder, av filmteamet i Kärra. Brått hade vi inte, solen sken från en molnfri himmel och inomskärs var det ingen vind att tala om. Segelfartygen Inga och Eugenia tornade upp sig vid Kalkholmens brygga, och vi lade till bredvid de majestätiska fartygen.. Bensin får man från bryggan hela sommaren, dejourering finns under bråda dagar nere vid bensinbryggan men om ingen syns till är det bara att slå en signal till telefonnumret som finns vid bensinpumparna så svischar någon fram och betjänar. Vi rundade Träskö och gasade fram längs med sommarstugorna vid Branten i Pederså. Vi är kvar i Kärra, bilen startar inte, var beskedet från andra ändan av tråden och därmed blev det endast de fåtaliga badgästerna och kanske någon surmulen gädda som fick äran att bevittna vårt lilla ärevarv. Det började dyka upp mörka moln samtidigt som vi åkte in Kärraviken på den tydligt utmärkta farleden. Vi roade oss med att leka i runt lite innan vi tog i land, och här såg Westerholms sin chans till hämnd. Vänta bara, du får tillbaka ännu, utbrast han ondskefullt med ett leende på läpparna. Kontrasten tidevarven emellan blev så skarp som den bara kan bli när våra tre Sea-Doon guppade invid jakten Eugenia. Wuorio är på sex dagar ute på Örö, och tre dagar ledig hemma i Kärra. Våra vattenskotrar var utrustade med S e a D o o s intelligenta bromsoch backsystem, också en lyx som saknades bland förra generationens vattenskotrar. Efter att vi snirklat fram längs med en liten farled som passade skotrarnas manövreringsförmåga som hand i handsken gled vi ut i Lammalaviken. Tyvärr förtöjde vi skotrarna i bryggan några minuter över fem och butiken hade redan hunnit bomma för sina dörrar. DALSBRUK TAALINTEHDAS. Precis när vi svängde ut från simstranden blev våra värsta farhågor sanna. Efter Strömma var det bara att tuta och köra, där lyckades vinden endast skapa några krusningar på vattenytan och sjökortet visade att det inte fanns några grynnor att oroa sig över. På vägen ut till den yttre farleden som vi tänkte att vi skulle ta till Örö, stannade vi några gånger för att försäkra oss om att vi körde rätt. Regndropparna piskade en i ansiktet så att det nästan kändes som om de vore gjorda av sten och inte av vatten. Med en plötslig högersväng fick han sin skoter med 215 hästkrafter att spruta en vägg av vatten över artikelförfattaren som blev genomblöt. Vi hittade snabbt Rosala på våra elektroniska sjökort och begav oss iväg. Snart dök dock landsvägsfärjan ut till ön upp framför oss, och i samma veva började chefredaktörens Sea-Doo att skräna ut ett illavarslande läte; bensinen var så gott som slut i tanken. Försvarsmakten lät dock oss utan åtgärder passera förbi deras brygga, och mina två äldre medresenärer var så försjunkna i körandet att de inte ens märkte att vi var under övervakning. Det har varit fullt med folk ända sedan säsongsöppningen första veckan i juni, hinner hann få fram innan han skyndar vidare. Vi gled försiktigt in längs med långsidan, navigerandes mellan de på plottrarna tydligt utmärkta grynnorna. Olyckligvis sprutar en kaskad av vatten upp när skotern stannas av från en hög hastighet, och olyckligtvis råkade kaskaden från artikelförfattarens vattenskoter träffa den intet ont anande Westerholm, som redan för fjärde gången för dagen fick sig en kalldusch. Nybyggnaden av Eugenia gjordes kring millenieskiftet, och man kan inte annat än lyfta på hatten för frivilliga som bevarar vår ös anrika sjöfarartraditioner. Skotrarna nästan bokstavligen flög fram över havsytan, men man kände ändå hur bra kontroll man hade över maskinen. Det oroade vi oss inte över, utan var säkra på att de Garmin-plottrar (elektroniska sjökort) som vi var utrustade med skulle föra oss smidigt fram. Den snudd på dränkta skribenten såg ingen annan nöd än att hänga upp sina våta kläder för att torka i solskenet på kommunens hopptorn, som finns på området i anslutning till den allmänna simstranden, någonting som roade medresenärerna något fruktansvärt. 13:00 Västanfjärd-Degerdal Mätta och belåtna efter hamburgare och Eugeniakorg drog vi på gasen med riktning mot Förby gästhamn, vårt nästa stopp där vi skulle fylla på bensin. Vi hade tänkt avsluta dagen över en kall förfriskning i Rumpan Bar på Högsåra, men genomblöta som vi var beslöt vi att fortsätta rakt mot Kasnäs. Han är en av de Kimitoöungdomar som fått sommarjobb ute på Örö, han jobbar som gårdskarl. En fiskmås som byggt sitt bo på en av stålkonstruktionerna avsedda att vägleda båtar som kör under genom nya kanalen, betraktade oss när vi i sakta mak puttrade fram under klaffbron. Efter knappa tio minuter bromsade vi in vid Strömma bro, där hastighetsb e g r ä n s ningen är 9 kilometer i timmen. Den tidigare kanalen grävdes år 1844 på medgivande av kejsar Nikolaj I när man började utvinna järnmalm i Bjärnå och behovet av en sjötrafikled genom Strömma ökades. Vid simstranden i Ölmos skedde det första och enda maskinhaveriet under resan. Olyckligtvis fanns det riktiga Rosala åt det hållet som chefredaktören frenetiskt hade pekat redan en god stund. undrade Westerholm med ett ännu större leende. Väl framme påpekade han förnöjt: Jag tror bestämt att jag själv hittar bättre än era plottrar, hånskrattade han och gasade upp i riktning mot Dalsbruk. Påväg söderut stötte vi snart på patrull, bokstavligen. Sidu bara, är det ni igen, ni fick ju fint väder i alla fall, skrattade den pratglade mannen i gästhamnen som hade betjänat oss redan kvällen tidigare under vår testkörning. Snart uppenbarade sig mycket riktigt en nästan proppfull gästhamn, på Örö fanns en stor grupp scouter ute på en årlig seglats. Knappast hade han tänkt att det hundratals år senare skulle glida några vattenskotrar genom samma vatten. När inget filmteam syntes till efter en lång stunds väntande, fattade vi mobiltelefonen och ringde upp dem. En ny farled har mätts upp till den nya gästhamnen, men tyvärr var den inte uppdaterad till någon av våra navigeringsverktyg. Originalet Eugenia byggdes 1879 i Bolax, Hitis, och var en arbetsplats där sjömän slet för att förtjäna ihop sitt levebröd fraktandes på tunga stenlaster. Skotrarna är tillverkade under 2010-talet i Nordamerika och är menade för inget annat än rekreation, i ett tidevarv som överflöd är möjligt tack vare tidigare generationers slit. Vi kämpade oss framåt och försökte få syn på Högsåras kännspaka vindmöllor, men sikten var så dålig att man inte ens såg skymten av dem. Snart var vi efter en väldigt snabb etapp redan framme i Förby. När vi kom fram till vår antagna destination kände vi inte alls igen oss. Där satt vi sen till slut, nybastade efter nästan 110 sjömil, runt 10 timmar och många fina pausställen längs med rutten, försjunka i badhusets soffor över en kopp kaffe och en munk hyllandes de fantastiska vattenskotrarna till skyarna. Lyckligtvis lyckades vi fiska upp den, innan han ens hade hunnit märka att den var borta. Vi fyllde våra tankar och gav oss av på resans längsta enhetliga etapp, från Förby ända till Eknäs camping i Degerdal. Sträckan var den första som vi körde på vatten som vi kände till så bra att vi inte behövde fundera över navigering, utan kunde njuta av körningen. De mörka molnen som hade smugit sig oroväckande nära öppnade sig och vräkte ner ett störtregn, samtidigt kändes det som att Poseidon själv piskade upp stormbyarna, med vågor större än själva vattenskotrarna. Jaha, tack för resan pojkar, sade chefredaktören med ett trött leende på läpparna. Efter bron tog vi iland på Eknäs campingområde, där Degerdals byalag upprätthåller stuguthyrning och ett litet café sommartid. Vi sköt fram i den högsta hastigheten vi fick de mindre skotrarna att löpa, 44 knop, nästan hela vägen. Utanför Skinnarviks militärdepå låg nämligen en stridsbåt av Jurmo-klassen och vaktade oss som en hök när vi svischade förbi. Väl ute på den yttre farleden hade vågorna fått rejält med fart trots den svaga vinden och det blev en skakig resa ut till Örö. Så småningom startade vi vidare från Örö mot Rosala. Att runda Angelniemi i öns norra ända var även det en intressant upplevelse, eftersom ingen av oss brukar vistas där. Medan vi tuggade i oss fantastiskt god mat, beundrade vi utsikten ut över bryggan på Kalkholmen. M Ä S S E X T R A M E S S U E X T R A 2 1 6 7 K I M I T O Ö N K E M I Ö N S A A R I 09:00 Kasnäs-Örö-RosalaDalsbruk-Västanfjärd (1:2) Vi styrde ut våra farkoster från gästhamnen på Kasnäsudden vid niosnåret och ställde våra sikten mot Skärgårdshavets och Kimitoöns kommuns nya dragplåster, Örö. Badhusets varma bastu hägrade redan i våra plaskvåta sinnen så vi skyndade oss att med lite hjälp av den vänliga hamnpersonalen dra upp vattenskotrarna på trailern. Vi hade nu avverkat ca 80 sjömil och började närma oss slutdestinationen på Kasnäsudden, men vi anade ännu inte att den sista etappen skulle bli den svåraste av dem alla.. Vi låg raklånga på skoterbänkarna ute i bukten och väntade på att filmteamet skulle rigga upp sina kameror för att odödliggöra vår glamorösa formationskörning längs med kommunens längsta allmänna simstrand. Det är verkligen en fröjd att köra för tillfället, utbrast den solbrända chefredaktören och det var lätt att hålla med. Efter kaffe och bulle i byalagets café, skyndade vi oss iväg för att vi skulle hinna fram till Kasnäsuddens trygga hamn medan vädret var fint. När vi spänt fast skotrarna i bryggan och gick upp mot caféet för att få oss en kopp kaffe, stötte vi på 16-åriga Dragsfjärdsbon Felix Wuorio som hade famnen full med wc-papper. Vi följde efter en kort diskussion efter honom, och efter att ha åkt slalom mellan grynnor på Falköfjärden tornade mycket riktigt Dalsbruk gästhamn upp sig framför oss. När vi äntligen gled in i hamnbassängen hade vi klarat oss utan större dramatik än att Westerholms nyinförskaffade mössa föll i havet. Vi stannade vid bensinstationen längs med kajen för att fylla på tankarna, och efter att ha växlat några ord med nyfikna som kommit för att se om landkrabborna ens var torrskodda startade vi vidare mot nästa mål. Restaurangen Kotkanpesä fanns tidigare här i Förby, som numera hör till Salo stad, men den brann olyckligtvis ner ifjol. En omgång körkläder hade hållits torra i vattenskotrarnas förvaringsutrymme, så även det löste sig till slut. Vi hejdade oss för att kolla in Tykös golfbanor från ett havsperspektiv, gästhamnen i Mathildedal och Kokkila-färjan med sina färjfästen. Vattenskotrarna var verkligen i sitt riktiga element. Vi övervägde att ta redaktörsbilen, som förövrigt lyder under smeknamnet ”HippHoppen”, till Dalsbruk för att hämta bensin men vi bestämde oss för att försöka klara oss ända till Kasnäs med de knappt halvfulla tankar som vi hade
Hyvin nopeasti taitetun etapin jälkeen saavuimme jo Förbyhyn. Se ei meitä huolettanut vaan luotimme siihen, että mukanamme olevat Garmin-plotterit (elektronisia merikortteja) veisivät meidät joustavasti perille. Pian saavuimme kuitenkin miltei täpötäyteen satamaan. Miten pieni, sen me ymmärsimme vasta, kun meidän piti pysähtyä tarkistaaksemme merikortista olinpaikkamme Taalintehtaan väylällä. Kiirettä ei ollut. Väkeä on ollut valtavsti aina kauden avajaisista kesäkuun ensimmäisenä päivänä, hän ehtii kertoa ennen kuin kiiruhtaa töihin. Hän kuuluu niihin kemiönsaarelaisnuoriin, jotka ovat saaneet kesäduunin Örössä. Kas vaan, taasko te tulette. Purjealukset Inga ja Eugenia olivat laiturissa Kalkholmeilla ja mekin rantauduimme niiden viereen. Uusi Eugenia rakennettiin vuosisadan vaihteen aikaan. Ulommalle väylälle tultaessa aallokko oli jo noussut vaikka tuuli ei ollut kovaa. Epäonneksemme oikea Rosala sijaitsikin suunnassa, jota päätoimittaja oli kovasti viitannut jo hyvän aikaa. Ravintola Kotkanpesä sijaitsi aiemmin Förbyssä, joka nykyään on osa Salon kaupunkia. Kun saavuimme paikkaan, johon olimme menossa, emme ollenkaan tunnistaneet seutua. Kiersimme Träskön saaren ja kaasutimme ohi Pederså Brantenin kesämökkejä. Ennen kuin edes ymmärsimme että hän oli jo matkassa, hän näkyt vain pienenä pilkkuna horisontilla. Sen jälkeen, kun olimme kiemurrellet pientä väylää, joka oli tosi sopiva skoottereille, tavoitimme Lammalan lahden. Ei voi kuin ostaa hattua vapaaehtoisille, jotka säilyttävät saaremme arvokkaita merenkulkuperinteitä. Päätoimittaja kaasutti taas omille, lapsuudesta saakka tutuille väylilleen. Bensiiniä on saatavilla laiturilta koko kesän, päivystys paikan päällä vilkkaimpaan aikaan. Pysähdyimme huoltoasemalle täyttämään tankit. Kun saavuimme perille hän huomautti tyytyväisenä: Uskon todella, että itse navigoin teidän plottereita paremmin, hän nauroi ivallisesti ja kaasutti kohti Taalintehdasta. Säähän todella suosii teitä, nauroi suulas vierassataman mies, joka oli meitä palvellut jo edellisiltana testiajojen aikaan. Löysimme nopeasti saaren elektronisilta merikorteiltamme ja lähdimme matkaan. Skootterit suorastaan lensivät merenpinnalla. Pujoteltuamme Falköfjärdenin matalikoilla näimme todella lopulta Taalintehtaan vierassatamanan edessämme. Aurinko paistoi pilvettömältä taivaalta ja sisäsaaristossa ei tuullut juuri ollenkaan. Örössä sattui olemaan suuri partiolaisryhmä vuosittaisella purjehduksellaan. Keskusteltuamme pienen tovin lähdimme seuraamaan häntä. STRÖMMA KANAL STRÖMMAN KANAVA FRAMME I KASNÄS PERILLÄ KASNÄSISSÄ. Alkuperäinen Eugenia rakennettiin 1879 Hiittisten Bolaxissa. Täytimme tankit ja lähdimme matkan toistaiseksi pisimmälle yhtenäiselle etapille Förbystä Degerdalin Ekniemen leirintäalueelle. Etelätuuli oli nostattanut kunnollisia aaltoja. Vastakohta eri aikojen välillä korostui, kun meidän kolme Sea-Doota keikkuivat Eugenia-jahdin kupeella. Olimme suunnitelleet nauttivamme lounaan Västanfjärdin Café Eugeniassa. Tiesimme etukäteen, että ihminen kokee olevansa aika pieni merellä. Se oli seuraava pysähdyspaikkamme, jossa taas täydennettäisiin polttoainevarastoa. Vaihdettuamme muutaman sanan katsomaan tulleiden uteliaiden kanssa he olivat tulleet katsomaan, ovatko maakravut pysyneet matkalla kuivina lähdimme kohti seuraavaa kohdetta. 13.00 Västanfjärd-Degerdal Kylläisinä ja tyytyväisinä nautittuamme hampurilaiset ja Eugenia-korin jatkoimme matkaa kohti Förbyn vierasvenesatamaa. Tämä matka on meille niin tuttu, ettei tarvinnut miettiä navigointia; pääsimme nauttimaan ajamisesta. Kun olimme kiinnittäneet skootterit laituriin ja kuljimme kahvilalle nauttiaksemme kupin kahvia, tapasimme 16-ikäisen dragsfjärdiläisen Felix Wuorion syli täynnä vessapaperirullia. Se oli työpaikka, jossa entisaikojen merimiehet uurastivat muun muassa raskaiden kivilastien parissa. Hän sai jo neljännen kylmän suihkunsa! Odota vaan, kyllä minä sinulle kostan, hän lausui ilkeästi nauraen. Ellei ketään ole paikalla voi soittaa polttoainepumpuilla olevaan puhelinnumeroon: paikalle saapuu hetkessä henkilö palvelemaan. Hän toimii talkkarina. Se on vuosikymmeniä ollut puolustusvoimien käytössä ja suljettu yleisöltä. Kun kovaa vauhtia kulkevaa skootteria jarrutetaan, kone valitettavasti tuottaa vesisuihkun. Wuorio viettää kuusi päivää Örössä minkä jälkeen hänellä on kolme vapaata päivää, joita hän viettää kotonaan Kärrassa. Silti tunsi hallitsevansa ajoneuvon. Kello lähenteli lounasaikaa. Vajaan kymmenen minuutin päästä jarrutimme Strömman kanavan kohdalla; nopeusrajoitus kun siellä on 9 km/h. Matkalla ulkoiselle väylälle, joka mielestämme veisi meidät Öröhön, pysähdyimme muutamia kertoja varmistaaksemme, että olimme oikealla reitillä. Örön matkasta tuli tosi epätasainen. Pikkuhiljaa lähdimme Öröstä kohti Rosalaa. Valitettavasti ravintola paloi viime vuonna. Skootterit on valmistettu 2010-luvulla PohjoisAmerikassa eikä niitä ole tarkoitettu kuin viihteeksi aikana, jolloin vauraus on mahdollistunut pelkästään kiitos aikaisempien sukupolvien uurastuksen. Skoottereissamme on Sea-Doon älykäs jarruja peruutusjärjestelmä, ylellisyys, jota edellispolven skottereissa ei ollut. Ajoimme täyttä häkää Vårdkasuddenin ohi ja Träsköfjärden -ulapalle. Tämän artikkelin kirjoittajan skootterin vesisuihku osui pahaa aavistamattomaan Westerholmiin. Muun muassa presidentti Sauli Niinistö on aikanaan palvellut siellä varusmiehenä. Uusi laivaväylä on merkattu uuteen vierasvenesatamaan. Olihan meillä tietenkin varmuuden vuoksi kunnollinen paperinenkin merikortti skotterin edessä olevassa säilytyslokerossa. Valitettavasti se ei vielä ollut päivitetty meidän navigointivarustukselle. Liu’uimme varovasti rantaa pitkin navigoiden plottereien mukaan ja välttäen selkeästi merkattuja matalikkoja. Linnakesaari avattiin keväällä yleisölle. Huolimatta siitä, että kaikki olemme liikkuneet jonkun verran merellä, meillä ei ollut mainittavaa kokemusta navigoinnista. Kunhan tarkistimme asian oikealla merikortilla totesimme, että olimmekin Rosalan Hamnholmeilla eikä Rosalassa. 8 M Ä S S E X T R A M E S S U E X T R A 2 1 6 K I M I T O Ö N K E M I Ö N S A A R I 09:00 Kasnäs-Örö-RosalaTaalintehdas-Västanfjärd (1:2) Suuntasimme Kasnäsin niemenkärjen vierassatamasta ammuyhdeksältä päin Saaristomerta ja Kemiönsaaren kunnan uutta vetonaulaa, Örötä. Nauttiessamme vallan ihanaa ruokaa ihailimme Kalkholmenin laiturilta avautuvia maisemia
Päätimme kuitenkin, että pyrkisimme Kasnäsiin saakka puolitäysillä tankeillamme. Westerholm kulki Sea-Doo GTR 215:sta, oikealla dollarihymyllä, jossa reilusti yli 200 hevosvoimaa, huippunopeutena yli 110 km/h ja Sparkeja paljon isompi runko. 80 merimailia. Tietenkin skootteri mielletään häiritseväksi jos sillä ajetaan edestakaisin mökkirantaa pitkin hiljaisena kesäiltana. Tuntui, kuin sataisi pieniä kiviä. 60 litraa bensiiniä ajoneuvoa kohden, isompi miltei kaksinverroin. TEXT/TEKSTI: OSCAR BYMAN / KÄÄNNÖS: INGRID SANDMAN / FOTO/KUVA: ICAROOS/SEBASTIAN GRÖNROOS // KATI LÖNNQVIST // MICHAEL NURMI Kemiönsaaren ympäri vesiskootterilla . Niitä markkinoidaan jopa kolmelle hengelle. Ajoneuvoja edellisiltana testatessamme totesimme skoottereiden välisiä eroja. Hän ohjasi yhtäkkiä 215 hevosvoiman skootterinsa jyrkästi oikealle ja se ruiskutti valtavasti vettä päälleni. Kastuin läpmäräksi. Skinnarvikin varikon vesillä oli Jurmoluokan taisteluvene, joka valvoi meitä tarkasti, kun ohitimme varikon suoja-alueen. Tämä on johtanut skoottereidenkin kasvuun. Päätimme kiertää Kemiönsaaren ympäri ja pistäytyä Örössä ja Rosalassa. Yleensä ihmiset suhtautuvat skoottereihin hyvin kaksijakoisesti: joko niitä rakastaa tai sitten niitä inhotaan. Kiireesti ja satamahenkilökunnan avustuksella vedimme vesiskootterit trailerille. Yhdessä päätoimittaja Michael Nurmen kanssa päätimme Kone Wuorion Mathias Westerholmin johdolla selvittää tämä asia. Nyt ilma alkoi tuntua huolestuttavan hiostavalta. Seuraava pysähdyspaikka oli Kärra, jossa oli tarkoitus täyttää polttoainetankit viimeisen kerran jotta polttoaine riittäisi loppuun saakka. No niin pojat! Kiitos matkasta, päätoimittaja sanoi väsyneesti hymyillen. Perniön rautamalmia oli alettu hyödyntää ja Strömman läpi kulkevalle meriväylälle oli tarve. Impelleri, eräänlainen pumppu, imee vettä, joka sittemmin painetaan ulos kapenevan putken kautta. Olemme edelleen Kärrassa. Näkyvyys oli kuitenkin niin heikkoa ettemme niitä nähneet. Nyt Westerholm pääsi kostamaan. Kukaan meistä ei siellä tule juuri käyneeksi. Ne ovat liikkuneet samoilla vesillä, jossa me nyt. Kun tiimiä ei pitkästä odotuksestamme huolimatta näkynyt, soitimme tiimille. Aallokko nousi skoottereita korkeammaksi. Matkalla etelään tapasimme esteen. Pian ilmaantui kuitenkin Högsåran lautta eteemme. kuolleen miehen ote, joka sulkee moottorin, mikäli kuljettaja sattuisi tippumaan kyydistä. Pienet skootterit kuluttivat matkaan n. Makasimme pitkällämme skoottereiden istuimilla odotellessamme, että kuvaustiimi saisi laitteistonsa kuntoon kuvatakseen upeaa ryhmäajoamme pitkin kunnan pisintä uimarantaa. Olimme suunnitelleet kylmän juoman nauttimista Högsåran Rumpan Barissa päivän päätteeksi. Läpimärkinä kuitenkin päätimme jatkaa matkaa suoraan Kasnäsiin. Pahaenteiset tummat pilvet olivat lähestyneet ja nyt taivas avautui ja alkoi kaatosade. Siellä me sitten lopulta istuimme, saunapuhtoisina melkein 110 merimailin matkan jälkeen. Samalla tuntui kuin meren jumala itse olisi tuottanut myrskytuulen. Matka oli kestänyt n. Kun lopulta ajoimme satama-altaaseen totesimme, että seikkailusta oli selvitty ilman sen suurempaa dramatiikkaa ellemme ota lukuun, että Westerholmin uusi pipo putosi mereen. Voimakas imu pitää ajoneuvon vakaana vedessä. Lähestyimme Kemiönsaaren kolmatta ja viimeistä tieyhteyttä mantereelle. Vesiskootterit näyttivätkin parastaan. Niissä ei myöskään ole hengenvaarallista terävää potkuria, joka saattaisia haavoittaa veden varaan joutunutta pelastettavaa. Vesiskootterit ovat kehittyneet nopeasti vuosisadan vaihteen jälkeen. Juuri kun olimme jättämässä uimarannan, pahimmat aavistuksemme toteutuivat. Läpimärkinä haaveilimme vain kylpylän kuumasta saunasta. On myös tärkeää käyttää n.s. Hänen on myös varottava, ettei vauhdin hurma iskisi liian kovaa. On helppo ymmärtää, miksi pelastusviranomaiset joka puolilla maailmaa käyttävät niitä. Sillan alitettuamme rantauduimme Eknäsin leirintäalueelle. Hyppytorni on osa yleistä uimarantaa. Näin ollen vain harvat uimarannan ihmiset ja ehkä jokunen hapannaama hauki pääsivät ihailemaan pientä kunniakierrostamme. Olin tukehtua! Märille vaatteilleni en keksinyt muuta keinoa kuin ripustaa ne kunnan hyppytorniin kuivumaan. Samalla moottorien silinterivolyymi on kasvanut ja näin ne tuottavat enemmän hevosvoimia. Vesiskoottereiden kuljettajia kuvataan tosi ylimielisiksi mitä merenkulkusääntöjen noudattamiseen ja meriturvallisuuteen tulee. Kehuimme fantastisia vesiskoottereitä. Alukset ovat suuria ja hienon näköisiä. Pohdimme, hakisimmeko toimituksen autolla (sitä kutsutaan muuten ”Hip-Hopiksi”) Taalintehtaalta bensaa. Totesimme välittömästi, että jos sellaisella kulkisi kaksi aikuista miestä kummatkin olisivat rättiväsyneitä jo ennen kuin olisimme lähteneet satama-altaasta. Putken päässä on liikkuva suukappale. Se seurasi katseellaan meitä, kun hiljaista vauhtia ajoimme nostosillan alta. Nyt ajaminen tuntuu tosi ihanalta, sanoi ruskettunut päätoimittaja ja me muutkin olimme samaa mieltä. Olimme käyneet useissa kivoissa taukopaikoissa. 10 tuntia. 90-luvun meluavat, bensiinisyöpöt kaksitahtiset ovat vaihtuneet hiljaisempiin nelitahtisiin, jotka ovat halvempia käyttää ja ympäristöystävällisempiä. Ilmoituslehden porukka ajoi tämän mallin skootteria, jossa 90 hevosvoiman moottori. Taulussa on useiden hienojen purjelaivojen kuvia. Vesiskootterit yleistyvät vesillämme. Kokeilimme ajaa niin kovaa kuin pienet skootterit pääsee, 44 solmua melkein koko matkan. Valitettavasti myöhästyimme viisi minuuttia: kauppa oli jo mennyt kiinni. Vaikka ajoneuvo onkin pieni, skootterin kuljettajan on noudatettava tavallisia merenkulkusääntöjä. Sadepisarat löivät suoraan kasvoihin. Monien mielestä ne tuottavat hirveää meteliä. Mitä meriturvallisuuteen tulee, kaikki riippuu yksittäisestä kuljettajasta. Kone Wuorio myy Sea-Doo Sparkia alkaen 6 490 euroa; 3-up –malli IBR -jarrutusjärjestelmällä maksaa 9 390 euroa. Mikä näissä kulkuneuvoissa viehättää. Matkan jälkeen olimme kaikki yhtä mieltä siitä, että vesiskootterit ovat oikein hyvä vaihtoehto matkata saaristossa. Ennen rantautumista leikittelimme hieman skottereillamme. Uudenaikainen teknologia on kuitenkin vähentänyt koneiden melua merkittävästi. Ne ovat joustavia, nopeita ja suhteellisen vakaita. Nautittuamme pullakahvit kylätoimikunnan kahvilassa kiiruhdimme matkaan jotta ehtisimme Kasnäsin niemenkärjen turvalliseen satamaan hyvän sään aikana. Sama vesisuihku toimii myös skoottereiden ohjauksessa. Sillä pääsee runsaat 60-80 km/h. Sea-Doo Spark on melko uusi malli, jossa 60-90 hevosvoimaa. Saaremme pohjoisimman niemenkärjen, Angelniemen, kiertäminen oli myöskin mielenkiintoista. Kaksi seuralaistani ei edes huomannut, että meitä valvottiin. Autossa matkasi myös kuvatiimimme. Milloin lähdemme seuraavan kerran. Strömman jälkeen päästiin taas vauhtiin. Taivaalle ilmaantui synkkiä pilviä samaan aikaan, kun me lähestyimme Kärran lahtea selkeästi merkattua väylää. Degerdalin kylätoimikunta ylläpitää kesäisin siellä mökkivuokrausta ja pientä kahvilaa. Samalla päätoimittajan Sea-Doo alkoi pitää pahaaenteistä piippausta: bensiini oli loppumassa. Jouduimme hiljentämään vauhtia tuntuvasti. Puolustusvoimat päästi kun päästikin meidät ohittamaan laiturinsa. Jotkut rakastavat niiden vauhdikkuutta, jotkut inhoavat niiden tuottamaa melua. Skootterit toimivat vesijetin avulla. Kärranlahdella on aiempina vuosisatoina toiminut melko suuri telakkateollisuus. Tuloksena on helppokäyttöinen ja polttoainepihi vesiskootteri, joka suo uskomatonta ajoiloa. Kunhan skootterinkuljettajat ottavat muita merellä liikkujia ja rantojen asukkaita huomioon ja noudattavat sääntöjä, vesiskoottterit tullaan hyväksymään nykyistä paremmin. Täytimme tankit kanistereista, jotka olivat tukiautossamme, Ilmoituslehden pienessä Nissanissa. ÖRÖ GÄSTHAMN VIERASVENESATAMA. Pienet Sparkit olivat joustavia ja hauskoja ajaa, mutta ne hävisivät aallokossa mitä vakauteen ja mukavuuteen tulee. Yhtä häiritsevänä pidettäisiin moottorivenettäkin. Lähestyimme päätepistettä, Kasnäsin niemenkärkeä. Avomerellä kyllä tunsi itsensä aika pieneksi pikkuruisten skoottereiden varassa. Kaasutimme täyttä vauhtia Lappdalinrantaa. Impelleriin voi joutua hiekkaa tai kiviä jotka rikkovat sen. Aina merellä liikuttaessa päällä on oltava reilut kelluntaliivit. Kärran lähikaupan seinässä on taulu, jossa kerrotaan, että paikalla on aiemmin sijainnut laivatelakka. Jarrutimme hiukan tähyilläksemme Teijon golfkenttiä, Mathildedalin vierasvenesatamaa ja Kokkilan lossia rantaramppeineen mereltä päin. M Ä S S E X T R A M E S S U E X T R A 2 1 6 9 K I M I T O Ö N K E M I Ö N S A A R I Lokki oli rakentanut pesänsä sillan teräspalkille. Westerholm kyseli leveä hymy huulillaan. Muuten viimeinen etappi tulee olemaan tosi kova, Mathias Westerholm oli lausunut toimituksessa pitämässämme suunnittelukokouksessa muutamia päiviä ennen matkaa. Runsaan sadan merimailin matkalla saimme sekä liitää sileää merenpintaa auringonpaisteessa että kivuliaasti pomppia myrskyaalloilla kaatosateessa. Tuskin tsaari olisi voinut kuvitella, että samoissa vesissä liikkuisi vesiskoottereita parisataa vuotta myöhemmin. Ongelma siis ratkesi. Nyt loikoilimme kylpylän sohvissa nauttien munkkikahvit. Olimme nyt matkanneet n. Entinen silta rakennettiin vuonna 1844 Venäjän keisarin, Nikolaj I:sen käskystä. Onneksi saimme sen kalastettua merestä ennen kuin hän edes huomasi että se oli tippunut päästä. Emme aavistaneet, että viimeisestä etapista tulisikin kaikista vaikein… 16.30 Degerdal-KärraÖlmos-Högsåra-Kasnäs Toivokaamme, että sää on kaunista illansuussa. Pungbölen mahtava silta ilmaantui näkökenttäämme. Auto ei käynnisty, kuului vastaus. Taistelimme eteenpäin ja yritimme suunnistaa Högsåran tuulivoimaloita kohti. Skootteria ajaessa on tärkeää muistaa välttää kaasuttamista liian matalassa vedessä, varsinkin, jos pohjassa on hiekkaa tai pieniä kiviä. Kaupan on pienempikin Spark. Sparkit olivat mallia 3-up. Sea-Doo Spark yhdistää 90-luvun skoottereiden koon ja liikkuvuuden 00-luvun moottoritekniikkaan ja muihin teknisiin innovaatioihin. Tämän päivän jetit ovat jopa hiljaisempia kuin perämoottorit. Kapeassa väylässä aallokkoa ei juuri ollut ja merikortin mukaan ei myöskään matalikkoja. Ölmoksen uimarannalla tapahtui ensimmäinen ja ainut konehaaverimme. Muut matkalaiset nauroivat katketakseen. Mutta auton avaimet olivat tietenkin hyvässä tallessa yhdessä kuivien vaatteiden kanssa kuvatiimin huostassa Kärrassa! Onneksi ylimääräinen ajokerrasto oli pysynyt kuivana vesiskoottereiden säliytystilassa. Näin ne voivat elää rinnakkain muiden, perinteisempien alusten kanssa
040 5457318 0400 986087 www.kotimaatila-apu.fi. Vi satsar på familjär stämning framom toppeffektivitet och storskalighet. Mielestämme perheyrityksemme koko ja joustavuus ovat valttikorttejamme. Ring och fråga! Soita ja kysy! Ring och fråga! Soita ja kysy! Fma / Tmi Kim Lindfors lindforskim@gmail.com 0400-821 538 | Västanfjärd, Kemiönsaari il Kim Lindfors_2x50_10.7.ai 1 3.6.2015 14:42:16 Grävmaskinsarbeten Kaivinkonetyöt Traktorarbeten Traktorityöt Dränering Salaojitus Putsning av vägrenar och ängar tienvarsien ja niittyjen leikkuu Muddring av stränder Rantojen ruoppaus Gårdsplansbyggnad Piharakentaminen Rivningsarbeten Purkutyöt Husmålning Talomaalaus Stugoch fastighetsservice Mökkija kiinteistöhuolto ANDREAS LINDSTEDT . Kansainvälinen golfjärjestö World Golf Awards on toistamiseen valinnut Bjärkas Golfin Suomen parhaaksi golfhotelliksi. WGA gjorde sitt beslut utgående från de röster som yrkesmän inom golfbranschen, resebyråer, researrangörer och golfspelare under säsongen har gett till landets olika golfhotell. 0400 470 983 www.lindstedtsbyggservice.com LINDSTEDTS BYGGSERVICE Kotija maatila-apu M & J Ay Kiinteistöhuolto, Maatalouden tukipalvelut, Siivous ym. Bergholm är tacksam för utmärkelsen. Country Clubissa majoitetaan kävijöitä 2 – 6 hengen huoneisiin. Salsiccia on italialainen tuoremakkara, jota valmistan alusta asti paikan päällä. Kokkina aiemmin työskennellyt ravintoloitsija Sirén pitää tarkasti kiinni siitä, että ravintolaa tästä lähtien kutsutaan ravintolaksi – ei kahvilaksi tai vaikka baariksi. Automatiska eller manuella. Bjärkas Golfista jälleen maan paras golfhotelli . Hänen mukaansa viime vuonna myönnetty palkinto näkyi kävijämäärissä – etenkin ensimmäistä kertaa tulevien keskuudessa. (SC) onni & rauha SJÖTRANSPORTER • MERIKULJETUKSIA GRÄVOCH BYGGNADSARBETEN KAIVUUJA RAKENNUSTYÖT • byggnadsmaterial, brännved, sand mm. Uskallanpa sanoa, että tämä on herkullista. Bjärkas Golfilla on 18 -reikäinen par 3 – rata. Automaattisina tai manuaalisina. Man blir väldigt glad av att få veta att folk tyckt om vårt ställe, kommenterar Fredrik Bergholm från Bjärkas Golf. Puh. Panostamme kodikkuuteen huipputehokkuuden ja suurimuotoisuuden sijaan. Sirén haluaa tarjota asiakkailleen omia mieliruokiaan, kuten kalaja äyriäispataa ja salsicciaa. Han säger att priset i fjol tydligt syntes i antalet besökare i synnerhet bland förstagångsbesökarna. Bjärkas var nominerad till priset tillsammans med Hotel Vanajanlinna, Kultaranta Golf Resort och Kuusamon Tropiikki. (SC) Västanfjärdissä uusi ravintola Krogen Eugenia -ravintola avasi vuodenvaihteen jälkeen Västanfjärdin Kalkholmenilla. Den här korven är mycket delikat, vågar jag lova. Bjärkas nimitettiin kilpailuun yhdessä Hotel Vanajanlinnan, Kultaranta Golf Resortsin ja Kuusamon Tropiikin kanssa. 1 M Ä S S E X T R A M E S S U E X T R A 2 1 6 V Ä S T A N F J Ä R D TEXT & FOTO/TEKSTI & KUVA: SAM CYGNEL Bjärkas Golf landets bästa golfhotell – igen! . Vi kommer att komplettera den gamla menyn med mer genuina rätter, som i mitt tycke gör stället till en krog. Den internationella golforganisationen World Golf Awards har för andra året i rad utsett Bjärkas Golf till det bästa golfhotellet i Finland. Raaka-aineet ovat mahdollisimman paikallisia ja ruoka valmistetaan paikan päällä, omassa keittiössä. Lasihuoneisiin tai uima-altaisiin. Kyllähän tämänlainen palkinto tekee iloiseksi, kun saa tietää ihmisten pitävän paikastamme, Fredrik Bergholm Bjärkas Golfista kommentoi. Till en viss del handlar det här om värderingar, och det är fint att få det bekräftat att många besökare tycker som vi. Oy Five Stars Products Ab Martin Andersen, 040 5577 581, martin@fivestars.fi www.fivestars.fi Expert även på öppningsbara terrasser. Paikka on sama missä Café Eugenia aikaisemmin toimi. Salsiccian är italiensk färskkorv, som jag stoppar och tillreder på ort och ställe. Ajatusmaailmamme pohjautuu osittain omiin arvoihimme, ja silloin on mukava nähdä, että kävijät ajattelevat kuten me. Nykyinen ruokalista tulee säilymään, mutta täydennämme sitä omilla ruokalajeillamme juuri tämä tekeekin paikasta ravintolan. Simbassänger Uima-altaat Asiantuntija myös avattavissa katoissa. Country clubens utrymmen intill banan har 2-6 personers rum. Restaurangen tar över efter Café Eugenia och breddar samtidigt menyn. Bjärkas Golf har från första början varit sin småskaliga linje trogen, där personligt bemötande är en av hörnstenarna. Golfrata pidetään avoinna aikasesta keväästä niin kauan kuin sää sallii syksyllä. • rakennustarvikkeita, polttopuita, hiekkaa ym. Bergholm on kiitollinen palkinnosta. Vi anser att vårt trumfkort är att vi är ett litet familjeföretag, som smidigt kan betjäna besökarna enligt deras önskemål och behov. Bjärkas valittiin maan parhaaksi golfhotelliksi toisena peräkkäisenä vuotena. Till glasrum eller simbassänger. Bjärkas Golf On uskollinen pienimuotoiselle linjalleen, jonka kulmakiviin kuuluu esimerkiksi henkilökohtainen palvelu. Sirén vill bjuda kunderna på sina egna favoriter, såsom fiskoch skaldjursgryta och salsiccia. Bjärkas utsågs till landets bästa golfhotell för andra året i rad. Banan är öppen från tidig vår så länge vädret tillåter på hösten. Råvarorna ska vara så lokala som möjligt, och de ska tillredas till färdig mat i vårt kök, säger krögaren och kocken Åke Sirén . D E L I Ny restaurang i Västanfjärd Krogen Eugenia har öppnat på Kalkholmen i Västanfjärd. Bjärkas Golf har en 18 – håls par 3 – bana. WGA:n nimitys perustuu golfalan ammattilaisten, matkatoimistojen, matkanjärjestäjien ja golfaajien kauden aikana antamiin ääniin
Efter rundvandringen får man äta en god fisksoppa ombord på Eugenia; kaffe och dopp därefter och man är klar att styra kosan tillbaka till Kalkholmen. Tykkien alustan lähei-syydessä kulkee tunneli, jossa muun muassa säilytettiin miinoja. Kasygin oli huomauttanut tykkien poistamisesta ja toivoi niiden palauttamista, ja niin sitten tehtiin, Ölander kertoo. 0440 167 800, 044 716 7800 www.pattespensionat.fi info@pattespensionat.fi öppet/avoinna: må-fre 9-16.30 ma-pe www.kimitotelefon.fi Arkadiavägen/tie 11, 25700 Kimito/Kemiö 02 420 742 En investering för framtiden! Investointi tulevaisuuteen! KIT fiberanslutning kuituliittymä Kimito Telefon bygger fibernät på hela Kimitoön! Kemiön Puhelin rakentaa kuituverkkoa koko Kemiönsaarella! Kolla fiberkartan Tarkista kuitukartta www.kimitotelefon.fi M Ö B E L T A P E T S E R I N G V E R H O O M o H e i d i L i n d r o o s heidi.lindroos@kitnet.fi tel 044 344 6764 Gruvsvängen 256, 25830 Västanfjärd. Pimeät ja kosteat käytävät, sekä vanha, ruostunut kamiina kielivät menneistä ajoista. Banan är byggd på naturens villkor med många kullar och rikligt med träd. Sommaren 2016 kommer det igen att ordnas publika seglatser till platserna. Kvar finns, förutom mörka och fuktiga gångar, en gammal och rostig kamin. År 2001 gjordes kanonerna, som ägs av krigsmuseet, funktionsodugliga. Purjehdus lähtee Kalkholmenilta Västanfjärdissä ja palaa noin neljä tuntia myöhemmin.Bolaxissa tutustutaan vanhaan kanuunaan. Minorna togs dock bort i början av 60-talet. Tänne rakennettiin kahden tykin linnake, kun venäläiset tulivat Hankoon, hän kertoo. M Ä S S E X T R A M E S S U E X T R A 2 1 6 11 V Ä S T A N F J Ä R D Eugenian kyydissä Bolaxiin . Seuraava vuonna niiden vastuu siirrettiin Bolax Gilletille, jolla on oikeus esitellä niitä vierailijoille. Nyt myös 2 kpl par-4:sta Västanfjärdsvägen 655 • 25840 Nivelax • Caddiemaster: 0440 184653 (18GOLF) • bjarkas@bjarkas.com • www.bjarkasgolf.com Tervetuloa! Välkomna! Finland's Best Golf Hotel Finland's Best Golf Hotel Finland's Best Golf Hotel Pattes Bostäder Asunnot Ab Oy Hemtjänst Kotipalvelu Stödboende Tuettua asumista Tel. Till Bolax kommer några seglatser ordnas i juli, och till Örö kan man åka i juli och första veckorna i augusti. Ne tehtiin toimintakelvottomiksi vuonna 2001 omistajansa sotamuseon toimesta. Kanuunat On Kahteen otteeseen yritetty siirtää valtion toimesta. som förråd för minor. Bolax teki paluun linnakkeena 1968 Tsekkoslovakian kriisin yhteydessä, ja kaksi tykkiä palautettiin. Väl framme på Bolax får man en rundtur vid kanonen. Kanonerna demonterades och fördes bort när krigsaktiviteten kring Hangö avtog. Besättningen andra från vänster / miehistö toinen vasemmalta Max Andersson, Gunnar Ölander & skepparen/kippari Tor Sjölund. Bjärkas Golf är Finlands enda par 3-bana med 18 hål. Maatila on ollut Bergholmin perheen omistuksessa aina 1600-luvulta, perhe vastaa nyt myös golftoiminnasta. Marken har tillhört sedan 1600-talet familjen Bergholm, som i dag driver golfverksamheten. Nu också 2st par-4:or Bjärkas Golf sijaitsee Västanfjärdissä Kemiönsaaren kunnassa luonnonkauniissa maatilamaisemassa. Elettiin 40 –luvun alkua. Bolax återuppstod dock som beväpnat fort år 1968 i samband med Tjeckoslovakienkrisen, och två kanoner hämtades tillbaka. Bjärkas Golf on Suomen ainoa par 3-golfkenttä 18 reiällä. Miinat poistettiin 60 –luvun alussa. Ne purettiin ensimmäisen kerran noin vuonna 1941 kun sotatoimet alueella loppuivat. Kesällä 2016 järjestetään taas yleisöpurjehduksia kohteisiin. Med jakten Eugenia hade man förra sommaren möjligheten att segla till Bolax och Örö. När ryssen kom till Hangö byggdes ett fort med två kanoner här, berättar han. Alf Ölander, joka on viettänyt aikaa saarella lapsesta lähtien, toimii oppaana. Också på Krokö vid Hitis byggde man två kanoner, så att man kunde skjuta i kors. Han lär ha fiskat här med den sovjetiska politikern Kosygin, som anmärkte på de saknade kanonerna och ville ha dem tillbaka, berättar Ölander. Golfkenttä on rakennettu luonnonmukaisesti, kukkuloita ja puita on runsaasti. Myös Kroköhön Hiittisiin asennettiin kaksi tykkiä, jotta saarilta pystyttäisiin ampumaan ristitulta. Det var i början av 40-talet. Året därpå överläts ansvaret för kanonerna till Bolax Gillet, som nu har rätt att visa dem till allmänheten. Alf Ölander har vistats på Bolax sedan han var barn, och fungerar som guide. Tykkien ensimmäisestä palauttamisesta liikkuu tarina, jonka todenperäisyyttä on vaikea vahvistaa jälkikäteen. Tarinan mukaan presidentti Kekkonen palautti kanuunat armeijalta oltuaan kalastamassa neuvostoliittolaisen poliitikko Kosyginin kanssa. Det sägs att det var president Kekkonen som ordnade tillbaka kanonerna. TEXT: LINN-SOPHIE BODÖ KÄÄNNÖS: SAM CYGNEL OCH FOTO/KUVA:: LINN-SOPHIE BODÖ Med Eugenia till Bolax . Bjärkas Golf är beläget i Västanfjärd i Kimitoöns kommun på natursköna ägor med långa anor. Eugenia-jahti on viime kesän aikana tehnyt matkustajapurjehduksia Bolaxiin ja Öröseen. Kierroksen jälkeen on aika palata eugenialle, jossa tarjoillaan kalakeittoa; kahvin ja pullan jälkeen suunnataan takaisin Kalkholmenille. Joitakin purjehdiksia järjestetään Bolaxiin heinäkuussa, ja Öröseen voi mennä taas heinäkuussa sekä elokuun ensimmäisillä viikoilla. I närheten finns också en tunnel som användes bl.a. Seglatsen till Bolax avgår från Kalkholmen i Västanfjärd och är tillbaka efter ca fyra timmar
Det finns nyanser precis på samma sätt som i hur ens favoritvin kan smaka. Därför kontrollerar vi hur den känns varje gång innan den första bastubadaren stiger in över tröskeln. Lämmittäminen aloitetaan noin vuorokausi ennen vieraiden saapumista. Styrelsen för Intresseföreningen för Jazzmusik i Dalsbruk r.f. Järjestäjät haluavat tarjota kaikille ikäryhmille kuultavaa; BJ on myös perhetapahtuma. Metsäkylän puumajoissa voi yöpyä. Att sedan vara i en rustik rökbastu med bäck och vattenfall är något utöver det vanliga, lovar Grönblom. I tävlingen delas gruppen upp i två lag, varefter deltagarna får i uppgift att tillreda en trerättersmeny ur en råvarukorg. Kiinnostavinta saunan lämmityksessä on, että jokainen lämmityskerta on uniikki. Men först tillbaka till bastun: Arkitektoniskt talar vi om en byggnad som till stor del ligger under marken. Baltic Jazz on paikkakunnalle tärkeä tapahtuma. Teknisestä näkökulmasta saunasta löytyy monta kiinnostavaa yksityiskohtaa. Det är klart att allt görs med glimten i ögat, men ändå måste jag som proffs i branschen säga att jag många gånger blivit imponerad av slutresultatet. För dem som älskar tävlingar har vi en matlagningstävling och för dem som vill lära sig mer har vi olika mat-teman där man kockar tillsammans med vår köksmästare, förklarar han. Ruuanlaittokilpailussa osanottajat jaetaan kahteen ryhmään, jonka jälkeen tehtävänä on valmistaa kolmen ruokalajin kokonaisuus tietystä raaka-ainekorista. Kello tikittää, ja lopputulos on juryn arvioitavana. Jazzmusiikki kuuluu perinteisiin ja sen ohella muun muassa pääkonsertin järjestäminen Puistossa. Grönblom on intohimoinen kokki niin kotioloissa kuin töissä, Storfinnhovassa tämä näkyy ohjelmatarjonnassa. Hallituksen kova työ ja 120 vapaaehtoista mahdollistavat BJ:n. Grönbloms passion för köket – både privat och professionellt – utmynnar i två sorters program för dem som vill stå bakom spisen. Baltic Jazz sai alkunsa vuonna 1987 juuri Puistossa, Väärä kertoo. Isossa, puron halkomassa karkeahirsisessä ja –kivisessä savusaunassa kylpeminen on tätäkin erilaisempi kokemus, Grönblom lupaa. Baltic Jazz fick sin början 1987 och då var det just i parken, förklarar Väärä. Kannattaa tutustua www.balticjazz.com -sivustoon. Därutöver ordnas program som har med Grönbloms stora passion för mat att göra. Samtidigt som BJ håller hårt fast vid sina traditioner och därmed sina jazzälskare, försöker man komma med nya inslag för att locka nya besökare. Allt sker på tid förstås, och en jury bedömer slutresultatet. Arrangörerna lovar att i årets festival kommer man att pröva på en hel del nyheter. De senaste åren har Baltic Jazz haft ett besökarantal på 7 500 – 8 000 personer, medan antalet sålda biljetter till konserterna har varit knappa 4 000. Tämän vuoksi kokeilemme saunaa aina, ennen kuin ensimmäinen saunoja ylittää kynnyksen. En asiatisk grupp som badat i vår rökbastu sade att det mer kändes som ett spa, visserligen som ett spa med mystik, dimma, mörker och facklor, säger Mats Grönblom. Tekniskt finns det många detaljer att uppmärksamma. Grönblom berättar att det behövs en jättelik bastu-ugn med dubbla eldstäder, bägge cirka 1,8 meter djupa, för att värma anläggningen. Då det är gäster på väg värms ugnarna upp en dag i förväg. Savusaunassamme käynyt aasialaisryhmä ilmoitti jälkeenpäin, että saunominen tuntui kylpyläkäynniltä – tosin hieman taianomaiselta, utuiselta, pimeältä ja soihduin valaistulta sellaiselta. Försäljning av Ruukki produkter (även montering) Plåtar Rännor Stegor etc. Baltic Jazz är viktig för orten. Konserttilippuja on myyty vajaat 4 000 kappaletta. Isompi allas on niin kookas, että siihen mahtuu kylpemään. Fem till sex timmar före bastubadandet ventileras utrymmet för att vädra ut all röken samtidigt som den sista glöden från eldstäderna tas ut. Så beskriver föreståndaren och gästgivaren Mats Grönblom den jättelika rökbastun han sköter på Storfinnhova Gård. Gården har också en traditionell, vedeldad bastu, med plats för 10 – 15 personer. planerar årets festival (8-10 juli), men ser redan framåt mot jubileumsåret 2017, då festivalen arrangeras för 30:e gången. Bastun är en del av gårdens Skogsby som med sina trädkojor och riddarsalen bildar en spännande helhet. Jazztähtien joukosta mainittakoon esimerkiksi Petrescun veljekset (heistä Marian on nyt voittanut Grammypalkinnon!), Timo Lassy sekä Ulf Johansson Werre ja Björn Sjödin Ruotsista. Förutom styrelsens hårda arbete möjliggör 120 frivilligarbetare att BJ kan ordnas. Tämänlaiset kilpailut voivat olla hyvin hauskoja kaikille. Kilpailu on tietenkin leikkimielinen, mutta kuitenkin lopputulos on monta kertaa ollut positiivisen yllättävä ihan ammattilaisen silmin. Näin jokaisella on enemmän valinnanmahdollisuuksia rakentaessaan oman festivaalielämyksensä. Järjestäjät lupaavat, että kesän festivaalin yhteydessä kokeillaan joukon uutuuksia. Näin Storfinnhova Gårdia isännöivä Mats Grönblom kuvailee kartanon jättikokoista savusaunaa. Metallityöt Sorvaus Jyrsintä Hitsaus jne. Jazzin ohella festivaali järjestää muunlaisiakin konsertteja. Därför kontrolleras bastun noggrant innan vi presenterar den för våra gäster. Det intressanta är att varje uppvärmning av rökbastun är unik. päivien välisenä aikana. (EÖ) Jazzperinteitä uusin tuulin Kemiönsaaren Taalintehtaalla kesäisin järjestettävän Baltic Jazz -festivaalin taustavoimat ovat jo liikkeellä. Det går att övernatta i Storfinnhovas trädkojor. Till traditionerna hör förstås jazzmusiken, men också t.ex. Toisessa vaihtoehdossa valitaan jokin tietty teema, jonka jälkeen keittiömestari opastaa sen toteutuksessa. Dessutom kommer man att hålla fast vid fjolårets koncept att erbjuda fler mindre konserter istället för enbart större helheter, så att besökarna har större valmöjligheter att själva plocka ihop sin festivalupplevelse. Tämän lisäksi järjestetään ohjelmaa, joka liittyy Grönblomin suureen intohimoon ruokaa kohtaan. Lopputulokseen vaikuttavat monet seikat; huomattavat matalapaineet tuntuvat heti, kiukaan lämmityskäytäntö saattaa vaihdella, polttopuissa on tietysti eroja ja niin edelleen vivahteita löytyy kuten viineistä. Kevätpuolella julkaistaan ensimmäiset tiedot tulevasta festivaalista. Viimeisinä vuosina BJ on kerännyt 7 500-8 000 kävijää. Det finns ett otal faktorer som kan påverka slutresultatet; ett markant lågtryck märks, eldningsproceduren i bastuugnen kan variera, veden inverkar förstås också och så vidare. Täällä vierailevat ryhmät voivat valita joko ruuanlaittokilpailun tai keittiömestarin opastaman, yhteisen kokkausteeman, hän selvittää. stig.osterberg@hotmail.com Stigs Kontor & Foto Allt möjligt och omöjligt! Tveka inte. Samalla pysytellään edellisvuoden konseptissa: useampia pieniä konsertteja pelkkien suurten konserttien asemesta. Gården erbjuder restaurangservice och inkvartering såväl för konferensoch mötesgäster som för privatpersoner. Kartanosta löytyy savusaunan lisäksi perinteinen 10 – 15 hengen sauna. Robbes Svarveri Robert Ekman, 040 530 3834 Pumpvägen 12, 25900 Dalsbruk robbe@robbes-svarveri.com • www.robbes-svarveri.com Robbes Svarveri TEXT/TEKSTI: SAM CYGNEL FOTO/KUVA: ARKIVBILD/ARKISTOKUVA Storfinnhovas syn på det ljuva livet . Då kan det löna sig att hänga med på www.balticjazz.com. 0400-839 861 . Lauteilta näkyy pienempi vesiallas, joka vesiputouksen kautta yhdistyy isompaan. Detta sker i ett lugnare tempo, men är ändå roligt det med. Tävlingar av det här slaget kan bli väldigt roliga för allihop. En asiatisk grupp som badat i vår rökbastu sade att det mer kändes som ett spa, visserligen som ett spa med mystik, dimma, mörker och facklor. Teemat voivat esimerkiksi liittyä saaristoon tai vaikkapa riistaan. (EÖ/IS) Metallarbeten Svarvning Fräsning Svetsning etc. Robin, Redrama, Satin Circus och KAJ. att arrangera huvudkonserten i parken. Saunatila tuuletetaan noin viisi, kuusi tuntia ennen saunomista, jotta savu saadaan pois. Därtill vill man ge alla åldersgrupper något, för att göra evenemanget familjärt. Det kan vara t ex skärgård eller vilt. Sauna on osa Storfinnhovan jännittävää Metsäkylää, jonka kokonaisuuteen kuuluvat puumajat ja ritarisali. Petrescu-bröderna (varav Marian Petrescu nu vunnit Grammy-priset!), Timo Lassy samt svenskarna Ulf Johansson Werre och Björn Sjödin. Folk som kanske inte annars skulle komma till Dalsbruk kommer hit för att uppleva festivalen, säger verksamhetsledare Emmi Väärä. Den större bassängen är så pass väl tilltagen att man kan ta sig ett bad i den om man har lust. Sisällä karkeasti työstetty luonnonkivi yhdistyy rustiikkiin hirsiin. Grönblom kertoo, että tilaa lämmittää jättiläiskokoinen kaksipesäinen kiuas, jonka kummatkin pesät ovat noin 1,8 metrisiä. Savusaunassamme käynyt aasialaisryhmä ilmoitti, että saunassa olo tuntui taianomaiselta, utuiselta, pimeältä ja soihduin valaistulta kylpylältä, Mats Grönblom sanoo. Siitä hyötyvät yrittäjät, kunta ja monet muutkin. Men förutom jazz vill man bjuda på flera andra musikgenrer. I det andra programmet arbetar deltagarna tillsammans och tillreder en meny enligt valt tema. För barnen har det erbjudits t.ex. Järjestävä yhdistys suunnittelee tulevan kesän festivaalia, joka järjestetään heinäkuun 8.-10. Mutta ensin takaisin aasialaisia kiehtoneeseen saunaan: Arkkitehtonisesti kyse on puoliksi maan alla sijaitsevasta rakennuksesta. Tältä näyttää Storfinnhovan näkemys la dolce vitasta . Kartano tarjoaa ravintolaja majoituspalveluita sekä konferenssi-, kokousja yksityisille vierailijoille. Nuoriso on päässyt kuuntelemaan Robinia, Redramaa, Satin Circusta ja KAJ:ta. Tempo on hitaampi, ruokaa tehdään yhdessä – näinkin päin keittiössä olo voi olla hyvinkin mukavaa. Från laven syns en mindre vattenbassäng, som via ett litet vattenfall mynnar ut i en större. Samalla, kun BJ pysyttelee vakasti perinteissään ja jazzmusiikin harrastajistajille tarjotaan heidän rakastamaansa musiikkia, pyritään tarjoamaan uuttakin yleisöä houkuttelevaa musiikkia. Mot vårkanten brukar den första infon om årets festival att gå ut. Viimeiset hiillokset kiukaassa poistetaan samaan aikaan. Ihmiset, jotka eivät muuten tulisi Taalintehtaalle, saapuvat tänne kokemaan festivaalin, sanoo toiminnanjohtaja Emmi Väärä. Här samsas grovhuggen natursten med rustikt timmer och en naturbäck, som rinner genom utrymmet. FRÅGA! Kaikkea mahdollista ja mahdotonta! Älä epäröi, vaan KYSY! Biometriska passfoton Biometriset passikuvat. Savusaunan ja perinteisen saunan suurin ero piilee savusaunan hempeissä löylyissä, hieman epätarkemmin ilmaistuna savusauna poikkeaa myös olemukseltaan tavallisesta saunasta. Den gagnar företagare, kommunen och många fler. Muminkonsert och Sås och kopp, medan unga har kunnat lyssna till t.ex. Tunnelma vahvistuu tilan läpi kulkevasta luonnonpurosta. Printa själv semesterbilderna hos oss! Tulosta lomakuvasi meillä! HiTi P510K garanterar kvalitén • takaa laadun Kolabacksvägen 4, 25900 Dalsbruk tel 02-4661 848 • fax 02-4661 090 • . Bland jazzstjärnorna kan nämnas t.ex. Lapsille on järjestetty muun muassa Muumisekä Sotta & Pytty -konsertit. Mutta jo nyt se tähtää juhlavuoteen 2017, jolloin festivaali täyttää 30 vuotta. Skillnaden mellan en traditionell vedeldad bastu och en rökbastu är i första hand de milda baden, men redan att vara i en rökbastu är en upplevelse i sig. Ruukki tuotteiden jälleenmyyjä (myös asennus) Pellit Kourut Tikkaat jne. 1 2 M Ä S S E X T R A M E S S U E X T R A 2 1 6 D R A G S F J Ä R D E V E N T S Jazztraditioner med fräscha fläktar Maskineriet bakom Baltic Jazz-festivalen, som arrangeras i Dalsbruk varje sommar, har satts igång
Det fina med att kunna hyra är att man får prova på många olika slags båtar, menar Ihamäki. www.BYGGIS.fi Betongbryggor Betoniponttonilaiturit Dalsbruks Byggtjänst Taalintehtaan Rak.Palv. Elina Ihamäki ja hänen ystävänsä purjehtivat vuosittain yhdessä. Midnight Sun Sailings dotterbolag ”Sail A Round” ordnar nämligen seglingsresor samt förmedlar charterbåtar i t.ex. Purjehtimisessa matka on tarkoitus, ei päämäärä, hän selittää. Också envägsresor mellan Dalsbruk-Mariehamn-Svinninge är möjliga. Det är så härligt! Vi har världens finaste skärgård i Finland. Andy Nyström är VD sedan december 2014. Gänget har provat på många olika rutter genom åren. Vi har ett maritimt utbud av högklassiga produkter, bland annat kläder, skor och smycken. Ihmiset haluavat yhä enenevässä määrin vuokrata veneen sen sijaan, että ostaisivat oman. Hyresbranschen ser ut att ha en ljus framtid. Medelhavet, Karibien och Thailand. Taalintehdas on sopiva tukikohta koska se sijaitsee Saaristomeren tuntumassa. 02-466 2220 Dalsbruksvägen/Taalintehtaantie 691, 25900 Dalsbruk/Taalintehdas 0207 639 610 www.d-marin.. Usein he ovat vuokranneet veneen Midnight Sun Sailingiltä. Siksi Tukholmasta on kehittynyt suosittu vaihtoehto, Nyström kertoo. Skärgårdshavet är det mest populära resmålet, och kunderna hyr vanligen segelbåt från en till två veckor. Vuokraamisessa hienoa on se, että pääsee kokeilemaan useita erilaisia veneitä, Ihamäki sanoo. Ungefär hälften av kunderna är finska och resten är från flera olika håll i världen. Vi träffas alltid på vintern för att planera och boka följande års seglingsresa. Men varför just segla. Vuokra-alalla vaikuttaa olevan valoisa tulevaisuus. Folk vill i allt större utsträckning hyra segelbåt än att köpa egen. Yhä useampi vuokraa purjeveneen . M Ä S S E X T R A M E S S U E X T R A 2 1 6 1 3 D R A G S F J Ä R D TEXT OCH FOTO: LINN-SOPHIE BODÖ KÄÄNNÖS: INGRID SANDMAN Allt fler hyr segelbåt . Se on niin siistiä! Suomessa on maailman hienoin saaristo. Mahdollisuuksia purjehtia lämpimämmissäk in vesissä tarjoutuu myös. Meillä on satamapaikkoja myös Maarianhaminassa, ja Tukholmasta noin puolen tunnin ajomatkan päässä olevassa Svinningessä, hän kertoo. Välkommen! www.dalsbruksbatservice.fi . Tavallisesti asiakas vuokraa purjeveneen viikoksi pariksi. 02 466 1400 Service Reparationer Reservdelar Vinterförvaring Huolto Korjauksia Varaosia Talvisäilytys Service . Vi är väldigt nöjda. Noin puolet asiakkaista on suomalaisia, puolet edustaa monia muita kansakuntia. 0400 823 453 translindroos@hotmail.com. Byggnadsmaterial Byggnadsarbeten Rakennustarvikkeita Rakennustyöt . När vi väl åker iväg är det ändå enligt vindarna, berättar Ihamäki. Midnight Sun Sailing on Suomen suurin venevuokraamo. Joulukuusta 2014 lähtien yrityksen toimitusjohtajana toimii Andy Nyström. Vi har också hamnplatser i Mariehamn och Svinninge, som ligger ca en halvtimmes bilfärd ifrån Stockholm, berättar han. Porukka on kokeillut useitakin reittejä vuosien varrella. Midnight Sun Sailing är den största uthyraren av segelbåtar i Finland. Utlänningar brukar dock tycka att det är lite för långt att åka hit från Helsingfors, därför är Stockholm ett populärt alternativ, berättar Nyström. Ulkomaalaiset tapaavat kuitenkin katsoa matkaa Helsingistä tänne hieman liian pitkäksi. Poängen med att ha vår bas i Dalsbruk är att det är så nära skärgårdshavet. Kesällä 2015 kyseessä oli jo neljästoista kerta ja suunnitelmana oli, että he purjehtivat Saaristomerellä ja palasivat Taalintehtaalle viikon päästä. On myös mahdollista vuokrata pelkkä menomatka Taalintehdas-Maarianhamina-Svinninge. Midnight Sun Sailingin tytäryhtiö ”Sail A Round” järjestää nimittäin purjehdusmatkoja ja välittää charterveneitä esim. Ofta har de seglat med Midnight Sun Sailing. • Byggnadsarbeten • Mindre grävningsarbeten • Sjötransporter • Stugservice • Septictömning i skärgården Rakennustyöt • Pienimuotoiset kaivurityöt • Merikuljetukset • Mökkihuolto • Likakaivojen tyhjennys saaristossa • Trans Lindroos Ab Oy Transporter, Hiab lyft och bytes?ak Kuljetukset, Hiab-nostin ja vaihtolavat . 0400 829 191 info@osterbergmaskin.fi www.osterbergmaskin.fi Specialträdfällningar Byggnadsarbeten Skogsarbeten Maskinservice Fastighetsservice Snöröjning Även i skärgården Erikoispuunkaadot Rakennustyöt Metsätyöt Konehuolto Kiinteistöhuolto Lumityöt Myös saaristossa Byggnads?rma • Rakennusliike Ab Sjöbloms Byggtjänst Oy 0400 781 409 www.sjoblomsbyggtjanst.. Tapaamme aina talvella suunnittelemaan ja varaamaan seuraavan vuoden purjehduksen. Saaristomeri on suosituin matkakohde. Taalintehtas toimii tukikohtanamme ja veneet ovat täällä talvisäilössä. Välimerellä, Karibiassa ja Thaimaassa. Nyström har tio års erfarenhet av båtbranschen och har märkt vissa förändringar i efterfrågan, som kan vara en följd av de svåra ekonomiska tiderna. Ne voivat johtua taloudellisesti vaikeista ajoista. Företaget grundades år 1989 och har idag ett utbud på 24 franska segelbåtar och en motorbåt. Dalsbruk är vår bas och här förvarar vi båtarna under vintern. Elina Ihamäki och ett gäng vänner åker årligen och seglar tillsammans. Miksi purjehtimaan. Olemme hyvin tyytyväisiä. Mångsidig lokal båtservice Monipuolinen paikallinen venehuolto Kom också och bekanta dig med Dalsbruks Gästhamn. Det är själva resan som är poängen med att segla, inte destinationen, förklarar hon. Kun matka toteutetaan se kuitenkin tapahtuu tuulien mukaan, Ihamäki kertoo. Yritys perustettiin vuonna 1989 ja sillä on tällä hetkellä 24 ranskalaista purjevenettä ja yksi moottorivene vuokrattavanaan. Det finns även möjligheter att segla på varmare vatten. Sommaren 2015 var det fjortonde gången, och planen var att segla en rutt i skärgårdshavet och återvända till Dalsbruk en vecka senare. Nyströmillä on kymmenen vuoden kokemus venealalta ja on pannut merkille joitakin muutoksia kysynnän suhteen
Toria ympäröivät rakennukset tavallaan kehystävät alempana olevaa toria. Självfallet har torget sitt eget torgparlament, som spontant samlas någonstans vid torgkanten när det är folk i rörelse. Lavalla on järjestetty jazzkonsertteja, lucianeito on esiintynyt saattueineen (lucia tapaa saapua hevosen selässä ratsastaen), syyspimeällä on järjestetty yöleffaa jne. 1 4 M Ä S S E X T R A M E S S U E X T R A 2 1 6 D R A G S F J Ä R D museum • café • shop Auki / Öppet 15.5–31.8. Kundernas positiva respons är en heder för oss. Torilla järjestettiin myös erilaisia tapahtumia. 02 466 1360 . Det var här som byborna handlade i torgbodar och -stånd innan affärerna flyttat in i regelrätta hus, och det var också här som olika slags evenemang ägde rum. Om det är fisk man är ute efter kan det vara en bra idé att vara på plats före klockan 11, därefter får man nöja sig vid det som finns kvar. N. I övrigt täcker utbudet närodlade grönsaker, små loppisar, klädförsäljare – det mesta man kan hitta på ett torg. El-Sähkö Sjöholm Oy Ab är ett yrkesmässigt företag inom elbranschen i Kimitoöns kommun med erfarenhet sedan år 2000. 1 • Hertsbölent. Torilla myydään lähituotettuja vihanneksia, kirppistavaraa, vaatteita kaikkea, mitä torilta voi löytyä. Jos asiakas on aikeissa ostaa kalaa, on hyvä saapua paikalle jo ennen klo 11. 044 5435 983 Hertsbölev. Torilla kyläläiset tekivät ostoksia toripuodeissa ja myyntipöydissä ennen kuin kaupat olivat siirtyneet oikeisiin liiketiloihin. Meillä on kokemusta vuodesta 2000 lähtien. Den basarliknande stämningen som damen så skarpögt lade märkte till kan bero på att torget är byggt som en kittel, så att både försäljare och köpare måste trängas en aning för att alla ska rymmas på samma plats under de timmar som skådespelet äger rum. Inredning, tyger, gåvor, kläder, leksaker, husgeråd, handarbeten, produkter för husdjur samt mycket mer! Sisustus, kodin tekstiilit, lahjat, vaatteet, lelut, taloustavarat, käsityöt, tuotteet lemmikeille ja paljon muuta!. Nykyään toritapahtumat voidaan järjestää siellä ja tori toimii edelleen kylän sydämenä. kuva!) Tietenkin torille kokoontuu oma toriparlamenttikin. Se kokoontuu sponttaanisesti torin laidalle parantamaan maailmaa. Kahvila on mahdollista varata myös yksityistilaisu uksia varten. 040 558 6432 . Här har man redan hunnit ordna jazzkonserter, lucia har tågat hit med sin kortege – ridande på häst, förresten, nattbio har ordnats i höstmörkret med mera. Den här plattformen får ramar – eller snarare väggar – av de omkringliggande byggnaderna, som tvingar samman alla människor. Teemme sähköja kunnossapitotöitä yksityisille ja yrityksille Kemiön kunnassa, myös saaristossa, sekä koko Lounais-Suomen alueella. Syyskuussa viikonloppuisin / i september under veckosluten. BÅTAR FÖR UTHYRNING, SEGLING MED SKEPPARE Kom och segla i skärgården... Det här är ju som en basar!” utbrast en nyinflyttad dam en tidig onsdagsmorgon när hon skulle handla rökt abborre på Dalsbruks torg. Så är fallet även idag; sommaronsdagar fylls det kittelformade torget av försäljare redan tidigt på morgonen. Näin tänäkin päivänä: kesäkeskiviikkoisin myyjät täyttävät suojaisan torin jo aamuvarhain. För cirka fyrtio år sedan var det just från torget som Dalsbruks legendariska och långa förstamajtåg startade – med rödvimplarna lyfta i topp till ackompanjemang av byns egen hornorkester. Myyjät ja asiakkaat joutuvat ehkä hieman tungeksimaan torilla. Även försäljning och installation av Luftvärmepumpar. För ett helt sekel sedan samlades folk hit för att se en rysk kosackgrupp uppträda. Sen jälkeen on tyydyttävä jäljella olevaan. 20 vuotta sitten torilla huomioitiin paikallinen nuori kuulantyöntäjämestari Conny Karlsson. Torget i Dalsbruk är nämligen funtat så, att själva torgbottnen ligger på det understa planet. Vi utför elinstallastionsoch elförebyggande underhållsarbeten åt företag och privata kunder i Kimitoöns kommun, även skärgården, och Syd-Västra Finlands distrikt. ”Finns det sådant här i Finland. Allt inom EL med yrkeskicklighet och erfarenhet. Myös Ilmalämpöpumppujen myynti ja asennus. Suljettu Juhannuksena /Stängt under Midsommaren • Amos Andersonvägen 2, 25870 Dragsfjärd • Puh/Tfn 02 424 662 • www.soderlangvik.fi Herkuttele Café Vivanissa! Päivittäiset kesälounaat 1.6.–31.8. Nelisenkymmentä vuotta sitten Taalintehtaan legendaariset, suuret vappumarssit lähtivät torilta punaliput liehuen kylän oman puhallinorkesterin säestäminä. Tori on aina, terästehtaan ohella, toiminut kylän sydämenä. Mer på Facebook • Meistä enemmän Facebookissa . Jens Viljanen 0405 628 083 jens@elsahko.fi Elinstallationer / Sähköasennukset Luftpumppar / Ilmalämpöpumput Elplanering / Sähkösuunnittelu Solpaneler / Aurinkopaneelit www.elsahko.fi El-Sähkö Sjöholm Oy Ab , Tordalsvägen 12, 25900 Dalsbruk/Taalintehdas . Kaunista kotiin, mökille, veneeseen ... Dalsbruks torg har varit en handelsoch mötesplats för ortsbor och torghandlare i hundratals år. Den nybyggda estraden bygger vidare på evenemangstraditionen, som samlar publiken till byns hjärta. Basaaritunnelma, jonka nainen pani merkille, saattaa johtua siitä, että tori on kattilanmuotoinen. Torille on rakennettu melko uusi esiintymislava. päivittäin / dagligen kl(o) 11–18. Asiakastyytyväisyys on yrityksellemme kunnia asia! TEXT: SAM CYGNEL KÄÄNNÖS: INGRID SANDMAN FOTO/KUVA: ARKIV/ARKISTO Onsdag är torgdag i Dalsbruk . Torget har således alltid utgjort byns hjärta, vid sidan om järnverket. Löytyykö Suomesta tällaista. Sata vuotta sitten kylän väki kokoontui torille katsomaan venäläisen kasakkaryhmän esitystä (ks. Keskiviikko on Taalintehtaan toripäivä . elsjoholm@gmail.com www.elsjoholm.fi Kaikki sähkötyöt ammattitaidolla ja kokemuksella. Det är även möjligt att hyra caféet för privata tillställningar . Delikatesser i Café Vivan! Sommarlunch dagligen 1.6.–31.8. Taalintehtaan tori on satoja vuosia toiminut asukkaiden ja torikaupiaiden kauppaja tapaamispaikkana. Tori on rakennettu siten, että se sijaitsee melkein kuin matalan montun pohjassa. Personligen för dig och ditt manskap! KASNÄS, LIDINGÖ/STOCKHOLM WWW.FINLANDIASAILING.FI 0400 421 050 info@finlandiasailing.fi Finlandia Sailing_2x135.ai 1 17.4.2013 12:12:10 Kom och segla i skärgården... El-Sähkö Sjöholm Oy Ab on Kemiön kunnassa toimiva sähköalan ammattilainen. Sehän muistuttaa basaaria! huudahti paikkakunnalle vastamuuttanut nainen eräänä keskiviikkoaamuna, saapuessaan Taalintehtaan torille ostamaan savuahvenia. 1 Vackert till hemmet, stugan, båten ... För cirka tjugo år sedan var det här som den lokala, unga kulstötarmästaren Conny Karlsson uppvaktades
E-mail: a-laiturit@a-laiturit.. Ginström Sepel, siktad mylla & olika typer av sand. Niiden avulla pystytään tarjoamaan hurjanhauska kokonaisuus, kokonaisuus, joka vaikuttaa maistuvan monille. Prisutdelningen i historiska Bio Pony i Dalsbruk i november gick helt i stil med festivalen och gav ett smakprov på den anda som präglar själva festivalen. Toistaiseski ei tiedetä, käykö näin jo kuluvana vuonna. Norpas järjestettiin kesällä neljännen kerran. Palkinnonjako tapahtui marraskuussa historiallisessa Bio Ponyssa. 0400-789 121 www.roysplatservice.fi T:mi ROYN PELTIPALVELU Transport N. I prismotiveringarna sägs att Norpas program är egenartat, överskrider gränserna mellan olika konstformer och bryter ner fördomar. . snöskotrar och gräsklippare. Seuraavan kerran keskiaikamarkkinat ja sadonkorjuumarkkinat järjestettäneen samaan tapaan kuin viime vuonna. Precis som andra f.d. Aivan kuten muutkin teollisuusmiljööt, Helsingin Kaapelitehdas, Salon Veturitalli ja Turun Logomo, Taalintehtaankin vanhat, mukavan nuhruiset teollisuusrakennukset sopivat mainiosti erilaisille näyttelyille ja esiintymisille. När dessa smälter samman bildas en hejdundrande soppa som tycks falla många i smaken. o.m. Keskiaikaiset kestit tarjosivat ruoan lisäksi viihdettä: ilveilijöitä ja musiikkia. 040 718 5714 info@firmatomek.fi Tom Ek F: m a 25870 Dragsfjärd 020 776 9600 varutjanst@varutjanst.fi Båt& motorservice Motorreparationer Reservdelar Även service av mindre maskiner, t.ex. Vene& moottorihuolto Moottoreiden korjaukset Varaosat Myös pienkoneiden huolto, esim. Skördemarknaden bjöd på närodlade råvaror och färdiga produkter, företagsmässan på exempelvis byggare, vård och tjänster, och det medeltida gästabudet på långbord, gycklare och musik. Initiativet till festivalen togs av Matias Kauppi, sedermera dess konstnärlige ledare, Ritva Kovalainen, verksamhetsledare samt Ville Laitinen, producent. Joka tapauksessa vieraat pääsevät syyskuun puolivälissä nauttimaan keskiaikaisesta tunnelmasta meren äärellä. Försäljning & transport Myynti ja kuljetus. Det vittnade inspelade intervjuer om. M Ä S S E X T R A M E S S U E X T R A 2 1 6 1 5 D R A G S F J Ä R D E V E N T S Liten byafest i jättestorlek blir större Byafesten och säsongförlängaren September Open i Dalsbruk har nu vuxit till sig så pass mycket att arrangörerna överväger att göra den hittills en dag långa händelsen till tvådagars. Siitä kielivät tallennetut kommentit. Alutrack-telakoiden jälleenmyynti ja asennus Se/katso: www.alutrack.. Aloitten festivaalin järjestämiseksi Taalintehtaalle oli Matias Kaupin (joka nykyään toimii festivaalin taiteellisena johtajana), Ritva Kovalaisen (toiminnanjohtaja) sekä Ville Laitisen (tuottaja). Tilaisuus noudatti Norpaksen omalaatuista tyyliä ja antoi vihjeen festivaalia leimaavasta hengestä. I vilket fall som helst ska besökarna i medlet av september få njuta av den medeltida, saltstänkta stämningen. 0400 124 634. 044-0421000 E-mail: jimmy@jimmysboatservice.fi Kullavägen 25870 Dragsfjärd Jimmy Blomqvist Jimmy´s Boat Service Kajs Bogser och Sjötrans Bogseringar Byggnadsmaterial Fordon, sand mm. www.a-laiturit.. Tel./Puh. Ainutlaatuinen ruukkimiljöö, näyttelyt ja musiikki niin sisäkuin ulkotiloissakin, kesäinen aurinko ja jännittävät vieraat läheltä ja kaukaa tekevät vaikutuksen niin pääkaupunkiseudulta saapuneeseen yleisöön kuin myös moniin paikallisiin. Norpaksen myötä Kemiönsaaren asema kulttuurin saarena vahvistuu entisestään. (SC/IS Festival Norpas fick konstpriset Egentliga Finlands konstkommission gav årets konstpris på 5 000 euro till den mångkulturella Dalsbruksfestivalen Norpas, som hittills har arrangerats fyra gånger. Kesän tapahtumien taltioinnit antoivat vihjeen Norpaksen monipuolisuudesta ja leikkisästä melikuvituksellisudesta. I. industrimiljöer, såsom Kabelfabriken i Helsingfors, Veturitalli i Salo och Logomo i Åbo, lämpar sig de ruffiga industrilokalerna i Bruket perfekt som miljöer för olika slags utställningar och uppträdanden. En sommarfestival gynnas naturligtvis också av att Dalsbruk ligger vid Skärgårdshavet, en av de finaste naturmiljöerna i vårt land. Om förlängningen blir av redan i år är för tidigt att säga i det här skedet. Viime vuonna September Open houkutteli Taalintehtaalle n. Baltic Jazz och Kimitoöns Musikfestspel tillgodoser höga krav på jazz och konstmusik. Den unika bruksmiljön, utställningar och musik både inom och utomhus, sommarsol och spännande gäster från när och fjärran imponerar inte bara på publik ända från huvudstadsregionen utan tilltalar också många ortsbor. Baltic Jazz ja Kemiönsaaren Musiikkijuhlat tyydyttävät jazzin ja taidemusiikin harrastajien tarpeita; Norpas avustaa monikulttuurilla ja aimo annoksella anarkiaa. Viime vuoden September Openilla oli keskiaikamarkkinat, jossa muun muassa turnajaiset, varraspossua ja keskiaikaista musiikkia. 0400 481 028 www.strandhotellet.fi Bar Baari Hotell Hotelli Bastu Sauna Restaurang Ravintola Catering Pitopalvelu Sportsbar • Byggnadsarbeten • Fastighetsskötsel • Våtrumscertifikat • Rakennustyöt • Kiinteistönhuolto • Märkätilan vedeneristäjä www.firmatomek.fi . 5 000 kävijää. Återförsäljning & montering av Alutrack-slipar. moottorikelkat ja ruohonleikkurit. Norpas har Kimitoön ytterligare befäst sin ställning som en verklig kulturens ö. Yhdessä ne tekevät Taalintehtaan vierassataman alueesta yhden suuren markkinapaikan. Sadonkorjuumarkkinoilla myytiin lähituotteita. Tietenkin kesäistä festivaalia hyödyttää myöskin Taalintehtaan sijainti Saaristomeren tuntumassa; se kun tarjoaa palasen kauneinta Suomea. Yrittäjämessuilla paikalliset yrittäjät, kuten esimerkiksi rakentajat, hyvinvointiyrittäjät ja erilaisia palveluita tuottavat yritykset esittelivät itseään. 02-4661 390 Robert Salonen 040-585 4233 AB OY www.sanvatek.com • sanvatek@co.inet.fi Putkityö, uudisasennus, huolto Peltija metallityö Myynti ja valmistus Rörarbete, nyinstallation, service • Plåtoch metallarbete • Försäljning och tillverkning • Soila 0400 539342 www.soila.fi Allt för bastun Kaikkea saunaan Byggarbeten Rakennustyöt Bryggor Laiturit Plåt Pelti Tegel Tiilet BYGG • RAKENNUS i av Dalsbruk Taalintehtaan Dalsbruksv./Taalintehtaant. Hinaukset Rakennusmateriaalit Ajoneuvot, hiekka ym. Osittain ne ovat käynnissä samanaikaisesti. (IS) VVS LVI SANVATEK DALSBRUK • TAALINTEHDAS . (SC) Pieni suuri kyläjuhla kasvaa Kyläjuhla ja kesäkauden pidentäjä, Taalintehtaalla järjestettävä September Open, on kasvanut niin paljon, että järjestäjät jo miettivät, pitäisiköhän päivän pituinen tapahtuma muuttaa kahden päivän tapahtumaksi. 694 25900 Dalsbruk/Taalintehdas, Finland . . Collage sammanställt av sommarens begivenheter vittnade om hur mångsidig och fantasifull Norpas är. Palkintoperusteissa sanotaan muun muassa, että Norpaksen ohjelma on omalaatuista, taiteenlajien rajoja ylittävää ja ennakkoluuloja poistavaa. Sepeliä, seulottua multaa ja eri hiekkalajeja. Fjolårets upplaga av festen innefattade medeltida marknad med bland annat tornerspel, helstekt gris och orkestrar. Det är troligt att den medeltida marknaden i år flyter samman med skördemarknaden på samma sätt som i fjol, vilket förvandlar området vid Dalsbruks gästhamn till en enda, stor marknadsplats. Norpas bidrar med mångkulturalism och en god portion anarki. Syy, miksi September Open houkuttelee paikalle ihmisiä, on luultavasti ohjelma, joka koostuu neljästä yksittäisestä tapahtumasta. (IS) Norpakselle taidepalkinto Varsinais-Suomen taidetoimikunta myönsi vuoden 5 000 euron taidepalkinnon Taalintehtaan monikulttuuriselle Norpas -festivaalille. Fjolårets September Open drog cirka 5 000 besökare. Anledningen till att September Open lockar folk beror förmodligen på programmet, som vilar på fyra enskilda evenemang som till vissa delar äger rum samtidigt. Kaj Brunström Återförsäljare, Montör Jälleenmyyjä, Asentaja Tfn 0400-611 951 Tunhamn 25900 Dalsbruk E-mail: kaj.brunstrom@hotmail.com Tfn 0400-611 951 • Båtförvaring • Småmaskinservice • Bogseringar & små transporter med båt • Gårds& fastighetsservice • Traktor& grävarbeten • Björkved Biskopsö båt & fastighetsservice John Granroth Biskopsö 25900 Dalsbruk 040 5326 587 johngranroth93@gmail.com Byggnadsplåtslageri • Peltisepänliike F:ma ROYS PLÅTSERVICE Pipplåtning, lister, rännor, tak mm
Näin ajattelin jo aktiiviaikanani ja ajattelen edelleen. Arrangörerna räknar med över 600 deltagare i tävlingarna. Brist på besöksmål finns det alltså inte, problemet är kanske snarare att få folk att upptäcka Kimitoön och att få dem att reservera litet mer tid än bara några timmar då de väl är här. I Dalsbruks Bruksmuseum kan man bekanta sig med järnindustrins över 300-åriga historia. Tämän jälkeen kilpailut siirtyvät Paraisten Storlandetille. Guiderna står förstås gärna till tjänst, och har som Kimitoöbor en stor lokalkännedom, och kan berätta personligt och intressant om platserna på Kimitoön. Tapahtuma on tunnettu mainioista nurmikentistään, kodikkaasta tunnelmastaan, maukkaasta ruoastaan, pätevistä tuomareistaan ja yleensäkin laadukkaista järjestelyistään. Huhtikuussa Pargas IF järjestää kansallisen Skärgårdsskärmarna ja syksyllä KSF perinteisen Turunmaa-Ahvenanmaa maakuntakilpailun. Sagalunds museum i Kimito, ön Örö och Vikingabyn i Rosala). Här finns flera fullstora fotbollsplaner plus några mindre. Jag slogs av det då jag själv var aktiv, och tycker det ännu. För Kimitoöborna är det redan vardagsmat att köra över denna mäktiga, 18 meter höga bro, som sammanbinder fasta Kimitoön med Kasnäslandet. Joka vuoden elokuussa (6.-7.8.) nurmikentät on varattu Nurmikenttäcupille. Paraisten kaupunginjohtaja Patrik Nygrén toimii FSOM 2016 -kilpailujen virallisena suojelijana. Långt är det djungeltrumman som hämtar nya kunder till oss. 1 6 M Ä S S E X T R A M E S S U E X T R A 2 1 6 K I M I T O K E M I Ö TEXT: EMILIA ÖRNMARK KÄÄNNÖS: INGRID SANDMAN FOTO/KUVA: EMILIA ÖRNMARK Guideförening visar upp Kimitoöns pärlor . pnä. Gruppen får välja fyra gårdar med ett guidat besök. Här finns så otroligt mycket att se! säger Marjatta Grenman, kontaktperson på Kimitoöns guider rf, då vi pratar om besöksmålen på Kimitoön. Guiderna är denna säsong ca tio, fler av dem nyutexaminerade från en lokal guideutbildning. Det är nog där vår styrka ligger: Vi känner ställena, vi vet var man kan ta sig en kopp kaffe och så har vi bra koll på hur länge det tar att ta sig från en plats till en annan. Men då missar man Dalsbruk, så jag brukar rekommendera att man tar den vägen tillbaka, om man så bara åker genom Dalsbruk för att se sig om! En nyhet bland ruttförslagen är ”Kimitoöns herrgårdsrunda” med ett program som passar bra för grupper. Ei ole montakaan kansanurheilua, jossa kaikenikäiset ihmiset koko maastamme tapaavat, kilpailevat ja jälkeenpäin voivat yhdessä keskustella elämyksistään, hän sanoo. 02-423 755 • Lyfttjänster • BåtLyft • trädfäLLningar • taktvätt • Personkorg • Nostopalvelut • Veneiden nostot • Puiden kaadot • Kattopesut • Henkilökori www.tobblift.fi TOBBLIFT 040 5313040 Villa Lande i centrum av Kimito. församlingar, en växande skara marthagrupper (som ofta är intresserade av Labbnäs semesterhem, eftersom denna före detta prästgård i dag drivs av marthorna), pensionärer, firmor, pensionärsgrupper som åker på sommarutflykter, men också yngre människor. KSF järjestää keskipitkät mestaruudet perjantaina elokuun 12. Då får både Kimitoöns kommun och Pargas stad chansen att visa upp det bästa de kan erbjuda av natur och gästfrihet. Där kan man besöka kyrkan i Hitis, eller den fina vikingabyn i Rosala. Se on junnujen jalkapallotapahtuma, joka on tunnettu laajasti saaren ulkopuolellakin. Tävlingsledare där är Sverker Engström, och banorna görs av Markku Virtala och Ingela Mattsson. Siellä on useita täysimittaisia jalkapallokenttiä sekä muutamia pienempiäkin. Numera får man också lunch i Café Vivan på gården, vilket gör Söderlångvik till ett ännu starkare dragplåster. päivien aikana. pnä sekä viestin sunnuntaina. Orientering är en av de värdefullaste sporterna vi har i Åboland, säger Nygrén. Där finns havet och dessutom restaurangen med sin berömda, egenhändigt odlade fisk. I april arrangerar Pargas IF den nationella tävlingen Skärgårdsskärmarna, och på hösten är Kimito SF arrangör för den traditionella landskapskampen Åboland-Åland. Efter medeldistansen på Kimitoön flyttar tävlingarna till Stortervolandet i Pargas, där Pargas IF arrangerar mästerskapen i långdistans lördagen den 13 augusti och i stafett söndagen den 14 augusti. Ett veckoslut i augusti varje år (6-7.8) är gräsplanerna reserverade för Gräsplanscupen: ett juniorfotbollsevenemang som är känt långt utanför öns gränser. En vanlig turistrutt går från Kimito kyrka via Söderlångvik gård och sedan till Kasnäs. Kilpailijat juoksevat Eknäsin metsissä. Men faktiskt så är det också en stor upplevelse för våra besökare att åka över Lövö bro! säger Grenman. Guiderna kan bokas direkt, men ofta funkar det så att researrangörer på olika håll i landet bakar in guidernas service i sina paketresor. Det finns få likadana folksporter, där folk från hela landet och i alla åldrar träffas, tävlar och efteråt kan sitta och diskutera vad man varit med om. Det är värt att stanna upp i Dalsbruk, en ort med en mer än 300-årig järnindustri. Gräsplanscupen arrangeras nu för 24:e gången av Kimito sportförening (KSF). E V E N T S Fotbollscup på gräs för juniorer Fina förutsättningar för att spela fotboll om sommaren finns i Amosparken, som ligger ett stenkast från Kimito centrum. Paikkakunnalla on yli 300 vuotta vanha rautateollisuushistoria. Kilpailujohtajana toimii Rolf Nordell, radasta vastaa Anders Nordell. (EÖ/IS) Kiinteistönvälitys Fastighetsförmedling www.nymanlkv.fi • Fastighetsvärderingar • Köpebrev • Bouppteckningar • Arvsskiften • Bolagsbildningar • Offentligt köpvittne • Kiinteistöarvioinnit • Kauppakirjat • Perunkirjoitukset • Perinnönjaot • Yhtiön perustamiset • Julkinen kaupanvahvistaja Magnus Nyman 0400 535 492 magnus@nymanlkv.fi Greger Martell 0440 423 755 greger@nymanlkv.fi MAGNUS NYMAN AFM-LKV Ab Oy . Pargas stadsdirektör Patrik Nygrén är officiell beskyddare för FSOM 2016. Gruppen avnjuter sedan en närproducerad lunch samt eftermiddagskaffe på två av de valda gårdarna. Nurmikenttäcup järjestetään nyt 24. Suunnistus on Turunmaan parhaimpia urheilulajeja. Pagas IF järjestää pitkän matkan suunnistuksen lauantaina elokuun 13. Sekä Kemiönsaaren kunta että Paraisten kaupunki pääsevät esittelemään parhainta luontoaan ja vieraanvaraisuuttaan. Evenemanget har blivit känt för sina utmärkta gräsplaner, den familjära stämningen, den goda maten, de duktiga domarna och allmänt högklassiga arrangemang. Då vi tar väl hand om besökarna kommer de gärna på nytt och berättar dessutom vidare om sina upplevelser. Kimito SF arrangerar mästerskapen i medeldistans fredagen den 12 augusti, då de tävlande rör sig i Eknässkogarna. En Kimitoöguide kan bokas på guide@kimitoon.fi eller på 040-8380912. Tävlingsledare är Rolf Nordell, medan Anders Nordell är banläggare. Kilpailujen johtajana toimii Sverker Engström ja ratamestareina toimivat Markku Virtala ja Ingela Mattsson. Vuoden aikana Turunmaan suunnistusseurat järjestävät lisäksi kaksi suurta kilpailua. Guiderna har i princip hela kommunen som sitt verksamhetsområde, frånsett vissa besöksmål där personalen själv sköter guidningen (t.ex. Mer info om att turista på Kimitoön på www.visitkimitoon.fi. (EÖ/IS) FSOM i Åboland FSOM 2016, de finlandssvenska orienteringsmästerskapen, avgörs denna gång i Åboland den 12-14 augusti. Vuosittain turnakseen osallistuu pitkälti yli 50 joukkuetta koko maastamme. Till skillnad från andra besöksmål i skärgården är Kimitoön en rätt så stor ö det är över 40 km från öns ena strand till den andra. (EÖ) Junnujen nurmikenttäcup Kemiön keskustasta kivenheiton päässä olevasta Amospuistosta löytyy kesäisin hienot edellytykset jalkapallon pelaamiseen. Villa Lande Kemiön keskustassa.. Nu åker många gärna till Kasnäs, men vill man tipsa grupperna om att ta M/S Aura och åka den 25 minuter långa sjöresan ut till Hitis och Rosala, får man förklara noga att detta är ett alldeles tryggt alternativ. (EÖ) FSOM Turunmaalla FSOM 2016, eli suomenruotsalaisten suunnistusmestaruudet, järjestetään Turunmaalla elokuun 12.-14. Grenman berättar att innan bron fanns (den blev klar 2011) var turister litet osäkra på om de skulle våga åka ända ut till Kasnäs. Där får besökarna se och höra om Amos Andersons sommarhem och dessutom se en av Finlands största äppelodlingar. På www.kimguide.fi kan man bekanta sig med guidernas verksamhet och de ruttförslag som finns där. Enligt Grenman ligger Söderlångvik gård fortfarande på ohotad första plats bland besöksmålen. Vilka är de populäraste besöksmålen. Och folk är ju sedan så glada att de tagit sig ända ut i skärgården! Ytterligare ett besöksmål som Grenman vill lyfta fram, och dit hon mer än gärna tar sina turistgrupper, är den gamla bruksorten Dalsbruk. Årligen deltar långt över 50 lag från hela landet. Det näst populäraste besöksmålet är enligt Grenman Kasnäs. kerran Kimito sportföreningin (KSF) toimesta. Under 2016 kommer de åboländska orienteringsföreningarna dessutom att arrangera två stora tävlingar till. de som anlitar guiderna är t.ex. Järjestäjät arvioivat tänne saapuvan yli 600 kilpailijaa. Taalintehtaaseen kannattaa tutustua
Tavallinen matkailureitti kulkee Kemiön kirkolta Söderlångvikin kautta Kasnäsiin. Kimito kyrka Kemiön kirkko. Söderlångvik är den populäraste destinationen för grupper som anlitar Kimitoöns guider. Silta yhdistää mantereen Kasnäsin saareen. Oppaita voi tilata suoraan, mutta usein eri puolilla maatamme toimivat matkanjärjestäjät sisällyttävät oppaan palvelut matkapaketteihinsa. Grenmanin mukaan toiseksi suosituin kohde on Kasnäs. Saaristossa vierailleet ihmiset ovat jälkeenpäin kovin mielissään! Grenman haluaa myös kertoa Taalintehtaan vanhasta ruukkiyhdyskunnasta. Ruukinmuseossa voi tutustua rautateollisuuden yli 300 vuotta vanhaan historiaan. Lisäksi he pääsevät näkemään Suomen suurimpiin kuluvan omenatarhan. Suosittelen siis, että paluumatka ajettaisiin Taalintehtaan kautta, olkoonkin, että taajamaan tutustuttaisiin vain bussin ikkunasta! Reittiuutuus on ”Kemiönsaaren kartanokierros”, joka soveltuu hyvin mitä erilaisille ryhmille. Grenmanin mukaan Söderlångvik on edelleen matkakohteista suosituin. Täällä on niin uskomattoman paljon näkemisen arvoista! sanoo Kemiönsaaren opas ry:n yhteyshenkilö Marjatta Grenman jutellessamme Kemiönsaaren matkakohteista. Ennen siltaa Kasnäsiin mentiin maantielautalla. Oppaan voi tilata guide@kimitoon.fi tai puhelimitse 040-8380912. Tietenkin oppaat palvelevat mielellään. Nyt monet matkaavat mielellään Kasnäsiin. Ryhmä nauttii lähituotetun lounaan toisessa ja iltapäiväkahvit toisessa valituista kartanoista. Lövö bro Lövön silta Hitis rodden Hiittisten soutu. Mitkä ovat suosituimmat matkakohteet. Siksi Söderlångvik on entistäkin vetovoimaisempi matkakohde. Valittavana on neljä herraskartanoa opastuksineen. M Ä S S E X T R A M E S S U E X T R A 2 1 6 1 7 K I M I T O K E M I Ö Opaskerho esittelee Kemiönsaaren helmiä . Ongelmana on pikemminkin saada ihmiset huomioimaan saari ja varaamaan muutamaa tuntia enemmän aikaa saareen tutustumiseen. Osoitteessa www.kemionsaarenoppaat.fi voi tutustua oppaiden tioimintaan ja reitteihin. Det är värt att stanna upp i Dalsbruk, en ort med en mer än 300-årig järnindustri. Heistä useat ovat äskettäin suorittaneet paikallisen opaskoulutuksensa. Silloin Taalintehdas jää näkemättä. Periaatteessa oppaat opastavat koko kunnassa paitsi joissakin kohteissa, jossa henkilökunta itse opastaa (esimerkiksi Sagalundin museo Kemiössä, Örön saari ja Rosalan Viikinkikeskus). Vieraat pääsevät tutustumaan Amos Andersonin kesäresidenssiin ja kuulemaan Kemiössä syntyneen suurmiehen elämästä. Tämä onkin vahvuutemme: tunnemme paikat, tiedämme, mistä saa kupin kahvia ja osaamme kertoa, paljonko aikaa eri kohteiden välisiin matkoihin menee. Kohteita siis on. Kemiönsaaren asukkaat ovat jo tottuneet ajamaan mahtavan, 18 metriä korkean sillan ylitse. Kun pidämme hyvää huolta vierailijoista, he mielellään palaavat saarelle ja kertovat myös muille elämyksistään täällä. Grenman kertoo, että vuonna 2011 valmistunutta siltaa turistit hieman empivät, uskaltavatko lähteä Kasnäsiin saakka. Oppaiden asiakkaita ovat esimerkiksi seurakunnat, yhä kasvava joukko marttaryhmiä (he ovatkin usein kiinnostuneita Labbnäsin lomakodista, joka on entinen pappila, nykyään paikallisten marttojen emännöimä), eläkeläisryhmät ja yritykset, mutta myöskin nuoremmat ihmiset. Tilalta löytyy muun muassa Suomen suurimpiin kuuluva omenatarha. Där finns bl.a. Pitkälti uusia asiakkaita löytyy viidakkorummun kautta. Nykyään Café Vivan tarjoaa lounastakin. Opas joutuu kertomaan vieraille, että 25 minuutin merimatka yhteysaluksella Kasnäsistä Hiittis-Rosalan saarelle on ihan turvallinen vaihtoehto. Sinne hän mielellään vie turistiryhmänsä. Vieraille on myös suuri elämys matkata Lövön sillan ylitse! Grenman kertoo. Valtuutettuja oppaita on kymmenkunta. Poiketen muista saariston matkakohteista Kemiönsaari on suuri: matkaa saaren toisesta päästä toiseen on peräti yli 40 kilometriä. Kemiöläisinä he omaavat paljon paikallistuntemusta. Amos Anderson. Siellä voi tutustua Hiittisten kirkkoon ja Rosalan upeaan viikinkikylään. Söderlångvik on suosituin matkakohde ryhmille, jotka käyttävät Kemiönsaren oppaiden palveluita. Päästään meren äärelle ja lisäksi siellä toimii ravintola, joka on kuuluisa oman kalanviljelylaitoksen kalaruoista. en av Finlands största äppelodlingar. He osaavat mielenkiintoisella tavalla kertoa saaren nähtävyyksistä. Lisätietoa Kemiönseudun matkailusta löytyy osoitteessa www.visitkimitoon.fi
Onsdagar i juni och juli arrangeras det igen tidsresor, där barn från fem år och uppåt får uppleva hyss och skoj på Sagalund. Björkbodan lukkomuseoon avataan tänä vuonna työväen asunto 1970-luvulta. Museo on maamme vanhin maaseutumuseo. Sagalundin museo, joka elää vuoden ympäri, tarjoaa tänäkin kesänä paljon jännittävää ohjelmaa. Jokaista lajia pelataan 18 reikää, saman päivän aikana, ja pienin yhteistulos voittaa. Quattrogolf on uusi kilpailumuoto joka yhdistää golfin, minigolfin, frisbeegolfin ja futisgolfin. Under läsåret har barn möjlighet att delta i Sagalundklubben, där barnen får lära sig om hur det var att leva förr och om gammaldags hantverk och lekar. Museet är det äldsta landsbygdsmuseet i vårt land. Sagalundiin on siirretty useita seudun historiallisia vanhoja rakennuksia ja sen lisäksi sieltä löytyy museokauppa ja lounaskahvila. Sagalund elää -tapahtuma (tänä kesänä heinäkuun 2. Lukuvuoden aikana lapset voivat osallistua Sagalundin kerhoon, jossa oppivat, miltä entisajan elämä tuntui. I alla grenar spelar man 18 hål under en dag och den som har lägsta totala resultat efter 72 hål vinner. Man satsar extra mycket på verksamhet för barn och skolor och är sedan något år tillbaka med i ett riksomfattande nätverk av barnkulturcentrum, där Sagalund utvecklar skolträdgårdar. Evenemanget Sagalund lever (2 juli) har arrangerats sedan 70-talet och är en dag värd att uppleva. Se on kokemisen arvoinen päivä. Se kuuluu kansalliseen lastenkulttuurikeskusten verkostoon tehtävänään kehittää koulupuutarhoja. 0400 445 015 P YYDÄ T ARJ O U S ! B EGÄ R OF F ERT! Försäljning av Lindabs takplåtar Alla profiler och färger finns i blanka och matta nyanser. päivänä) on järjestetty aina 1970-luvulta saakka. I Quattrogolf spelas herr-, dam& juniorserie. Quattrogolf kilpaillaan miesten, naisten ja junioreiden sarjassa. förevisar hur ett valspar fungerar i praktiken. I Tackjärnsgjuteriet i Dalsbruk finns planer på att bygga upp verksamhet för unga, där man bl.a. Sagalunds museum, som är ett levande museum året om, har även detta år en hel del spännande program på kommande. Viisivuotiaat ja sitä vanhemmat lapset pääsevät tekemään kepposia. Förutom många byggnader från Kimitoöns historia finns i Sagalund en museishop och ett lunchcafé. Lindab kattopeltien myynti Kaikki profiilit ja värit löytyvät sekä mattana että kiiltävänä. Kesäja heinäkuun keskiviikkoina Sagalund järjestää lasten aikamatkoja. Taalintehtaan takkirautavalimoon suunnitellaan myös toimintaa nuorille. Men även på hemsidan www.sagalund.fi.. Kevään aikana uudet nuoret viljelijät pääsevät oppiin. Tarkoituksena on muun muassa esittää, miten valssipari toimii. Då är det liv och rörelse på hela museiområdet, t.ex. Under våren ska nya, unga odlare läras upp. Koko museoalueella tapahtuu, musiikkia, käsityönäytöksiä ja paljon muuta hauskaa. Suunnitteilla on lasten ja nuorten lukkopaja. Tutustutaan myös vanhanajan käsitöihin ja leikkeihin. Sagalundin Facebooksivulta löytyy päivitettyjä tietoja. www.quattrogolf.fi www.quattrogolf.se Minigolf www.kasnas.com Frisbeegolf www.kimitoon.fi Golf www.bjarkasgolf.com www.fotisgolf.fi Sagalundissa paljon kesäohjelmaa . TEXT OCH FOTO: EMILIA ÖRNMARK KÄÄNNÖS: INGRID SANDMAN En sommar full av program på Sagalund . musik, hantverksuppvisningar och mycket annat roligt att pröva på. Montering: Nyckeln i handen! Avaimet käteen asennus! Fotisgolf Quattrogolf är en ny tävlingsform som kombinerar golf, minigolf, frisbeegolf samt fotisgolf. Museon perustajan, Nils Oskar Janssonin omien sanojen mukaan Sagalund on museo, puutarha ja Turunmaan kulttuuriperinnön sekä lasten kulttuurin keskus osa toteutunutta runoutta. Museo panostaa erikoisen paljon lapsiin ja kouluihin. Lisäksi kannattaa tutustua museon kotisivuun www.sagalund.fi. Enligt grundaren Nils-Oskars Janssons egna ord är Sagalund ett museum, en trädgård och ett center för åboländskt kulturarv och barnkultur en bit förverkligad poesi. 1 8 M Ä S S E X T R A M E S S U E X T R A 2 1 6 K I M I T O K E M I Ö Lönnroths Bygg Ab . I Björkboda låsmuseum öppnas i år en arbetarbostad från 1970-talet och så planerar man att öppna en låsverkstad för barn och ungdomar. Det gäller att hänga med på Sagalunds Facebook-sida för uppdaterad information
Kahteen viimeksimainittuun ei polkupyörää voi ottaa mukaan. (SC/IS) T E C H N I C S Solstrålar på tidningssidorna Tidningen du läser är delvis producerad med solenergi. Siellä on myös asuntovaunualue. Den slutliga kostnaden blir mindre av Handelsoch industriministeriets 30 procent stora investeringsstöd för materialet. BYGGNADSFIRMA RAKENNUSLIIKE F:ma PETER VILLANEN. 39 solcellsmoduler har nyss monterats på plats på utgivaren Förlags Ab Lindans tak, och inne i redaktionen snurrar elmätaren långsammare än tidigare. 11-14 9 50 € Välkomna! Tervetuloa! Lunchbuffé Lounasbufee Hotellrum i Kimito centrum! Hotellihuoneita Kemiön keskustassa! A D V E N T U R E Kustrutten förenar fastland med skärgård Den nya kustrutten mellan Salo och Rosala-Hitis riktar sig till motionscyklister som vill uppleva smultronställena på nära håll. På Kasnäsvägen kommer ett avtag ut mot Högsåra, som man når med landsvägsfärja. Huoltoasema SERVICESTATION HUOLTOASEMA K.BROMAN AB OY KIMITO KEMIÖ . Automaalaamo . Bärgningstjänst . 02 421 745 www.lindangroup.fi TEL. +358 50 598 1216 einar.lindroos@outlook.com FO/Y: 2658107-7 ELC E.Lindroos Construction Ab Oy AB PHOENIX BOATS OY BÅTEXPERT VENEASIANTUNTIJA FÖRNYADE UTRYMMEN PÅ KIMITOÖN UUDISTETUT TILAT KEMIÖNSAARELLA JOBBAR ÄVEN MELLAN HANGÖ H:FORS TYÖSKENTELEMME MYÖS HANKO – HKI ALUEELLA www.phoenixboats.fi 050 – 550 3830 vard./ark. Lindans redaktionshus har solcellerna placerade rakt mot söder i samma vinkel som taket (ca 36 grader). Högsåra on laajasti tunnettu entinen luotsikylä idyllisine taloineen, luontoineen ja nähtävyyksineen (esim. Vaihtoehtoiset reitit yhdistyvät Västanfjärdissä, josta matka jatkuu Taalintehtaalle ja Kasnäsiin. Kilowattimittari on liitetty Ilmoituslehden ja CA Newsin nettipaikkoihin. Micke: 040 565 7949 Kjell: 0400 797 225 BOAT SERVICE • Liikkuva venehuolto • Perävaunuhuolto • Mobil båtservice • Släpvagnsservice Pedersåntie 205, 25700 Kemiö 050 523 3779 marko.heinonen@makkotrailers.com www.makkotrailers.com Ab Roger Forss Oy . En kilowattmätare är kopplad till Annonsbladets och CA News webbplatser, där det går att följa med den faktiska elproduktionen. Investointi maksoi runsaat 20 000 euroa paneelit mukaanlukien (ilman lvv). Stödet beviljas till företag, tipsar förlagets vd Michael Nurmi. avloppsarbete Gårdsanläggning mm Kaivuutyöt Salaojitusja jätevesityöt Pihasuunnittelu ym. Bilmåleri . Tuki myönnetään yrityksille, kustantamon toimitusjohtaja Michael Nurmi vihjaa. I Kasnäs ligger hotell-, bad-, restaurangoch gästhamnskomplexet Kasnäs Bad, som har mat, aktiviteter och logi att erbjuda. M Ä S S E X T R A M E S S U E X T R A 2 1 6 1 9 K I M I T O K E M I Ö Sagalunds museum / Sagalundin museo Öppet / Auki 1.6 – 31.8 kl(o) 11-?17 7€ / 5€ / 1€ Guide / Opas Museivägen 7 25700 Kimito 02 -?42 1738 Björkboda låsmuseum / Björkbodan lukkomuseo Öppet/Auki 29.6-?7.8 on-?sö/ke-?su kl(o) 14-?18 3€ / 2€ / 1€ Guide/Opas 25860 Björkboda 040-?7219535 Dalsbruks bruksmuseum / Ruukinmuseo Öppet / Auki 1.6 – 28.8 kl(o) 11-?18 4€ / 3€ / 1€ Guide / Opas Tullbacksvägen 7 25900 Taalintehdas 040-?7219535 www.sagalund.fi www.bruksmuseum.fi Byggnadsplanering Rakennussuunnittelu Konstruktionsplanering Rakennesuunnittelu Lovärenden & arbetsledning Lupa-asiat ja työnjohto 3D . 040 512 1896 . 040 519 6796 Puh. Hinauspalvelu Team Rehab Center Fysioterapi, massage, fotvård, wellnessoch skönhetsbehandlingar Fysioterapia, hieronta, jalkahoito, wellnessja kauneushoitoja även som hembesök! – myös kotikäyntinä! Läkarmottagning på Kimitoön Lääkärin vastaanotto Kemiönsaarella Tel/Puh: 02-423685 skärgårdens fysioterapi Team Rehab Center Kimito/Kemiö: Arkadiavägen 5 Dalsbruk/ Taalintehdas: Kolabacksvägen Bränsle 24 h Polttoainetta Bilservice . Om det är de två sistnämnda öarna man önskar besöka, ska cykeln lämnas i Kasnäs. Det är också från Kasnäs som förbindelsebåtarna ut till Rosala-Hitis och Vänö avgår, liksom de trafikerande båtarna ut till Örö och Bengtskär. Investointiin saatiin Kauppaja teollisuusministeriön 30 prosentin investointituki materaalille. Örö har cykeluthyrning. Toimituksen sähkömittari pyörii entistä hitaammin. Sieltä pääsee myös taksiveneellä Öröhön ja Bengtskäriin. Järjestelmä tuottaa pilvettöminä kevät-, kesäja syyspäivinä 10 kWh/h, kertoo Kim Strandell Strandells el:istä, joka asensi kennot. (SC/IS) M & K Karlsson Ab Oy www.mkoy.fi Grävmaskinsarbeten Dränering o. Systemet ger ut är 10 kW/h under molnfria vår-, sommaroch höstdagar, säger Kim Strandell från Strandells El, som monterade panelerna på plats. Autohuolto Servicestation . Båtförvaring, varm och kall hall . (SC) Rannikkoreitti yhdistää mantereen saaristoon Salon ja Rosala-Hiittisten välinen rannikkoreitti on tarkoitettu pyöräililjöille, jotka haluavat kokea mansikkapaikat lähietäisyydeltä. Sieltä voi seurata sähköntuotanotoa. 36 astetta). Kasnäsista voi jatkaa yhteysaluksella matkaansa saaristoon, Rosala-Hiittisiin ja Vänöhön. luotsimuseo). Ruttens två alternativ sammanstrålar i Västanfjärd, för att därefter fortsätta mot Dalsbruk och Kasnäs. På Kimitoön delar sig rutten i Kimito – antingen kan man ta av österut mot Branten, eller cykla via Kimito kyrkby. (SC) Auringonsäteitä lehden sivuilla Lukemasi lehti on tuottettu osittain aurinkoenergialla. Stämningen ute i den välhållna skärgårdsidyllen är vida känd. Lehden kustantajan, Lindan Kustannus Oy:n talon katolle on äskettäin asennettu 39 aurinkokennomoduulia. Örössä voi vuokrata pyörän. Investeringen är drygt 20 000 euro inklusive paneler och arbete (utan moms). Venesäilytys, lämmin ja kylmä halli . Joko voit lähteä idänpuolista reittiä Brantenille tai jatkaa Kemiön kirkonkylän halki etelään päin. Kemiönsaarella reitti haarautuu. 02 421 038 | st1.broman@kitnet.fi HYR PAKETBIL VUOKRAA PAKETTIAUTO . Kasnäsista löytyy Kasnäs Bad, hotellikylpylä ravintoloineen. Kasnäsintieltä voi poiketa Högsåraan, jonne pääsee maantielautalla. Lindanin toimituksen kennot on asennettu etelään päin ja katon kaltevuutta noudattaen (n
Örö, som ligger ungefär nio sjömil söder om Kasnäs besöktes under sin första säsong av cirka 24 000 personer. Broloppet ordnas den 18 juni. Linnake oli aikanaan osa Pietari Suuren linnoituslinjaa, joka perustettiin estämään meritse tapahtuvia hyökkäyksiä Pietariin. Renoveringsarbetet utförs så att det gamla husets utseende bevaras. Ägaren Forstyrelsen utvecklar öns tjänster med hållbar naturturism som ledstjärna. Örössä sotahistoria ja luonto yhtyvät. Kriteereinä olivat kokeilevat taiteet, taiteen ja tieteen yhteistyö kuten myös paikkaan sidottuja tutkimukseen suuntautuvat työtavat, hän sanoo. yhdeksän meripeninkulmaa Kasnäsista etelään sijaitseva Örö keräsi jo ensimmäisen matkailukautensa aikana n. Fortet var en del av tsaren Peter den stores befästningslinje som byggdes för att blockera marina attacker mot S:t Petersburg. 120 personer och arbetsgrupper ansökte om residensvistelse för konstnärer och forskare då en internationell ansökan utlystes i slutet av fjolåret. päivänä. I bedömningen betonades experimentella konstformer, samspelet mellan konsten och vetenskapen, liksom platsspecifika forskningsinriktade arbetsformer, säger han. (SC/IS) www.facebook.com/annonsbladet. 2 M Ä S S E X T R A M E S S U E X T R A 2 1 6 S K Ä R G Å R D E N S A A R I S T O TEXT: SAM CYGNEL KÄÄNNÖS: INGRID SANDMAN FOTO/KUVA: ARKIVBILD/ARKISTOKUVA Örö = unik natur + militärhistoria . Närmare information på webbplatsen www.siltajuoksu.com. Lisätietoja www.siltajuoksu.com. Yhdeksälle se myönnettiin. Reitti kulkee läpi saaristomaisemien ja yli Lövön sillan, josta uskomaton näkymä saaristoon mikäli juoksemisestaan ehtii silmäillä maisemia. Arrangörsteamet håller antalet deltagare på maximalt 270 personer, så det lönar sig att anmäla sig i tid. De ryska influenserna syns än i dag i stora delar av öns arkitektur. Kullerstensvägarna som korsar ön är lika kända som dess unika naturvärden. Se vastaa ravintolapalveluista, majoituksesta, vierasvenesatamasta ja opastuksesta. En annan nyhet för året är den till konstnärer riktade residensverksamheten, som enligt residensföreningen ordförande Nuutti Koskinen fått en flygande start. Ön förestås av Skärgårdskompaniet, som ansvarar för restaurangtjänster, logi, gästhamn och guidning. Öns enda nybygge blir en strandbastu, som byggs intill hamnen. Mer information om Örö som besöksmål på webbplatsen örö.fi. Kaivonporaus Dahlbom Oy Dahlboms Brunnsborrning Ab Maalämpö Porakaivot Pumput ja vedenkäsittely Jordvärme Borrbrunnar Pumpar och vattenrening Tag kontakt Ota yhteyttä: 044 592 0788 kristian@dahlbom.fi www.dahlbom.fi MÖKKITALKKARI T:mi Mika Mäki, KASNÄS MÖNKIJÄTYÖT mm. Venäjä linnoitti saaren ennen Suomen itsenäistymistä. Puolustusvoimien rannikkolinnakkeena vuosina 1917-2014 tominut saari on tunnettu mittavien luontoarvojen ja sotahistoriansa ansiosta. Erikoisuutena mainittakoon, että suuri osa rakennustöistä on tsaarivallan ajan aasialaisten sotavankien suorittamaa. Nio ansökare beviljades residens. Majoituskapasiteetti kasvaa 100:sta 150:een vuodepaikkaan kun entinen miehistön kasarmi muutetaan kasarmihotelliksi. (SC) Puolimaraton saaristomaisemissa Siltajuoksu -puolimaraton juostaan tänäkin vuonna Taalintehtaalta Kasnäsiin. Siltajuoksu järjestetään kesäkuun 18. Örö kuuluu nykyään Saaristomeren kansallispuistoon. 120 henkilöä ja työryhmää anoi pääsyä residenssiin. Saaren ainoa uudisrakennus on rantasauna, joka rakennetaan sataman läheisyyteen. Örö toimi Ruotsin laivaston tukikohtana Suomen sodan aikana (1808-09). Rutten går genom skärgårdslandskap och över Lövöbron, som höjer sig högt över holmarna – fina utsikter för den som ger sig tid att se sig omkring. Toinen uutuus on taitelijoille ja tutkijoille tarjottava residenssiasuminen. N. Det går också att ta i land i gästhamnen om man kommer med egen båt. Kannattaa ilmoittautua hyvissä ajoin. Vierasvenesatamaankin voi rantautua, jos saarelle tulee omalla veneellään. 02 466 7240, 0400 829 184 Butik Bar Bränsle Gas Kauppa Baari Polttoainetta Kaasua Vinterförvaring av båtar Veneiden talvisäilytys Halvmaraton löps i skärgårdslandskap Halvmaratonen Broloppet löps även i år från Dalsbruk till Kasnäs. Järjestäjätiimi pidättää osallistujamäärän korkeintaan 270 juoksijassa. Venäjänvallan aikaisia jäänteitä on edelleen havaittavissa saaren arkkitehtuurissa. Residenssiyhdistyksen puheenjohtajan, Nuutti Koskisen mukaan toiminta pääsi heti vauhtiin. På Örö smälter militärhistoria och natur samman. Örö fungerade som bas för Svenska flottan under det Finska kriget (1808-1809) och befästes av Ryssland åren före Finlands självständighet. Saaren läpi kulkevat mukulakivitiet ovat yhtä tunnettuja kuin sen luontoarvotkin. Sen omistaa Metsähallitus, joka kehittää saaren palveluita kestävä luontomatkailu johtotähtenään. Lisätietoja Öröstä matkakohteena netistä örö.fi. Årets inkvarteringskapacitet ökar från 100 till 150 bäddplatser när en gammal manskapskasern byggs om till ett kasernhotell. Kunnostuksessa säästetään vanhan talon ulkomuoto. Osallistumismaksuun sisältyvät kylpyläkäynti Kasnäsissa, hieronta, lounas jälkiruokineen sekä pääsylippu Kasnäs Rocks -iltatapahtumaan. 24 000 kävijää. Ön, som fungerade som försvarets kustfort mellan åren 1917 och 2014 är känd för sina höga naturvärden och militärhistoria. Skärgårdskompaniet -yritys hallinnoi saarta. Kaikkina viikonpäivinä Kasnäsistä kulkee edestakaiset venekuljetukset. Örö = ainutlaatuista luontoa + sotahistoriaa . Örö är numera en del av Skärgårdshavets nationalpark. Se julistettiin kansainvälisesti haettavaksi viime vuoden lopussa. Båtturer tur-retur från Kasnäs går sju dagar i veckan. Badbesök i Kasnäs, massage, lunch med efterrätt och inträde till kvällsevenemanget Kasnäs Rocks ingår i deltagaravgiften. puunja maanajot, metsän raivaukset KATTOJEN PESUT . Som ett kuriosum kan nämnas att en stor del av byggnadsarbetena utfördes av fångar från tsarrysslands periferiområden. 0400 681 026 putkimies@luukku.com Rosala Gästhamn Rosala