Enligt Linda Mannila handlar digipedagogiken mera om delaktighet än skärmar. Nu firar laget sitt jubileum med en vänskapsmatch på söndag. Sidan 6 Sidan 4 Sivu 16 Syrsor till föda Sirkkoja syötäväksi Digiläger för Pargasbarn Digileiri Paraisilla Piffens damlag 30 år. Det var 30 år sedan som laget för första gången anmäldes till en officiell serie. Vain yrityskumppani puuttuu. Piffenin naisten edustusjoukkue ilmoitettiin vuonna 1988 ensimmäistä kertaa viralliseen sarjaan. Kjell Lindström kasvattaa sirkkoja syötäväksi Mustfinnissa. Tutkija-yrittäjä Linda Mannila järjestää lastenleirin ja sanoo, että digipedagogiikassa on kyse osallisuudesta. www.pku.fi 1, 9 € 12.07 TORSDAG TORSTAI 2018 28 107 NUMMER NUMERO ÅRGÅNG VUOSIKERTA Naisten joukkue 30 vuotta. Nyt syntymäpäivää juhlitaan ystävyysottelulla. Sivu 18 Sidan 10 Sivu 24 LAURA NORDIN LAURA NORDIN LAURA NORDIN. Kjell Lindström från Mustfinn blev fascinerad av insektsodling
Vår kära mor, svärmor och farmor Meri Maria Nilsdorff * 15.11.1930 † 20.6.2018 Västra Åbolands Hjärtförening Laitilan Sydänyhdistys har bjudit oss som gäst lördagen 18.8. kl. 9-10, Runebergsstranden 4. Vardagar 6–16.30, lö–sö 7–12 tel. Veckomässa onsdag 18.7 kl. Öppethållningstider: tisdagar och torsdagar kl. Lunch i Houtskär kl. ÅU-FOTO. 11, Backström, Ollila. 18. Välkommen! Kristi förklaringsdag söndag 15.7 högmässa med konfirmation kl. 10.0012.00 och ergoterapeut kl. Sommargudstjänst på Björkholm söndag 15.7 kl. 8.20. Tillbaka i Pargas ca kl. Aftonandakt på Bläsnäsudden tisdag 17.7 kl. Pihlajalinna är i finländsk ägo och betalar sina skatter i Finland. Programmet fås av Kari Penttinen, 050-5119777, kari@esnet.fi. 15–19 under juli månad. 9.00-12.00 och 13.00-14.00, ons. 13 i Houtskär kyrka. 18.7 minneskoordinator kl. Pihlajalinna i Pargas. Övernattning i ödestugor. MISSIONSBODEN Fredrikaplan 3, tfn 040 312 4418. Anmälningarna före den 31.7 till Hanna tfn 040 7517358 eller Seija tfn 044 3582145. 19, Backström, Lehtonen. kl. Tillbaka på Malmen ca 13.15. Missionsboden är öppen endast torsdagar kl. UNGDOMSKANSLIET Patrik Sundell, tfn 040 3124406 och Marika Eklund-Pelto, tfn 040 3124416. Vår kära Hans Vilhelm Karlsson Som vänlig inbjudan meddelas, att jordfästningen äger rum i begravningskapellet i Pargas lördagen den 14 juli 2018 kl. Tyst viskar vinden farväl. Det går en hymn från markerna som stått Dig så nära. 10 i kyrkan, Lagerroos, Eklund, Lehtonen. 14 i kyrkan, Grönqvist, Sundell, Lehtonen. Tack för varmt deltagande. Tack kvittrar fåglarna som var morgon dig hälsat. Döpta: Thyra Eva Elisabeth Kraappa. Det går ett tack, ett hjärtats tack från Dina kära. Pihlajalinna tillhör de ledande producenterna av socialoch hälsovård i Finland. PASTORSKANSLIET Kyrkoesplanaden 3, har öppet måndag-fredag kl. Pargas Läkarcentral grundades 1985 och har sin verksamhet i centrala Pargas. 12.7 2 MALMGATAN 4, PARGAS, TEL. 9.30, m/s Viken från Granvik kl. Österlånggatan 20, Åbo, tel. Diakonissorna Brita Holmström, tfn 040 3124415 och Martina Nikander, tfn 040 3124405. Ingen förhandsanmälan. 20, Backström. 16.7 handledare för närståendevård kl. Bolaget erbjuder tjänster till privatpersoner, företag och offentliga samfund, såsom kommuner och sjukvårdsdistrikt. 9.00-12.00 Mottagningar: Mån. 9–12.30, ej kvällsöppet sommartid. 0403 124 410, e-post vastabolands.forsamling@evl. * 4.11.1928 † 1.7.2018 Pargas läkarcentral verkar nu under namnet Pihlajalinna Pihlajalinna-koncernen köpte hela aktiestocken i Pargas Läkarcentral i slutet av 2017. Döda: Meri Maria Nilsdorff, 87 år. 10.00 på Seniorum. PK Pargas läkarcentral är nu en del av den inhemska hälsovårdskedjan Pihlajalinna. Konfirmationsmässa söndag 15.7 kl. Wilhelm Erik Volmar af Heurlin från Väståbolands svenska församling och Eeva Maarika Niininen från Länsi-Turunmaan suomalainen seurakunta. Farväl bugar blommorna du vårdat så ömt. Kungörelse till äktenskap: Raimo Juhani Peri och Emma Mikaela Ehrnström, båda från Väståbolands svenska församling. Med tacksamhet och saknad Sara Carita och Mårten Agneta och Kenneth Susanne och Peter Barnbarn och barnbarnsbarn Släkt och vänner Stilla sörjer gården, tyst svävar minnena på vägarna Du gått. 02 269 3434 eller ÅU:s kontor vardagar 8.30–16.00 tel. Begränsat antal platser! Seniorstugan Må 16.7 kl 12.30 Bingo Ti 17.7 kl 10.15 Morgonjumppa Ons 18.7 kl 8.30 Handarbetsmorgon To 19.7 kl 13.00 Sittyoga Fre 20.7 kl. Mottagningen heter Pihlajalinna Pargas och kustregionens kunder betjänas av samma personal som förut. Maten, kaffe och guiden betalar alla själv. Centralen erbjuder läkarstationsoch företagshälsovårdstjänster och har kustlandet i Åboregionen som sitt verksamhetsområde. Välkomna med på resan! Seniorum Strandvägen 30, tel. Tel. Mottagningen har fått ett ansiktslyft under våren. 10. fi, fax 454 7755. Vi startar från Busstis kl 9 och kör via Kalkvägen, hemma i Pargas är vi kl 17. Kvällsmässa i Qvidja kapell idag torsdag 12.7 kl. Buss från församlingshemmet kl. I Laitila besöker vi Untamala by och nya Laitila. www.vastabolandsforsamling.fi. 040-488 55 86 quiltZakke quiltZakke, vi har sommarträff /verkstad onsdag 18.7 kl. Därefter minnesstund i församlingshemmet. 11 och promenad med guidning runt prästgården och kyrkan. Buss från Malmen, Runebergsstranden vid diakonimottagningen kl. Hela församlingens gemensamma högmässa söndag 5.8 kl. Seniorstugans tel. Anmälningar senast fredagen 20.7. 251 2991 FULLSTÄNDIG BEGRAVNINGSTJÄNST Från föreningarna Döda VÄSTÅBOLANDS SVENSKA FÖRSAMLING Fick du inte tidningen. 13.00-14.00 Ons. 9.00-11.00 Välkommen! Skärgårdsstigen KARHUNKIERROS-vandringen i Kuusamo 26.8 1.9.2018. 18 i kyrkan, Heikkilä, Lehtonen. Sträckan 82 km. 15.00) alla vardagar. Kyrkkaffe och picknick efter gudstjänsten. Anmälningar till pastorskansliet senast fredag 27.7. 15-19 samt lördagar kl. 10-13. Den betjänar på både svenska och finska. 040 4885692 Servicehandledare på plats: Mån. 02 274 9900 Ring: Älskad – saknad Cay Stig och Carita Andreas och Agnetha Karin, Kim, Minea och Molly Mathias Johan och Nit Släkt och vänner Frid viskar träden kring hemmet du älskat. 13.00 Skivråd Öppna vardagsrummet öppet 8.30–15.30 (fre. 454 4176 Bredvid telefonbolaget. Jordfästningen har ägt rum i stillhet. 10.00. Eftermiddagskaffe vid kyrkan efter högmässan. DIAKONIMOTTAGNINGEN måndag-torsdag kl. Mottagningen har fått ett ansiktslyft under våren. Föreningen betalar bussen
– Det som delats är korta beskrivningar av sökandenas erfarenhet. Bläsnäs blåalgssituation finns på addressen vesidata.net/15, och situationen på Framnäs stranden i Nagu på vesidata.net/14. Laaksonlaita kommer ihåg att gränsvärdet 10 milligram överskreds i Bläsnäs på sommaren för två år sedan. – Grundprincipen är att om man ser blåalger så lönar det sig inte att simma. Den nya dataskyddslagstiftningen GDPR är så pass ny att den här typens misstag kan ske. PK Pargas stads informatör om läckta personuppgifter: ”Inte fråga om hemlig information” Pargas stadshus. LEENA LEHTONEN. Om samma tal igen är 2–10, kan det uppstå symptom för de mest känsliga. – I år har halterna av blåalger tillsvidare varit måttliga. Många simmare undrar, hur man kan få reda på om det finns blåalger eller inte i vattnet. För mätaren borde man ha ordnat med en flytande flotte, och det skulle ha blivit besvärligt. Personen hör inte till Samlingspartiet. . Åbo yrkeshögskolas sakkunnige Jussi Laaksonlaita berättar att en bedömning enbart med de egna ögonen är svår: om det blåser, så syns inte blåalgerna på ytan, men det kan ändå finnas rikligt i vattnet. Också Samlingspartiet i Pargas skrev om läckan på sina Facebook-sidor och publicerade även namnet på personen som läckt information. Å andra sidan vid lugnt väder kan det synas blåalger, men totalt finns det ändå inte så mycket. En länk med information om de sökandes bakgrund och personliga detaljer hade delats på Facebook. Laaksonlaita berättar att blåalger kan igenkännas genom sin flingoch stickaktiga struktur med ögat. Hiekat, sepelit, kivet, kuljetukset, kaivutyöt ym. Man kan följa med på Bläsnäs och Framnäs blåalgsituation via nätet. Som jag förstår det är skadan därmed reparerad. LAURA NORDIN Blåalger eller inte. Sedan om mängden överstiger 10 milligram, är det inte alls värt att gå i vattnet. 12.7.2018 3 Kuljetus ja Kaivuu Siivonen Oy Ab 0400-828 503 www.siivonen.eu Sand, makadam, stenar, transporter, grävarbeten m.m. . Här mäter man blåalgsituationen i Pargas. Dokumentet hade laddats upp som bilaga till den finska föredragningslistan på Pargas stads hemsidor, säger Itänen. Halterna kan öka snabbt med vattenströmningarna, och ofta är halten högre på nätterna – En hög halt på natten och snabba förändringar beror också på att algerna rör sig vertikalt i vattenpelaren. Pargas stads miljöavdelning har redan under några år beställt en mättjänst av blåalger från yrkeshögskolan. Det betyder att man på två platser, Bläsnäs i Pargas och Framnäs i Nagu, har monterat en fast mätutrustning på en halv meters djup. Information om arbetssökandes personliga information läckte ut Enligt anonyma källor till PK och Pargas stads informatör Anne-Maarit Itänen läcktes information om de som sökt tjänsten som Pargas vårdchef ut på förra veckan. Många tror dock att andra alger eller pollenkorn också är blåalger, berättar Laaksonlaita, projekts sakkunnig vid Åbo yrkeshögskola. Bläsnäs strand. Om de ligger på vattnet som en ’’tunn blåaktig hinna’’, är det fråga om blåalger som redan håller på att brytas ned. Nu har den tagits bort, och de sökande har informerats om att uppgifterna funnits på stadens webbsidor. Mätarna sänder uppgifter om algssituationen med en halvtimmes intervall, och de uppdateras på en öppen webbsida fyra gånger per dygn. Enligt socialoch hälsovårdensnämndens ordförande Fredriksson är händelsen ett mänskligt misstag. Av stadens badstränder övervägdes också att sätta en mätare i Mustfinn, men problemet var att det inte fanns någon plats att sätta fast mätaren på – eftersom det inte finns någon brygga. Oftast stiger halterna mot slutet av sommaren. – Listan innehöll namn, arbetserfarenhet och utbildning och borde inte ha funnits som bilaga. Om det finns blåalger 0–2 milligram per liter i vattnet, är det tryggt att simma. Ett diagram på algsituationen har satts in på stadens nätsidor, men eftersom det kan vara svårt att hitta, så lönar det sig att gå in på sidorna via en direktlink: vesidata.net/15 (Bläsnäs) och vesidata.net/14 (Framnäs). Anne-Maarit Itänen berättade att det handlade om korta beskrivningar av de sökandes bakgrund. Fast folk är på sommarlov och parkeringsplatsen står tom, undviker staden inte rabalder. Enligt Laaksonlaita är inte alla blåalger giftiga. Det hade hon hört av bland andra socialoch hälsovårdsnämndens ordförande Merja Fredriksson. Laaksonlaita berättar att mängden blåalger kan variera snabbt. Vilka som är giftiga och vilka som inte är mäter dock inte apparaturen. Om det läckta materialet hade innehållit CV:n och ansökningar hade det kunnat vara fråga om personregisterbrott
Idrotten fascinerar människor kanske just för att den uppfyller de av Csikszentmihalyis definierade kriterier om att vara nöjd och ha ett flow-tillstånd: ett tillräckligt klart och svårt (men inte omöjligt) mål, ett intensivt engagemang i det man fokuserar på – och en störningsfri koncentration. Annat är det i lagidrotten, där det är frågan om hela laget och inte bara en person. Vad kan detta bero på. Störningar, avbrott eller funderingar i stilen ’’vad ska jag göra’’ är avlägsnade ur idrottens värld – åtminstone under spelet. Och vad svetsar människor samman bättre än ett intensivt arbete för att uppnå gemensamma mål! I undersökningar, som den världsberömda psykologiforskaren Mihaly Csikszentmihalyi gjort, har det framkommit ett överraskande resultat: människor – åtminstone amerikaner – är olyckligast på söndag förmiddag. Jag går på Sports Gym då jag själv råkar känna för det, och smyger sedan bort i tysthet. När jag under intervjun frågade de före detta spelarna Marina Alhonen och Kati Kallio, om atmosfären i damlaget genast var ’’allvarlig’’, fick jag ett förvånat skratt och ett svar: ’’klart det var allvarligt – så är det alltid när man spelar’’. Enligt Csikszentmihalyi beror det på att människorna då är mest ovetande om vad de ska göra. Fastän fritiden – och frågan i sig – är väntad, blir den skrämmande när med i bilden kommer människans kära vän: trycket. Därtill bidrar Piffens damer med en vänskapsmatch den 15 juli och firar lagets 30-åriga historia, vilket garanterar att man kan ta del av en rolig fotbollsatmosfär även live. Om man dock inte har ett klart innehåll i dagarna, så har man sällan en klar känsla heller! Jag kom att tänka på att i idrotten vet man åtminstone vad man ska göra och vad man strävar efter. Sundström ville få duschar i Bläsnäs, så att om vattnet inte är rent, kunde man ens duscha sig. Fritiden borde användas på bästa sätt, och man borde ännu ’’njuta’’ av den. Därför lönar det sig att söka sig till Pajbacka, och inte vara som en missnöjd amerikan på söndag! 11.7.1968.. 12.7 4 1988 1968 För femtio år sedan publicerades en sällsynt lokal bild i Pargas Kungörelser då ett gäng lägerdeltagare på Koupo fanns med i tidningen. På söndagen i sin tur har många framför sig det de väntat på länge: en fullständigt programlös fritid! Men för många av de undersökta är inte söndagen den mest lyckliga tiden: enligt deras egen bedömning är de då minst nöjda. Samma tryck drabbar ofta semesterfiraren: semestern är en tid som man väntat på hela året, och då borde den vara världens mest underbara. Då skulle det inte vara någon sport. SUNDKANTEN Laura Nordin Forskare i digipedagogik. Målen och hur man organiserar sin tid är klara, och idrottaren kan ägna sig åt att göra sitt. Till detta bidrar också tränaren, tidtabellen och matcher samt ett klart mål: att vinna och vara så bra som möjligt. Duschar finns ännu inte nu i år 2018, men blåalgmätare har man i alla fall satt på plats. Lagandan skapar tryck och motiverar. Linda Mannila hinner med mycket. Det att man har en tidtabell som man inte kan frångå skapar även en känsla att det man gör är viktigt – att man själv är viktig, för att ens frånvaro genast påverkar de andra. Idrotten skulle inte kanske ha någon funktion om man inte tog den på allvar. Hon kan vara fri inom ramens gränser, och få ut det bästa av sig – vilket leder till flowen. Också tittaren kan få något av detta genom att leva med i spelet. Deras sinnen påverkas av valfrihetens bekanta fråga: vad ska jag göra, vad borde jag göra. Idrottens flow I juli firade fotbollslagen från Pargas ett par veckors välförtjänt semester. Jag har aldrig sysslat med tävlingsidrott, och ingen brukar fråga om jag varit på gymmet eller inte – och varför skulle nu någon vara intresserad. Fastän till exempel Pargaslaget SC Wolves är grundat med en något mera avslappnad attityd, så har också deras medlemmar från första början tagit sin uppgift som lagets grundare med stolthet, engagemang, och med friska tag – alltså gått in på allvar, fast de har syftat att ha det roligt med vänner. Till all lycka har fotbollsvännerna ändå i flera veckor skämts bort med televisionsrutor fyllda av VM-matcher, så det har inte uppstått något vakuum i bänkidrottarens liv. På vardagarna har de ett exakt program för arbetsdagarna, på lördag igen finns det ofta ett gemensamt program med familjen eller sysslor som man inte hunnit göra under veckan. Vissa systematiska ramar hjälper att få ut det bästa av sig själv. Lägerbild från Koupo Simvattnet oroade Staffan Sundström För 30 år sedan skrev Staffan Sundström en insändare, där han oroade sig över simvattnet i Bläsnäs. För en sådan här söndagsgympare som jag var väl frågan helt normal. Dessutom får man av gemenskapen stöd för sina handlingar
. . ”Do it yourself” eller ”make it” kommer således att förverkligas. Det som Mannila menar är att man till exempel med Facebook-annonser kan styra människors beteende. De saker som man gör eller som man lär sig att göra i Make it Finlands verksamhet handlar alltid på något sätt om det digitala. Enligt henne är det en missuppfattning att tänka att man bara sitter isolerat vid en skärm – det ger fel bild, eftersom digipedagogik handlar först och främst om folkbildning och delaktighet. “Stolt geek” och tvåbarnsmamma. . “Escape room” innebär att man samlar människor i ett rum, ger dem en viss tid – till exempel 10 minuter – och en uppgift som de ska försöka lösa. Make it Finland har organiserat festivaler, som har lockat 300–400 deltagare i Åbo och Vasatrakten. – Verksamheten i Make it Finland grundar sig på make it -kulturen eller maker-kulturen, som kommit från USA. Make it camp -barnläger strävar efter digital delaktighet – och skoj 14.7.1988 LAURA NORDIN 10.7.2008 LAURA NORDIN. Hon säger att det har varit mest män som skapat nya program. Driver föreningen Make It Finland tillsammans med Anna Sell. . Lägret kommer att ta två dagar, 6.– 7.8., och är ämnat för 9–11-åringar. . Såväl svenska som finska kommer att användas – och Mannila säger att om någon engelskspråkig nu råkar dyka upp, är det inget problem heller. . – Vi har 15 platser, av vilka några ännu är kvar, säger hon. Forskare i digipedagogik. . Arbetar deltid vid olika universitet: Aalto universitet, Linköpings universitet i Sverige m.fl. Uppgiften utvecklar problemlösningsoch samarbetsförmågan samt kreativiteten. – Det är ju inte ett problem i sig självt –männen har ju gjort fina program – men en enskild grupp kan inte se allas behov, menar hon. Annars är man beroende av andra människors kunnande, och de sakkunniga är ofta långt borta alternativt gäller det att bara vänta på ett nytt program. Församlingen och festivalen samarbetade. – Idén i vår verksamhet är att alla språk och hudfärger är välkomna – på våra festivaler har det bland volontärerna talats upp till nio olika språk, berättar hon. De som bestämmer om våra digitala produkter och program kan inte beakta allas behov samtidigt, utan gör program som passar någon grupp bättre än en annan. “Det digitala” handlar inte bara om skärmar utan om kreativitet och samarbete, berättar Linda Mannila som driver den ideella organisationen Make it Finland. Det är Mannila och Make it Finlands Anna Sell, som jobbar på Åbo Akademi, som kommer att leda lägret tillsammans med en eventuell hjälpledare. Mannila minns tiden när hon började studera datavetenskap på Åbo Akademi – det fanns bara två flickor i hela gruppen. Inkallad medlem för att diskutera programmering i finländska läroplanen (Utbildningsstyrelsen). 5 12.7 2008 Rowlit-gudstjänsten arrangerades vid hotell Kalkstrand Gudstjänsten arrangerades som friluftsgudstjänst inför festivalen Rowlit. Föreläser och utbildar, driver projekt och leder processarbete, debatterar och skriver böcker. De som styr det digitala, till exempel planerar våra dataprogram eller webbsidor, har makt. Disputerade 2009. Orsaken till entusiasmen tycks vara att hon älskar sitt arbete – och den ideella verksamheten som hon utför i organisationen Make it Finland, som hon grundat med sina vänner och som är vårt ämne i dag. Hon ger ett hypotetiskt exempel: någon som uppför ett höghus med tio våningar kunde tänka att spiraltrappor är en bra idé: de sparar ju utrymme och är vackra! Men om hen inte har erfarenhet av att bo i ett höghus, så märker hen kanske inte att det inte är den bästa lösningen. – Alla behöver naturligtvis inte vara programmerare. LAURA NORDIN Linda Mannila . – Vi kommer att prova på greenscreen, virtuell verklighet och grunder i programmering, och till exempel göra en lätt escape room -övning. De kan styra oss och betjäna en viss grupp. Mannila säger att det digitala inte numera går att välja bort – gör man det kan man inte delta i samhället eller vara medveten om det som händer – man faller ut helt enkelt. – Det digitala är en del av samhällsutvecklingen, och att man behärskar det gör att man som medborgare kan ha insikt. . Företagare och forskare i programmering och digital kompetens i förskola och skola. Programmering är enligt Mannila också viktigt, för om man kan programmera, kan man göra förändringar i ett program som inte riktigt fungerar. Greenscreen är i sin tur skärmen som används vid till exempel väderprognoser – bilden projiceras till skärmen. Idén i den är att man kan skapa något nytt med attityden ”vi kan det här”, eller ”do it yourself”, som man säger där, berättar hon. Detta trots att hon tidigt på morgonen har cyklat i sol och hetta till Pargas Kungörelsers redaktion, som liknar en bastu efter en varm natt tack vare den bristande luftkonditioneringen. . – Tanken är att ordna en eftisklubb av samma typ för barnen på hösten. Ofta gynnas en sådan grupp som liknar planerarna själva, för att då har planerarna intuition om vad som behövs. . – På lägret kommer vi till och med att laga maten själv och utnyttja den stora sandplanen bredvid utrymmen och vistas ute om vädret så tillåter, berättar hon. Företagaren och forskaren i digitalisering Linda Mannila utstrålar energi och entusiasm. . . Men kreativitet och teamwork kommer att behövas av alla – många ensam är inte starkt! Mannila betonar att kreativiteten inte kommer från skärmen, utan skärmen bara kommer med i något skede – först behövs det grupparbete, problemlösning, insikt. . Det digitala är ändå inte ett självändamål, utan ett verktyg. . Mera information hittar du på http:// makeitfinland.com/makeitcamp/ Laura Nordin laura.nordin@aumedia.fi Digipedagogik handlar först och främst om folkbildning och delaktighet. I augusti kommer de att ordna ett barnläger kring det digitala i Baracken i Pargas Skräbböle. . Nu vill Mannila och Make it Finland också göra något för sin hemstads barn. Linda Mannila hinner med mycket
Tillsammans kunde vi bestämma hur mycket vi satsar, och alla kostnader och allt arbete skulle delas jämnt. Eftersom utrymmet kunnat kylas ner, kunde det gå att uppvärma det också. Tillsammans skulle vi kunna förfärdiga utrymmet och komma överens om uppgifterna. LAURA NORDIN Äggläggning. – Dessutom borde utrymmet vara försett med en vattenpost och en tillräckligt stor diskho för att tvätta redskap i. Även redaktören får smaka på syrsor hos Lindströms. – Här finns ingen vattenpost, och jag är tvungen att springa mellan byggnaderna för att tvätta redskap. – Om jag skulle hitta någon kompanjon, som skulle ha ett lämpligt utrymme – eller ett utrymme som kunde göras lämpligt – skulle jag hämta kunnandet och syrsorna. En okryddad syrsa smakar lite som müsli, annars knappt något – inte illa i alla fall. Nu fungerar den gamla bastun som uppfödningsplats. Där bjöd man på all möjlig syrsmat: knäckebröd, energisnacks och friterade syrsor. Denna vår var det dags att utvidga den småskaliga insektverksamheten med syrsor. På våren deltog paret Lindström i syrsmatfestivalen som yrkesinstitutet ordnade. Till sitt förfogande har han nu en gammal gårdsbastu, vilket innebär vissa utmaningar. Det är dock primärproduktionen som Lindström håller sig till. Sedan är de klara att frysas ned. Problemet med Lindströms sommarhus är att det inte finns tillräckligt ändamålsenliga utrymmen för uppfödning av syrsor. Endast en kompanjon saknas. – Till exempel en gammal stallbyggnad kunde duga, om den görs tät och passande. Kompanjonen borde ha äventyrslust och vilja att pröva något nytt, för man vet ännu inte hur syrsmarknaden formas. – Jag har utvecklat en vattenautomat åt syrsorna. Under sommaren finns tid att uppföda många generationer syrsor. Lindström utfodrar syrsor med sallad, äpple och flingliknande mat. Ett idealiskt utrymme skulle var ett sådant, där temperaturen kunde regleras. Lindström med sina syrsor. Äggens utveckling tar 5–7 dagar, och för syrsorna tar det 30–35 dagar att bli tillräckligt stora. Lindström säger att 100-200 lådor skulle vara ett lämpligt antal och kunde redan bli vinstbringande. Om du alltså har intresse för att rida på toppen av vågen i insektsmattrenden, så har du här ett ypperligt tillfälle! . Lindström önskar att verksamheten kunde fortgå under vintern. Viktigt är dessutom att utrymmena kan hållas rena, och att det finns eller kan göras ett golv. – Till exempel en gammal ladugårds kylförråd för mjölk kunde vara ett lämpligt utrymme. Han bor officiellt i Åbo med sin fru, men tillbringar största delen av sin tid i Pargas. Flera kvadratmeter skulle garantera att man kunde utvidga syrsbusinessen. Han söker efter en kompanjon för projektet så att verksamheten kan utvidgas. Lindströms intresse för syrsor började när han i vintras deltog i en fyra månader lång kurs i insektodling på yrkesinstitutet Livia. För fem år sedan inledde han biodling som hobby, och nu producerar han honung åt släktingar, bekanta och bekantas bekanta. Syrsorna vandrar lugnt runt i lådan, och i en av lådorna utvecklas ägg. Han har också själv gjort små investeringar och tillägnat syrsorna en liten gårdsbyggnad på sitt sommarställe i Mustfinn. Dessutom är det besvärligt att reglera värme och luftfuktighet. – Jag söker en kompanjon som skulle vara beredd att satsa lika mycket som jag. Om och när insektsmaten verkligen slår igenom, skulle man redan ha kunnandet, syrsorna och rutinerna redo! Kjell Lindström säger att man har begärt varierande priser för ett kilo syrsmjöl – allt från 50 euro till flera hundra euro. Temperaturen regleras med ett element. . – Som pris skulle man vara på toppen av insektsmatoch proteintrenden. Nu har han endast några kvadratmeter, men idealet ligger omkring 20-30 kvadrat. Dvalan fördjupas i frysen, och där får de vara ett par dagar. Laura Nordin laura.nordin@aumedia.fi Kjell Lindström uppföder syrsor till föda i Mustfinn. Det blir alltså tid över för annat! Redaktören har möjlighet att titta på syrsuppfödningen och se vattenautomaten – men dess hemligheter avslöjas inte för alla. – Det här är en verkligt intressant sysselsättning. För tillfället har Lindström sju lådor för syrsor, men hans önskemål är att utvidga produktionen. På så vis skulle det inte innebära orimligt långa körsträckor för Lindström heller. – När syrsorna utvecklats, lägger jag dem via kylskåpet i frysen. När man uppföder syrsor, och speciellt när de lägger ägg, borde temperaturen vara varm och jämn. En syrsbusinesskompanjon skulle gärna få komma från Pargas. Blev du intresserad – ta kontakt med Kjell Lindström, tfn 0400 967709 och e-post kjell.k.lindström@gmail.com. Eftersom jag har börjat småskaligt, så blir inte heller misstagen så allvarliga. – Själva syrsorna smakar just ingenting, utan de ska kryddas – precis som köttfärs till exempel, konstaterar fru Päivi Lindström. De behöver inte lida eftersom de först faller i dvala, vilket är naturligt för dem även i naturen, då det blir kalllare. – I en syrsa finns det till och med 60 procent protein, berättar Kjell Lindström. Efter det är syrsorna klara för förädling. 12.7 6 Insektmatstrenden landsteg i Pargas Kjell Lindström var redan som barn intresserad av småkryp. Då fick han baskunskaperna och kunde låna lite behövlig utrustning från institutet. Här utvecklas ägggen.. Den frigör en från syrsuppfödningen i 5–6 dagar
7 12.7 Förmånlig sommar! gör fantastiska fynd på torgdagarna! Varje dag På lördag barnens egen dag På lördag välkomna på kaffe kl. DOVE DUSCHTVÅLAR, HÅRoch KROPPSPRODUKTER eller DEODORANTER 50-250 ml Norm. Sortimentet varierar i affärerna. 10–18 Ett parti! Erbjudandena är i kraft från torsdag 12.7 till söndag 15.7.2018 om inte annat uppges, eller så länge som det finns av produkterna under kampanjtiden.. Lottdragningen utförs på söndag. COCA-COLA eller COCA-COLA ZERO 0,33 l/burk 15-pack (1,15/l) Pant ingår i priset. Norm. MUMIN-HANDDUK Mjuk med hög absorptionsförmåga, 100 % bomull, storlek 50 cm x 70 cm. FAZER LAKRITSLÅDOR 30 x 20 g (8,33/kg) Original, lemon, choco, raspberry eller salmiak Norm. Norm. 7,99/st. 24,95 14 95 -40 % glasspinne På lördag till de 120 första 2 50 -30 % OMO FLYTANDE TVÄTT MEDELS KONCENTRAT 1 l (2,50/l) Color Norm. 1,00–7,90 Nu firas tropiskt heta erbjudan den. 3,58 PARGAS må.–fr. Lådorna kan lätt staplas på varandra med locket på eller in i varandra utan lock. Norm 11,95/st. 8–19, sö. presentkort på 50 € bland hela veckans besökare. 10-16 Vi lottar ut 3 st. IDEALE+ BORDSFLÄKT Fläkten vänder och har tre hastig hetsinställningar, diameter 40 cm. Storlek 52 cm x 42 cm x 26 cm, volym 35 liter. 8–20, lö. 15 00 -37 % 2 st. 9,95–10,95 7 95 -27 % Upp till 15-pack Tag 3, betala för 2 Vi bjuder på den förmånligaste. Norm. 1 parti/hushåll 10 00 -37 % 2 St. 7,25/paket 10 00 -31 % 2 paket ORTHEX FÖRVARINGSLÅDA STOREX 35 l Denna stadiga låda lämpar sig för förvaring av hemmets föremål inomhus eller i förråd
Hermanson och hennes arbetskamrater börjar dagarna från ”varikko”, alltså platsen vid Skärgårdsvägen nära Reimari. Blir det aldrig för tungt med att jobba ute. En mindre gräsklippare har hon dock kört, och hon säger att man kan påverka uppgifterna enligt sin egen motivation. – Ibland känner man nog i musklerna att man jobbat. I augusti tänker Hermanson börja sy en ny dräkt och flytta till Åbo, där hon fått en lägenhet. • teaterboulage.fi Text : Daniela Franzell • Spelas på Lillholmen i Pargas 12.7, 16.7, 17.7 SISTA! Sommarjobb. Det bästa med jobbet är, utöver att man får vara i frisk luft, variationen och olika slags uppgifter. – Det bästa med jobbet är att man får vara ute i frisk luft. – Man får handledning på plats efter uppgift av de fast anställda. – Nå, jag har till och med orkat cykla hem alla dagar, så inte på det sättet, ler hon. – Ja, det kan man väl säga. Veronika Hermanson trivs med att jobba ute – och orkar även fortsätta med praktiska sysslor efter arbetsdagarna. – Jag är väl ambitiös. Där står alla gräsklippare, traktorer, truckar och alla ”hundratals redskap”, som Hermanson säger med ett leende. Hermanson säger att det viktigaste i arbetet är att man har uthållighet, att man trivs ute och att man är beredd att göra fysiskt arbete. Det finns ju de som tycker om att köra. Dessutom är arbetskamraterna trevliga, och nu när man jobbar tre månader, lär man också känna dem. Först deltar alla i ett morgonmöte, där dagens sysslor diskuteras och delas ut. Definitionen beror på platsen, ogräsets art – och det som man försöker odla där. Jag har lärt mig massor av saker från trädgårdsmästarna. Till exempel hur man klipper rosor eller byter oljor i trimmern, säger Hermanson. Forskaryrket är något som jag även tänkt på. – Till jobbet hör att klippa häck, träd och gräs – samt rensa ogräs. En av saker som hon lärt sig är att begreppet ”ogräs” inte har någon klar definition. Här sitter hon vid sin centrala arbetsplats: Centralparken. Den ordnas i Linköping, och dit ska Hermanson med sina vänner. Cosplay hör till hennes hobbyer och handlar om att tillverka dräkter inspirerad av olika karaktärer från spel och filmer, och sedan bära dräkterna under olika evenemang. Men någon vit rock skulle väl vara trevligt, konstaterar hon. Hon är vårens student och ska börja plugga farmaci vid Åbo Akademi i höst. Å andra sidan, kan det värsta vara samma sak: att man måste vara ute – även i dåligt väder, säger hon. Ögat utvecklas och man vet var man nästa gång ska ha picknick med vännerna – var det blommar extra fint. – Jag är faktiskt en av de yngsta, om inte den yngsta, av dem som har längre kontrakt, säger hon. Nu bestämde hon sig att återvända till sin gamla arbetsplats och började arbetet som parkoch trädgårdsarbetare redan i maj. Hemma har Hermanson hållit på med att sy en rock till evenemanget ’NärCon Sommar 2018’, som är Nordens största speloch cosplayfestival. 12.7 8 Veronika Hermanson håller stadens parker i skick Det var två år sedan som Veronika Hermanson, 19, vann ett sommarjobb på stadens lotteri. – Jag börjar då jag kommer hem och håller på tills jag faller, skämtar hon. Men den här sommaren har vädret hållit. Veronika Hermanson. LAURA NORDIN teate rboula ges Somm arpjä s 2018! En berättelse om kvinnokraft i kalkdammet teate rboula ges Somm arpjä s 2018! En berättelse om kvinnokraft i kalkdammet BILJETTER • 22/16€ Kelovee, Pargas Stadshus, Luckan i Åbo & Kimito, Nagu Ombudspost,netticket.. Hermanson har tyckt om att vara ute och förberett sig för arbetsdagarna med att sätta på solkräm och ta med en lippis. Allt som behövs för att parkoch grönområdena ska hållas snygga och städiga, berättar hon. – Var vi arbetar, beror mycket på att grönområden har delats i olika viktighetsgrader. Sen åker de anställda till olika platser inom staden med sitt team, som vanligtvis består av tre medlemmar. Laura Nordin laura.nordin@aumedia.fi Begreppet ”ogräs” har inte någon klar definition. De tar bilen och samlar in alla de verktyg som behövs. Alla sommarjobbare jobbar dock ute. Enligt henne tar syendet ”hundratals timmar”. Hermanson har redan läst många böcker i farmaci och planerar läsa lite mera under sommarlovet. Hermanson har inte behövt köra traktor eller truck. Börjar man se på alla grönområden med arbetsögat då, det vill säga alltid kolla noggrant hur rabatterna ser ut – även på fritiden. I år är det åter många som har fått platsen i stadens lotteri och som jobbar en månad. Hon ska jobba till slutet av juli och sedan njuta av sommarlov på några veckor. Högt prioriterade är till exempel Centralparken eller gästhamnen, som är viktiga för att det ska se bra ut med Pargas. – Först tänkte jag bli läkare, men det kändes inte riktigt som min grej. Hermanson uppskattar att det finns omkring 8–10 anställda på avdelningen, och de kan också ha innejobb med planering
Strandv. Asianajotoimistot Pontus Lindberg & Co . Vastaanotto iltaisin. Kiinteistötoimistot Terveydenhuolto Hälso-och sjukvård Juridiska byråer . Ran tat. Rantatie 16 A, 2. 9 12.7 Köpmansgatan 16, Pargas Kauppiaskatu 16, Parainen PARGAS JURIDISKA BYRÅ Köpmansgatan 18 Tel. kerros (02) 458 1425 www.tilisydwest.fi Tel. Fysikaalisia hoitoja Kosmetologer . RASK HENRI. (02) 232 2199 office@juridic.net VH Bertil Zetter irena.nylund@parnet.fi | 040 502 9530 | www.terapihornet.fi Terapihörnet Strandvägen 10, Pargas Terapiakulma Rantatie 10, Parainen Fysioterapi | Fysioterapia Klassisk akupunktur Klassinen akupunktio Yoga Kunnig bostadsoch skärgårdsmäklare. 040-341 7249. Laura Nordin laura.nordin@aumedia.fi Mezzosopranen Essi Luttinen uppträder till pianoackompanjemang på söndag. 8–10 puh. Nu på veckoslutet kommer programmet att bestå även av svenskspråkiga låtar och sånger som passar i skärgården. Perheasiain neuvottelukeskus Turku (seurakunnat) p. – Vi tar alltid i beaktande stället där vi uppträder. Essi Luttinen har uppträtt i Pargas flera gånger. LAURA NORDIN. 24 (Konstra 2 vån). Ajanvaraus puh. Jourtelefon – Ring när du behöver någon att tala med! tel. 01019-0072 varje kväll kl 20–24 (Endast lokaltaxa debiteras). krs), puh. I Sattmark kommer veckoslutet verkligen att vara fyllt av musik, för också på lördagen uppförs livemusik av Jussu Pöyhönen, känd från bandet Suurlähettiläät. 458 5355. 32. 9.00–10.00. 040-312 4425. Hon säger att speciellt trevligt med Sattmark är att det finns ljudåtergivningsutrustning där, och till och med en liten scen. 458 9424. 458 1711. Hammaslääkäri, keskiviikko. 458 5994. Havsnära låtar. Essi Luttinen berättar att hon gärna framför stycket på ursprungligt språk. 010 574 2400 | www.mptnet.fi Strandv. 16, och inträdet är fritt. – Vi framför bekanta och till miljön passande stycken, alltså ett urval från havet. Församlingarnas samtalstjänst, Helsingfors. 30, 2. Auktoriserad bokföringsbyrå Auktorisoitu tilitoimisto . – Vi har uppträtt ibland som duo, och vi vill ha vår egen stil och vårt eget sound med i de redan bekanta sångerna. Vastaanotto Runeberginranta 4 Diakonissa Suvituuli Turunen p. 9, Pargas | Kauppiask. SANILA-BERGMAN EILA. Man kommer att höra stycken av bland annat Lasse Mårtenson, Evert Taube och den franske chanson-sångaren Charles Trenet. Tidsbeställning vard 8-10, tel. Tandläkare, onsdagar Strandvägen 24, (Konstra vån. SANILA-BERGMAN EILA. Det finns sånger från olika länder och på olika språk. JANSSON GUNNEL. 458 5355. (02) 251 0888 law@lawlindberg-co.fi www.lawlindberg-co.fi Sattmark fylls av musik under veckoslutet Pargasbon, mezzosopranen Essi Luttinen uppträder ackompanjerad av sin man Petri Haapasalo på söndag i Sattmark. Myös vuokravälitys, arviointi ja kaikki tarvittavat juridiset lisäpalvelut samasta paikasta. Ring 050 441 1115 varje kväll kl 17–21. Rantatie 24 (Konstra 2. Har DU eller någon anhörig Alkoholproblem. vån. 9, Parainen (02) 4588 400 | www.saaristovälittäjä.. Duon bjuder på havsinspirerade, lättsamma sånger. krs. Hammaslääkäri, maanantai. må–fre 8.30–19 lö 9–15 sö 11-14 HAMMASLÄÄKÄRIT Suomen Hammaslääkäriliitto ry:n jäsen BOSTRÖM PIA, Hammaslääkäri, lääkäri. 458 9424. Fysikalisk vård . Också hyresförmedling, värderingar samt alla behövliga juridiska tjänster på samma ställe. Rantatie 32. 458 1711. Om det finns en bra översättning, så går det bra med den också. – Utöver det så är Sattmark en ljuvlig miljö. Kosmetologit Bokföringsbyråer . Östra distriktet: Diakonissan Martina Nikander, måndagar och tisdagar, telefon 040 3124 405. Av sången Laivat, som Rauli Badding spelat in på skiva, får vi höra duons egna, annorlunda version. 24 (Konstra 2. Tilitoimistot Fastighetsbyråer . 2) tel. Mottagning kvällstid. (02) 231 1713 office@schultz-kohler.fi www.schultz-kohler.fi Advokat, VH Tom Gustafsson Asianajaja, VT Advokat, VH Ulf Jansson Asianajaja, VT ma–pe 8.30–19 la 9–15 su 11-14 TANDLÄKARE Medlem av Finlands Tandläkarförbund rf BOSTRÖM PIA, tandläkare, läkare. Lakiasiaintoimistot Advokatbyråer . Ajanvaraus ark. Osaava asuntoja saaristovälittäjä. Tandläkare, måndagar. Maanantaisin ja tiistaisin klo 9-10 tai erikseen sovittuna aikana. Västra distriktet: Diakonissan Brita Holmström, onsdagar och torsdagar, telefon 040 3124 415. Alfonsina Storn levde ett tragiskt och dramatiskt liv, och dog till slut genom att hoppa i havet – vilket gav sången dess namn. 458 5994. Strandv. I konserten reser man geografiskt ganska långt bort, för till repertoaren hör till exempel en argentinsk uppskattad sång Alfonsina y el Mar, som berättar om diktskriverskan Alfonsina Storns liv. RASK HENRI. RAHMAN SAMI. Rantatie 30, 2. Essi Luttinens konsert på söndag börjar kl. Vanha Bläsnäsintie 3, puh. Gamla Bläsnäsvägen 3 tel. Köpmansg. Du kan vara anonym. Luttinen och Haapasalo har gjort sina egna versioner av sångerna. JANSSON GUNNEL. Tidsbeställning, tel. Företagsrådgivning Yritysneuvontaa Auktoriserad redovisningsbyrå Auktorisoitu tilitoimisto Strandvägen 16 A, 2 vån. Förutom svenska, kan man åtminstone höra spanska och franska i konserten. krs). Mezzosopranen Essi Luttinen och pianisten Petri Haapasalo bjuder på musik. RAHMAN SAMI. Palveleva puhelin (evl kirkko) koko Suomessa su–to klo 18–01, pe ja la 18–03 p 010119 0071 ja www.palvelevanetti.fi Alkoholin ja päihteiden kanssa ongelmiin joutunut voi ottaa yhteyttä: AA auttava puhelin 050-441 1115 kaikkina päivinä klo 10–21 tai www.vsaa.fi Diakonia Diakoni DIAKONISSOR Mottagning i Kantorsgården, Runebergsstranden 4, måndag-torsdag kl
Under året åtog redan nämnda Johan Thorn sig tränaransvaret. Katja Kallio. Nästa söndag spelas det två speciella fotbollsmatcher: först blir det Piffendamernas jubileumsmatch på Pajbacka, senare på dagen finalen i fotbolls-VM. – Till lagandan bidrog mycket vår tränare Johan Thorn, som själv var lika engagerad, säger Kallio som anslöt sig till laget år 1994. På söndagen firar Piffens damlag sin 30 års födelsedag med en vänskapsmatch, där lagen består både av några spelare från den ursprungliga sammansättningen från 1988 och av spelare och tränare från senare år. Piffens damlag har också uppfostrat många spelare som tagit sig ända till landslaget och Damligan eller Damallsvenskan. . . Frågan var vilka som ville och kunde spela. Något år senare uppstod en liten svacka i damlagets historia. – Jag hejar på Frankrike, berättar Kallio. SPORT URHEILU ’’ De bästa minnena är turneringsresorna. Wilma Spets . . PRIVAT Alla ordnade så att de kom på samma skriftskolsläger – så att de inte måste vara bort från laget på olika tider. . – Vi har försökt få kontakt med alla, men det kan vara att någon har blivit bortglömd. När han 10 år senare följde med fotbollsentusiasmen hos sin dotter Kira Silvander och andra Pargasflickor, kunde han inte låta bli att bli tränare för ett flicklag i Pargas. Bakom grundandet av laget stod förutom damerna några aktiva pappor. Damerna Alhonen och Kallio har också fått goda vänner från sina fotbollstider. I alla fall förväntas det många glada återseenden och en feststämning. LAURA NORDIN Bild från 1986. Också storstjärnor som Piffen uppfostrat kommer att vara närvarande: till exempel Jessica Lagerblom, Julia Tunturi, Anna Westerlund, Isabella och Olivia Mattsson och Wilma Spets. . Till 30-årsvänskapsmatchen, som spelas på söndag kl. Man kan också på förhand kontakta mig för anmälning eller mera information, säger Nyberg. Lena Thorn . Någon åldersgräns för att komma in i damlaget fanns inte. Tanja Wahtera (f. Det var alltså en stor grupp som åkte med Piffens egna legendariska buss, vars funktionssäkerhet inte var den bästa möjliga. – Många av spelarna var med både i flickoch damlaget, så att de fick bra rutin i spelet, berättar Marina Alhonen, som var med i det första damlaget. Detta hade producerat tillräckligt gott och ivrigt spelarmaterial för ett eget damlag, till vilket det dock enligt ålder till största delen hörde tonåringar – ända från 14 års ålder. Spelar i vänskapsmatchen. – Efter spelet går vi alla och äta till Kamu. . Också skador bidrog till att laget måste ta paus för några år. – Ofta är en god tränare orsaken till att någon åldersklass fortsätter ovanligt länge tillsammans och har framgångar. Jessica Lagerblom (f. Julia Tunturi . . Samma gäng bildade stommen till damlaget två år senare. Jan-Erik ‘’Janne’’ Silvander hade kommit till Pargas ursprungligen från Karleby, där han själv spelat i GBK, men också varit tränare för GBK:s damlag under åren 1971–1972. Om en tränare redan i barnens lag kan skapa en god anda, så bär det långt, funderar Kallio. Isabella Mattsson . Meningen är att spela en vänskapsmatch i god anda, och tävlandet är inte det viktigaste – eller så säger åtminstone Marina Alhonen och Katja ‘’Kati’’ Kallio. Nästan alla kom i åldern att flytta bort för att studera. År 1986 tränade han Piffens C-flickor, som under hans och Teuvo Laaksonens tränarskap växte upp till B-flickor och var år 1988 mogna att bli en del av ett första damlag. Katja Kallio och Marina Alhonen 12.7.2018 10 Piffens damlag firar 30 år med en vänskapsmatch År 1988 tog Pargasfotbollen ett kliv framåt: ett damlag anmäldes för första gången till en officiell serie, distriktsserien. De senaste åren har Piffens damlag spelat i Damtvåan men i nuvarande stund spelar laget i Damtrean. År 1994 hade det till all lycka vuxit upp en ny generation, och laget vaknade till liv igen – vilket ledde till mästerskap i division I. Man hör att tränarna inverkar mycket på samhörigheten och lagets framgång. Anna Westerlund . Marina Ekman . Om du alltså vill säkra en fotbollsfylld dag på söndag, lönar det sig att söka sig till Pajbacka! Laura Nordin laura.nordin@aumedia.fi Piffenfostrade spelare som spelat i Damligan: . Innan det hade flickorna spelat i Pargasbyarnas knatteserie tillsammans med pojkarna, och år 1986 hade det för första gången grundats ett flicklag i Pargas. . . Man hoppas att många spelare och åskådare kommer på plats. Walldén) . I flicklaget var turneringarna ofta sammankopplade med pojkarnas turneringar. Därför uppmuntrar vi alla som har spelat eller varit tränare att komma på plats och anmäla sig till lagen. Nuförtiden är Kallio Piffens knattetränaransvarig. Vi hoppas vi kan stanna kvar och se på finalen i fotbolls-VM, säger Alhonen, som har varit med och arrangerat. – Säkert turneringsresorna, ler de och tittar på varandra. Katja Kallio . Thorn är far till Jessica Lagerblom (född Thorn), som också gjort framgångar i landslaget. Olivia Mattsson. Thorn) . – Jag håller inte på något speciellt lag, utan följer mera med spelare från mitt favoritlag Liverpool, avslöjar Alhonen. Petra Kallio . . Johanna Wihlman . Också fotbolls-VM har damerna naturligtvis tittat på. 14, har publiken fritt inträde, och kiosken är öppen. . Alhonen och Kallio säger att damlaget tog träningen på allvar redan under de tidiga åren – det kom inte på fråga att utebli från någon träning eller match – inte ens om man skadat sig. Man måste ännu fråga Alhonen och Kallio vilka de bästa minnena av att spela i Piffens lag är. När damerna talar om forna tränare, uppstår det en speciell humor och nostalgi. Efter 1994 höll damlaget sig i division I ett tiotal år under ledning av Thorn och några andra tränare. . Kallio minns till exempel att alla i laget ordnade så att de kom på samma skriftskolläger – så att de inte måste vara borta från laget under olika tider. – Damfotbollen i Pargas började egentligen ganska sent, om man jämför till exempel med andra orter i Finland eller med Sverige, i synnerhet med tanke på att det ändå fanns ett handbollslag här för damer redan på 50och 60-talet, säger Piffenaktiva historiekännaren Stefan Nyberg. Det återstår att se om den gamla tävlingsinstinkten i alla fall dyker upp. Turneringsresor gjordes ända till Vasa och till Sverige. Kallio spelade i damlaget på 90-talet och 2000-talet, och har även fungerat som flickornas och damernas tränare. – Alla kommer dock inte att spela eftersom deras nuvarande kontrakt förbjuder extra matcher på grund av skaderisker, säger Nyberg. Katja Kallio (till vänster) och Marina Alhonen väntar ivrigt på söndagens match
I pojkklassen tog Otto Kaario brons. Den 15 september arrangeras också en landsomfattande Köp av bonden-dag och, om de vill, kan gårdarna därmed ordna ett tvådagars evenemang. Schweiziskan Simona Aebersold tog sitt fjärde raka JVM-guld på sprintdistansen och sitt andra guld i dessa mästerskap. På måndagen valdes även VM-laget på seniornivå, där bland annat Fredric Portin från Paimion Rasti ingår. PRIVAT Amy Nymalm fjärde i JVM Pargas IF:s Amy Nymalm gjorde en strålande inledning junior-VM i orientering i Ungern. Där gjorde Amy Nymalm en bra insats på den tekniskt krävande banan. Nymalm förlorade en knapp minut till bronset på den 10 kilometer långa banan som hon orienterade med sex minuters kilometerfart. 11 12.7 Anmälning till skördefest är i gång Skördefestens huvudevenemang äger rum på Nagu torg lördagen den 15 september, men runt om i den väståboländska skärgården finns ett stort antal andra evenemang utspridda. Anu Tuomisto från Vasa var nästbäst, 12:e. Nu kan man anmäla sig till dess marknad, restaurangdagar, FM-tävling i fiskrökning eller öppna trädgårdar. Nytt för i år är Restaurangdagarna som man vill locka restauranger från samtliga kommundelar i Pargas att delta i. Bästa finländare var Akseli Ruohola från Lundo. Skördefest. Zsofia Sarkozy från Ungern tog silver, slagen med fem minuter, och tjeckiskan Tereza Janosikova tog brons. Som väntat tog schweiziska Simona Aebersold, som på klubbninvå representerar Tampereen Pyrintö, ett överlägset guld. Hon startade i början av startfältet och fick vänta över tre timmar innan placeringen klarnade. – Jag är inte riktigt nöjd, för jag hamnade stanna mer än på långdistansen, säger Nymalm om prestationen på disciplinen där varje stopp betyder förlorade sekunder. Amy Nymalm gjorde en utmärkt prestation. 14. Loppet räckte till en nittonde plats och tredje bästa finländska bland 150 deltagare. Till ett pris på 20 euro får läckergommarna sedan välja två av dessa rätter. Gårdarna bjuder på program i lantlig stämning och säljer sina egna produkter. De övriga finländskorna bommade på de halvöppna kulloch gropområdena. Tävlingarna fortsätter på tisdagen med sprintdistansen. Hela evenemanget ordnas av Pargas stads turismenhet i samarbete med stadens näringslivstjänster och projektet KulTa. Under Skördefesten delas det också ut Restaurangpass som man får stämplat när man äter på någon av de deltagande restaurangerna. Aebersold har de två tidigare åren vunnit tre JVMguld per år. . Utöver Restaurangdagarna och Skördemarknaden bjuder Skärgårdens skördefest också på en FM-tävling i fiskrökning, den andra genom tiderna, på Nagu torg lördagen den 15 september kl. Sista anmälningsdag är 7.9. Skärgårdens skördefest ordnas traditionsenligt det tredje veckoslutet i september, i år den 14–16 september. Under Restaurangdagarna ska de deltagande restaurangerna komponera en egen Skördefestsmeny med förrätt, huvudrätt och efterrätt. Öppna gårdar står i tur på Skördefestens söndag. Skördefesten består av fyra separata program: skördemarknaden på Nagu torg, öppna trädgårdar i Pargas stads område, restarurangdagarna och FM-tävlingen i fiskrökning. Anmälningen sker via https://www.lyyti.in/Saariston_Sadonkorjuujuhla_9754/se .. . Alla deltagande i öppna gårdar ritas in på en gemensam karta som besökarna kan ha till hjälp när de åker runt mellan de öppna gårdarna i skärgården. . Restaurangdagarna pågår från fredag till söndag under Skördefestsveckoslutet. VM i orientering avgörs i Lettland 4-11 augusti. På pojksidan vann Kasper Fosser från Norge. +358 (0) 40 7350 593 och e-post margot wikstrom@pargas.fi. Ingela Mattson Orientering. Hon förbättrade fjolårets placering med fem pinnhål på sin svagaste distans. Hon knep på måndagen fjärde platsen på långdistansen i Kecskemét i södra Ungern. Kontaktperson för Skördefesten är Margot Wikström, projektledaren för projektet KulTa. På tisdagen avgjordes sprintdistansen på gatorna i Kecskemét. Det finns mycket olika program på skärgårdens skördefest. Tilläggsinformation får du av Margot Wikström, tel. Med tre samlade stämplar kan man delta i en utlottning där man redan i detta skede har en rad fina priser: bland annat en uppsättning Kalevalasmycken, ett presentkort med Aspö Charters kryssning och inkvartering samt ett presentkort med Lvngroom Oy:s porträttfotografering. I fjol kammade Calle Nyholm från Rosala i Kimitoön hem vinsten i den jämna tävlingen. KIMMO HIRVONEN/SSL
yhdessä. 12.7 12 Kyrkoesplanaden/Kirkkoesplanadi 32, 21600 Pargas/Parainen, . pantin 0,15 Pilsner UrqUell 4,4 %, Velko Dark 3,8 % ja Velko PreMiUM 4,6 % öl/oluET 0,5 l (4,90/l) inkl. pantit 1,20 gäller to-lÖ/Voimassa to-la 12–14.7 gäller to-lÖ/Voimassa to-la 12–14.7 gäller to-lÖ/Voimassa to-la 12–14.7 19 95 Kg 8 95 AsK/Rs k-MatMästarens BEnFRiA RöKTA lAxFiléER norge k-rUokaMestarin RuodoTToMAT sAvulohiFilEET norja lerøy BEnFRi lAxFilEBiT RuodoTToMAT lohiFilEEPAlAT 375-490 g (18,27–23,87/kg) k-MatMästarens FäRsKA FisKTäRningAR Till sPETT Av lAxFilé oCh ToRsKRyggFilé k-rUokaMestarin TuoREET KAlAvARRAsKuuTioT lohiFilEEsTä jA TuRsKAn sElKäFilEEsTä NYHET UUTUUS 22 95 Kg Torsdag–Lördag Torstai–Lauantai KÖTTMÄSTARENS REvBEnssPjäll LIHAMESTARIN PoRsAAn RiMPsuluuT TAMMINEN ToMAhAwK sTEAK ca/n. ellei toisin mainita tehdään hyvää. (02) 454 6220, kim.mattsson@k-supermarket.fi må–lö/ma–la 6.30–22, sö/su 10–22 Priserna gäller to–sö 12–15.7 om ej annat nämns Hinnat voimassa to–su 12.–15.7. pant/sis. 650 g marinoitu tai n. pantin 0,15 sineBryChoff ClAssiC long dRinK 5,5 % 0,33 l (5,58/l) inkl. pant/sis. pantit 0,60 gäller fr.o.m./Voimassa alkaen 2.1.2018 gäller fr.o.m./Voimassa alkaen 1.3.2018 gäller fr.o.m./Voimassa alkaen 3.5.2018 gäller fr.o.m./Voimassa alkaen 3.5.2018 styckevis/yksittäin 1,79 pkt/ (4,48/kg) 2 PKT 3 .FöRKoKTA MAjsKolvAR spanien KyPsä MAissi 400 g (3,75/kg) espanja jyMy EKoglAss, ej vegan luoMujääTElöT 500 ml (9,90/l) ei vegan Ekologisk Luomu 2 FL/PLO 5 .hartwall noVelle PlUs MinERAlvATTEn KivEnnäisvEdET 1,5 l (1,40/l) inkl. pant/sis. 1,2 kg, Finland/Suomi 24 90 Kg FinlAnd suoMi 10 90 Kg k-MatMästarens BäTTRE MAlET nöTKöTT 10 % finland k-rUokaMestarin PAREMPi nAudAn jAuhElihA 10% suomi 29 95 Kg atria gARAnTiMöR innERFilé Av nöT, hel TAKuuMuREA nAudAn sisäFilEE, kokonainen rosten RågBRöd RuisRoKiT 6 kpl/400 g (4,48/kg) fazer ässä MunKix 110 g (13,55/kg) rosten suRMjölKsliMPA skivad PiiMäliMPPu 400 g (4,48/kg) viipaloitu sT/KPl 1 49 Ps 1 79 BuKETT KiMPPu 1 99 1 69 Kg ZuCChini Finland KEsäKuRPiTsA Suomi joRdguBBAR finland MAnsiKKA 500 g (9,98/kg) suomi jUMBo ChAMPinjonER holland/litauen hERKKusiEni hollanti/liettua 4 99 AsK/Rs gRillAnAnAs gRilliAnAnAs 500 g (6,98/kg) Costa rica AsK/Rs 3 49 sT/KPl 4 95 AsK/Rs 1 99 Kg 2 99 KöRsBäR grekland/spanien KiRsiKKA 500 g (3,98/kg) kreikka/espanja kiVikylän huilunTuhTi, osTKoRv/juusToTuhTi, sKinnFRi gRillKoRv Av KAlKon KuoRETon KAlKKunA gRilliMAKKARA , 400 g PKT 2 49 5 95 AsK/Rs atria innERFilésPETT Av KyCKling i honungsMARinAd , eller nyhet sPETT Av KoRngRis, Barirang hunAjAMARinoiTu KAnAn sisäFilEEvARRAs, 400 g, tai UUtUUs viljAPoRsAAn vARRAs, Barirang 500 g (11,90-14,88/kg) Mini BaByBel osT i näTPåsE juusTo vERKKoPussissA 120 g (19,08/kg) Ps 2 29 8 95 Kg innERFilé Av gRis naturell ca 650 g eller i marinad ca 550 g PoRsAAn sisäFilEE n. pantin 0,40 olVi viChy 0,33 l (1,20/l) inkl. pantit 0,90 Magners iRish CidERs 4,0-4,5 % 0,5 l (5,68/l) inkl. 550 g naturel ETT PARTI ERÄ ETT PARTI ERÄ ETT PARTI ERÄ MöR RöKT sKinKA oCh lAnTPAlvAd sKinKA i sKivoR MuREA sAvuKinKKu jA MAAlAisPAlviKinKKu siivuinA 19 95 Kg 17 90 Kg vARM gRissidA KuuMA PoRsAAn KylKi 34 95 Kg 29 95 Kg 7 95 Kg innERFilé Av lAMM Nya Zeeland KARiTsAn sisäFilEE Uusi-Seelanti gRillBiFFAR Av nöTyTTERFilé, marinerad gRilliPihviT nAudAn ulKoFilEEsTä, marinoitu Från Reimaris delikatesstorg Reimarin herkkutorilta solRosBuKETT holland AuRingonKuKKAKiMPPu hollanti 300 g/ PKT 5 99. pant/sis. Må-Fr/Ma-Pe 8.30-19 | Lö/La 9-15 | Sö/Su 11-14 Öppet/avoinna Må-Fr/Ma-Pe 9-21 Lö/La 9-18 lösgodis iRToMAKEisET B egr: 2 kg/hushåll Raj.: 2 kg/talous 4 99 Kg 6 PACK 12 PACK 4 PACK Brewer’s California iPA öl/oluT 5,5 % 0,5 l (6,28/l) inkl. pant/sis. pant/sis. pant/sis. pantit 0,80 styckevis 3,05 yksittäin fl/plo (1,77/l) inkl
Må-Fr/Ma-Pe 8.30-19 | Lö/La 9-15 | Sö/Su 11-14 Öppet/avoinna Må-Fr/Ma-Pe 9-21 Lö/La 9-18 lösgodis iRToMAKEisET B egr: 2 kg/hushåll Raj.: 2 kg/talous 4 99 Kg 6 PACK 12 PACK 4 PACK Brewer’s California iPA öl/oluT 5,5 % 0,5 l (6,28/l) inkl. pant/sis. pantit 1,20 gäller to-lÖ/Voimassa to-la 12–14.7 gäller to-lÖ/Voimassa to-la 12–14.7 gäller to-lÖ/Voimassa to-la 12–14.7 19 95 Kg 8 95 AsK/Rs k-MatMästarens BEnFRiA RöKTA lAxFiléER norge k-rUokaMestarin RuodoTToMAT sAvulohiFilEET norja lerøy BEnFRi lAxFilEBiT RuodoTToMAT lohiFilEEPAlAT 375-490 g (18,27–23,87/kg) k-MatMästarens FäRsKA FisKTäRningAR Till sPETT Av lAxFilé oCh ToRsKRyggFilé k-rUokaMestarin TuoREET KAlAvARRAsKuuTioT lohiFilEEsTä jA TuRsKAn sElKäFilEEsTä NYHET UUTUUS 22 95 Kg Torsdag–Lördag Torstai–Lauantai KÖTTMÄSTARENS REvBEnssPjäll LIHAMESTARIN PoRsAAn RiMPsuluuT TAMMINEN ToMAhAwK sTEAK ca/n. pant/sis. (02) 454 6220, kim.mattsson@k-supermarket.fi må–lö/ma–la 6.30–22, sö/su 10–22 Priserna gäller to–sö 12–15.7 om ej annat nämns Hinnat voimassa to–su 12.–15.7. pantit 0,60 gäller fr.o.m./Voimassa alkaen 2.1.2018 gäller fr.o.m./Voimassa alkaen 1.3.2018 gäller fr.o.m./Voimassa alkaen 3.5.2018 gäller fr.o.m./Voimassa alkaen 3.5.2018 styckevis/yksittäin 1,79 pkt/ (4,48/kg) 2 PKT 3 .FöRKoKTA MAjsKolvAR spanien KyPsä MAissi 400 g (3,75/kg) espanja jyMy EKoglAss, ej vegan luoMujääTElöT 500 ml (9,90/l) ei vegan Ekologisk Luomu 2 FL/PLO 5 .hartwall noVelle PlUs MinERAlvATTEn KivEnnäisvEdET 1,5 l (1,40/l) inkl. pant/sis. pant/sis. pantit 0,90 Magners iRish CidERs 4,0-4,5 % 0,5 l (5,68/l) inkl. pantin 0,15 Pilsner UrqUell 4,4 %, Velko Dark 3,8 % ja Velko PreMiUM 4,6 % öl/oluET 0,5 l (4,90/l) inkl. pantit 0,80 styckevis 3,05 yksittäin fl/plo (1,77/l) inkl. pantin 0,15 sineBryChoff ClAssiC long dRinK 5,5 % 0,33 l (5,58/l) inkl. 650 g marinoitu tai n. ellei toisin mainita tehdään hyvää. 13 12.7 Kyrkoesplanaden/Kirkkoesplanadi 32, 21600 Pargas/Parainen, . 1,2 kg, Finland/Suomi 24 90 Kg FinlAnd suoMi 10 90 Kg k-MatMästarens BäTTRE MAlET nöTKöTT 10 % finland k-rUokaMestarin PAREMPi nAudAn jAuhElihA 10% suomi 29 95 Kg atria gARAnTiMöR innERFilé Av nöT, hel TAKuuMuREA nAudAn sisäFilEE, kokonainen rosten RågBRöd RuisRoKiT 6 kpl/400 g (4,48/kg) fazer ässä MunKix 110 g (13,55/kg) rosten suRMjölKsliMPA skivad PiiMäliMPPu 400 g (4,48/kg) viipaloitu sT/KPl 1 49 Ps 1 79 BuKETT KiMPPu 1 99 1 69 Kg ZuCChini Finland KEsäKuRPiTsA Suomi joRdguBBAR finland MAnsiKKA 500 g (9,98/kg) suomi jUMBo ChAMPinjonER holland/litauen hERKKusiEni hollanti/liettua 4 99 AsK/Rs gRillAnAnAs gRilliAnAnAs 500 g (6,98/kg) Costa rica AsK/Rs 3 49 sT/KPl 4 95 AsK/Rs 1 99 Kg 2 99 KöRsBäR grekland/spanien KiRsiKKA 500 g (3,98/kg) kreikka/espanja kiVikylän huilunTuhTi, osTKoRv/juusToTuhTi, sKinnFRi gRillKoRv Av KAlKon KuoRETon KAlKKunA gRilliMAKKARA , 400 g PKT 2 49 5 95 AsK/Rs atria innERFilésPETT Av KyCKling i honungsMARinAd , eller nyhet sPETT Av KoRngRis, Barirang hunAjAMARinoiTu KAnAn sisäFilEEvARRAs, 400 g, tai UUtUUs viljAPoRsAAn vARRAs, Barirang 500 g (11,90-14,88/kg) Mini BaByBel osT i näTPåsE juusTo vERKKoPussissA 120 g (19,08/kg) Ps 2 29 8 95 Kg innERFilé Av gRis naturell ca 650 g eller i marinad ca 550 g PoRsAAn sisäFilEE n. yhdessä. pant/sis. 550 g naturel ETT PARTI ERÄ ETT PARTI ERÄ ETT PARTI ERÄ MöR RöKT sKinKA oCh lAnTPAlvAd sKinKA i sKivoR MuREA sAvuKinKKu jA MAAlAisPAlviKinKKu siivuinA 19 95 Kg 17 90 Kg vARM gRissidA KuuMA PoRsAAn KylKi 34 95 Kg 29 95 Kg 7 95 Kg innERFilé Av lAMM Nya Zeeland KARiTsAn sisäFilEE Uusi-Seelanti gRillBiFFAR Av nöTyTTERFilé, marinerad gRilliPihviT nAudAn ulKoFilEEsTä, marinoitu Från Reimaris delikatesstorg Reimarin herkkutorilta solRosBuKETT holland AuRingonKuKKAKiMPPu hollanti 300 g/ PKT 5 99. pant/sis. pantin 0,40 olVi viChy 0,33 l (1,20/l) inkl. pant/sis
De ursprungliga negativen har skannats in, inverterats, gjorts som utskrifter på ”ljuslådefilm” och monterats in i ljusförsedda Kaffino-lådor. Det är på stränderna Airisto, Mustfinn, Lillholmen och Bläsnäs som barnen får lära sig simma under denna och följande vecka. Det ska skrivas kring temat barn och unga under ledning av kurslärarna Henrika Andersson och Mia Franck. 16–19. OSTOJA MYYNTILIIKE Vapparvägen 2 | Vapparintie 2 . HÄSTBACKA. Utställningen Black Kaffinobox XII består av fotografier som besökare tog under ett interaktivt nålhålskameraevenemang. Nästa onsdag är det Esmeralda Lauren och Ellen Anckar som kommer att uppträda. Käteismaksu. juli kl. 1 h + k + kph + vh + lasitettu parveke. PK Fotoutställning på Nötö HANS G. Mera information hittar du på Folkhälsans webbsidor. augusti. Hästbacka & Nötö Hembygdsförening r.f., som vill rikta ett stort tack till alla som deltog i evenemanget år 2017. – varje onsdag kl. Arrangör Ann-Charlotte Vuori berättar att loppisarna lyckats bra. Man behöver inte anmäla sig – eller sin bil – på platsen i förhand utan det gäller att bara komma på platsen. En loppisplats kostar fem euro, och med slanten bekostar arrangörerna artisterna. Det är Folkhälsan som ordnar simskolorna. Bakluckeloppis. Vuokrattavana Önskas köpa . Black Kaffinobox XII är en kollektiv utställning om Nötö hembygdsgård och dess närmiljö, sedd ur flera synvinklar. 12.7 14 Jag köper kvarlåtenskap och dödsbon, även små partier. 0400 617 754 Partel puhelinosake 0500-422 728. Bildmaterialet har framställts med nålhålskameror som tillverkats av Kaffinoboxar, det vill säga surrogatkaffeförpackningar. Fotoutställningen på Väntstugan är öppen varje dag kl. LÄMNA IN DITT ANNONSMATERIAL TILL OSS SENAST MÅNDAGAR KL. . – Det vi ju hoppas är att vi får många bilar med och lockar publik och köpare med programmet. Vid behov städning. Utställningen arrangeras av Hans G. På Bläsnäs strand ordnas det ännu två simskolor, av vilka båda börjar den 23 juli. De efterlyser förutom loppisförsäljare även lokala producenter: grönsakseller jordgubbsförsäljare, till exempel – så att de kan åstadkomma ett levande kvällstorg. – Detta är ett helt super sommarprogram för turister, ortsbor och människor från grannkommunerna. Traditionen börjades i fjol och drog mycket folk. sin stora skrivarkurs på Pensionat Backaro på Nötö under veckoslutet 17.–19.8. Bakluckeloppis har lockat många besökare även i sommar. PKU.FI RONDELLI ON YKSITYISILLE HENKILÖILLE TARKOITETTU ILMOITUSPALSTA. Möbler, armaturer, tavlor, kärl, soldatmärken, medaljer, frimärken, LP-skivor, ryor, linne, smycken (GULD, även skadade) mm, mm. Gammal Bläsnäsvy Månntro det ännu finns någon kvar som upplevt och minns den här vyn av Bläsnäs före branden. . Evenemang fortsätter ända till 8.8. 12.00. 040-508 1491/Marja. . 15 framåt. PRIVAT WWW.PKU.FI Fyra simskolor började i Pargas denna vecka. Under loppisar finns även live musik på platsen. Sommartradition: bakluckeloppis Sommartraditionen med bakluckeloppis på FBK:s gård i Pargas centrum fortsätter i sommar. Avhämtning. Yksiö 36,5 m², Parsbyssä. Nouto, tarvittaessa siivous. I sommar har redan tre bakluckeloppis ägt rum, och den nästa hålls på onsdagen den 18. 470 € / kk + sähkö. Vanha näkymä Bläsnäsistä Mahtaako enää olla elossa heitä, jotka muistavat tällaisen näkymän Bläsnäsistä ennen tulipaloa. EGIL ESSÉN BJUDER PÅ GLIMTAR UR SITT BILDARKIV. – Det har varit en härlig stämning under de redan arrangerade gångerna, berättar Vuorio. Halutaan ostaa FÖDELSEDAG FAMILJENYTT PERHEUUTISIA lllllllllllllllllllllll rondelli lllllllllllllllllllllll rondelli RONDELLI SPALTEN ÄR EN ANNONSSPALT AVSEDD FÖR PRIVATPERSONER. Hästbacka. Sista anmälningsdag är 25.7. VECKANS BILD VIIKON KUVA × EGIL ESSÉN JULKAISEE PYYNNÖSTÄ KUVIA VUOSIKYMMENIEN TAKAA. Vi är ju två civila personer, jag och Kjell Lindström, som fått ett fint samarbete med Pargas Stad för arrangemanget, berättar Vuorio. Evenemanget genomfördes på Nötö 15.7.2017. – Grejer har bytt ägare, till allas glädje, och vi har haft både fyndare och säljare. 13–15. 10-22, och vernissage äger rum 14.7.2018 kl. Huonekalut, lamput, taulut, astiat, sotilasmerkit, mitalit, postimerkit, LP-levyt, ryijyt, liinavaatteet, korut (KULTAA, myös rikkinäiset) ym., ym. Uthyres . Du kan följa evenemang även på Facebook under namnet ”Bakluckeloppis Pargas..... Kontant betalning. PK Simskolorna sparkade igång I år ordnar Åbolands litteraturförening r.f. På utställningen förevisas sammanlagt 32 fotografier. – Utan deras insats skulle inte denna utställning kunna genomföras, säger Hans G. PK Skrivarkurs på Nötö På Korpo öppnas en ny fotoutställning på lördag. Kristina Ehrnström Firar ej Heikki R. Ännu finns det några enstaka platser kvar på kursen, så välkommen med! Om du vill anmäla dig eller få mera information kan du mejla Ia Trapp eller Tove Hagström (ia.trapp12gmail.com eller tove@ yttra.fi). Arrangörerna visar platser från kl. Takaluukkukirppis Parainen”. Vapaa 1.8.2018. Jag fyller 50 den 19 juli och firar hemma i Hyvilemp den 21 juli kl. Ostan jäämistöt, kuolinpesät, myös pienet erät. 16–19. På Brankis gård ordnas det bakluckeloppis varje onsdag ända till den 8. 14.00 framåt. JÄTÄ ILMOITUSMATERIAALI VIIMEISTÄÄN MAANANTAINA KLO 12.00
PK Paraisten tiedotuspäällikkö: ”Kyseessä ei ollut salainen informaatio” Monet uimarit miettivät, mistä tietää, onko vedessä sinilevää vai ei. Sosiaalija terveyslautakunnan puheenjohtajan Merja Fredrikssonin mukaan tapaus johtui inhimillisestä virheestä. Sitten kun lukema kiipeää yli 10 milligramman, ei veteen kannata mennä. Pitoisuudet saattavat nousta tunneissa virtausten mukana, ja usein ne ovat yöllä korkeampia. Monet saattavat kuitenkin luulla muita leviä tai siitepölyä myös sinileväksi, kertoo Jussi Laaksonlaita, Turun ammattikorkeakoulun hankeasiantuntija. Dokumentti oli ladattu liitteenä kaupungin nettisivulle, joka sisälsi suomenkielisiä esityslistoja, kertoo Itänen. Linkki, jonka takana oli tietoja hakijoiden taustasta ja henkilökohtaisista asioista, jaettiin viime viikolla Facebookissa. Laaksonlaita muistaa, että 10 milligramman rajapyykki ylittyi Bläsnäsissä toissa kesänä. Laaksonlaidan mukaan kaikki sinilevät eivät ole myrkyllisiä. Sen hän oli kuullut ainakin sosiaalija terveyslautakunnan johtajalta Merja Fredrikssonilta (ruots.). Turun ammattikorkeakoulun tutkija Jussi Laaksonlaita kertoo, että silmämääräisesti arviointi on vaikeaa. Myös Paraisten Kokoomus kertoi asiasta Facebooksivuillaan, paljastaen myös väitetyn vuotajan nimen. – Korkea pitoisuus yöllä ja yleensäkin nopeat vaihtelut johtuvat myös siitä, että levä liikkuu vesipatsaassa vertikaalisesti. Asiasta kertoivat Paraisten Kuulutuksille anonyymit lähteet. Jos on tuulista, ei sinilevä yleensä näy pinnalla, mutta sitä voi kuitenkin olla vedessä runsaasti. Bläsnäsin sinilevätilanne internetissä osoitteessa vesidata.net/15 ja Nauvon Framnäsin osoitteessa vesidata.net/14. Jos se näyttäytyy veden pinnalla olevana pelkkänä ”ohuena, sinertävänä kalvona”, on kyse jo hajoamassa olevasta sinilevästä. Kyseinen henkilö ei kuulu kokoomukseen. Laaksonlaita kertoo, että sinilevän tunnistaa silmämääräisesti hiutalemaisesta ja tikkumaisesta rakenteesta. Vastaavasti tyynellä ilmalla pinnalla saattaa näkyä sinilevää, mutta sitä ei ole kokonaisuudessa kuitenkaan niin paljon. Paraisten kaupungin ympäristöosasto on jo muutaman vuoden ajan tilannut ammattikorkeakoululta sinilevän mittauspalvelua. Nyt sinilevätilanteen kuvaajat on myös upotettu kaupungin nettisivuille. LAURA JOHANSSON Sinilevää vai ei?. . Minun ymmärtääkseni vahinko on näin korjattu. – Perusperiaate on, että jos näkee sinilevää, niin ei kannata mennä uimaan. 12.7.2018 15 Työnhakijoiden henkilökohtaisia tietoja vuodettiin Hoitotyön päällikön tehtävään hakeneiden henkilökohtaisia tietoja pääsi vuotamaan viime viikolla. Tämä on jo hajoamassa olevaa sinilevää, kuten väristä voi huomata. – Tänä vuonna sinilevää on ollut toistaiseksi maltillisia määriä. – Jos sinilevää on vedessä 0–2 milligrammaa litrassa, on uiminen turvallista. Laaksonlaita kertoo, että sinilevän määrän vaihtelut ovat nopeita. Jos vuodetuissa tiedoissa olisi ollut mukana CV:t ja hakemukset, olisi kyse voinut olla henkilörekisteririkoksesta. Nyt se on otettu pois, ja hakijoita on informoitu asiasta. . Se tarkoittaa sitä, että kahdelle kaupungin rannoista, Paraisten Bläsnäsiin ja Nauvon Framnäsiin, on asennettu noin puolen metrin syvyyteen kiinteät mittauslaitteet. Mahdollisuuden taustalla on Turun ammattikorkeakoulun vesitekniikan tutkijoilta tilattu palvelu. Uusi henkilötietojen suojauslaki GDPR on niin uusi, että tämän tyyppisiä virheitä voi sattua. – Jaetuissa tiedoissa on kyse hakijoiden työkokemuksen kuvailusta. Niitä voi olla kuitenkin vaikea löytää sieltä, ja sivuille onkin helpompi mennä suoralinkeillä. Laura Nordin laura.nordin@aumedia.fi Internetistä voi tarkistaa jatkuvasti päivittyvän Paraisten sinilevätilanteen. Sinilevää. Usein pitoisuus runsastuu loppukesällä. Kaupungin uimarannoista sinilevämittaria harkittiin myös Mustfinniin, mutta ongelmaksi osoittautui se, että siellä ei ollut mittareille kiinnityspaikkaa, koska rannalta puuttuu laituri. Paraisten tiedotuspäällikkö AnneMaarit Itänen kertoo, että tiedoissa oli kyse hakijoiden taustan lyhyistä kuvauksista. Bläsnäsin rannan tilanteen löytää osoitteesta vesidata.net/15 ja Framnäsin osoitteesta vesidata.net/14 . Paraisilla itsekin asuva Laaksonlaita avaa sinilevämittauksen mekanismeja: – Laitteiden anturit mittaavat sinilevän yhteyttämispigmenttejä, jotka muunnetaan sitten pitoisuuksiksi. Anturit puhdistetaan kerran viikossa. Jos sama luku on taas 2–10, tulee oireita herkimmille. Sitä, mitkä ovat ja mitkä eivät, ei laite kuitenkaan tiedä. Ne lähettävät tietoa sinilevätilanteesta puolen tunnin välein, ja se päivittyy internet-sivuille neljä kertaa päivässä. – Lista sisälsi nimen, työkokemuksen ja koulutuksen, ja sen ei olisi pitänyt olla avoimena liitteenä. Mittausta varten olisi pitänyt asentaa kelluva lautta, ja se olisi mennyt hankalaksi
12.7 16 1988 1968 Viisikymmentä vuotta sitten Paraisten kauppalan kirjasto oli parin viikon ajan suljettu korjauksia varten. Hänen tutkimuksissaan on selvinnyt, että ihmiset – ainakin amerikkalaiset – ovat onnettomimpia sunnuntaiaamupäivisin. Kun kysyin haastattelussa Piffenin naisten joukkueen entisiltä pelaajilta Marina Alhoselta ja Kati Kalliolta, oliko meininki heti joukkueen perustamisen jälkeen “vakavaa”, sain vastaani hölmistyneet naurunpyrskähdykset ja vastauksen: “totta kai se oli vakavaa – niin se on aina, kun pelataan”. Palkintona olisi kuitenkin se, että olisi hyönteisruokaja proteiinitrendin aallonharjalla. Lisäksi tekemiseensä saa yhteisön tuen. Nyt vuonna 2018 iltatoria kaavailevat takaluukkukirppiksen oheen Ann-Charlotte Vuorio ja Kjell Lindström. Lindströmin haasteena on ollut se, ettei kesäpaikasta – ”mummonmökistä”, niin kuin hän idyllistä kesätaloaan vaimonsa kanssa kutsuu – löydy tarpeeksi sopivia tiloja sirkkakasvattamoon. Ihanteellinen tila olisi sellainen, että sen lämpötilaa pystyisi säätelemään, koska sirkkojen kasvatuksessa ja munittamisessa lämpötilan pitää pysyä tasaisena ja lämpimänä. Sunnuntaisin monilla on edessä se kauan odotettu: täysin ohjelmaton vapaa-aika. Onneksi jalkapallon ystäviä on samaan aikaan hemmoteltu MM-kisojen täyttämällä televisiolla, joten penkkiurheilijankaan elämään ei pääse syntymään tyhjiötä. Jos ja kun hyönteisruoka todella lyö läpi, olisi osaaminen, sirkat ja rutiinit valmiina. Tänä keväänä oli aika laajentaa pienimuotoista hyönteisbisnestä sirkkoihin. Yhdessä laitettaisiin tila, ja investoinnit ja tehtävät sovittaisiin niin, että ne menisivät puoliksi – ja yleensäkin keskusteltaisiin yhdessä, miten tehdään. Lisäksi Paraisten Piffenin naiset räväyttävät ystävyysottelulla 15.7. Sirkkainnostus alkoi siitä, kun Lindström suoritti viime talven aikana neljän kuukauden sirkkatarhauksen kurssin ammattiopisto Liviassa. Miehen ajatuksena on, että kaverukset toimisivat kuitenkin alkutuotannon päässä. LAURA NORDIN 11.7.1968.. Kjell Lindström sanoo, että nyt kilosta sirkkajauhetta on pyydetty vaihtelevia hintoja, noin viidestäkymmenestä eurosta useampiin satoihin. SUNTIN SUULLA Laura Nordin Urheilu – sopivan vakavaa Heinäkuussa paraislaiset jalkapallojoukkueet viettävät hyvin ansaittua muutaman viikon kesätaukoa. Nyt käytössä on vanha pihasauna, joka asettaa omat haasteensa. Kauppalan kirjasto suljettu Iltatori aloitti Paraisten taksiaseman tuntumassa aloitti 30 vuotta sitten keskiviikkoinen iltatori, jota yrittäjänaiset järjestivät heinäkuun ajan. Toista se on joukkueurheilussa, kun mukana on koko joukkue. Kumppanilta pitäisi löytyä seikkailumieltä ja kokeilunhalua, sillä vielä ei tiedä, millaiseksi sirkkamarkkinat muotoutuvat. Ja mikä hitsaakaan ihmisiä paremmin yhteen kuin saman tavoitteen eteen intensiivisesti työskenteleminen! Tämä johdatti minut pohtimaan psykologian professorin ja maailmankuulun tutkijan Mihaly Csikszentmihalyin ajatuksia. Hyönteisruokatrendin aallonharjalla Kjell Lindström oli jo lapsena kiinnostunut ötököistä. Se ei olisi silloin urheilua. Tällä hetkellä hänellä on 7–9 laatikkoa käytössään sirkkojen tuotantoa varten, mutta toiveena olisi laajentaa toimintaa. Se, että asioilla on tietty aikataulu ja siitä ei voi lipsua, synnyttää ihmiselle myös tunteen, että tekeminen on tärkeää – ja että itse on tärkeä, koska oma poissaolo noteerattaisiin heti. Urheilu ehkä kiehtoo ihmisiä juuri siksi, että se täyttää Csikszentmihalyin määrittelemät kriteerit tyytyväisyydelle ja flow-tilalle: tarpeeksi selkeä ja vaikea (mutta ei kuitenkaan mahdoton) tavoite, sen luoma intensiivinen uppoutuminen – ja kohtuullisen häiriötön keskittyminen. Urheilussa ei taitaisi pointtia, jos sitä ei ottaisi vakavasti. On helpompi olla edelläkävijä kuin lähteä takamatkalta mukaan. Tässä Lindström katselee mehiläisten pörräämistä laatikoissaan. Vaikka vapaa-aika – ja kysymys – on ollut odotettu, siitä tulee pelottava, kun mukaan astuvat ihmisen rakkaat ystävät paineet. Ryhmähenki luo painetta ja motivoi. Mistä se voi johtua. Yhdessä voisimme päättää, miten paljon panostetaan, ja kaikki kulut jaettaisiin puoliksi. Heidän mieltään vaivaa tuo nykyajan valinnanvapaudessa tuttu kysymys: mitä tekisin. Lindström sanoo, että 100–200 laatikkoa olisi hyvä määrä ja voisi jo tuottaa voittoakin. Haen tähän kumppania, joka olisi valmis satsaamaan saman verran kuin minäkin. Ihanne olisi 20–30 neliömetriä. Tietyt, järjestelmälliset puitteet auttavat saamaan itsestä parhaan irti. Hakusessa on kumppani hankkeeseen, jotta toimintaa voisi laajentaa. Viisi vuotta sitten hän aloitti harrastuksena mehiläistarhauksen, joka tuottaa nyt hunajaa sukulaisille, tutuille ja tuttujen tutuille. Vapaa-aika pitäisi käyttää mahdollisimman hyvin, ja siitä pitäisi vieläpä “nauttia”. Lisäksi tilassa pitäisi olla tarpeeksi suuri vesipiste ja lavuaari laatikoiden ja välineiden pesemistä varten. Lisäksi lämpötilan ja kosteuden säätely on hankalaa. Sama paine vaivaa usein kesäloman viettäjiä: eletään aikaa, jota on odotettu koko vuosi, ja sen pitäisi sitten olla maailman ihmeellisintä. Mehiläistarhaaja. Hän on itse tehnyt myös pieniä investointeja ja omistanut pienen piharakennuksen Mustfinnin kesäpaikastaan sirkkoja varten. Häiriöt eli keskeytykset tai “mitä mä tekisin” -pohdinnat on poistettu urheilun maailmasta sillä, että tavoitteet ja aikataulu ovat kaikille selviä, ja niitä johtaa valmentaja – urheilija voi siis keskittyä tekemiseen, ja olla rajojen sisällä vapaa. Tällaiselle kaltaiselleni sunnuntaijumpparille, joka ei ole koskaan harrastanut kilpaurheilua, kysymys oli kai ihan normaali. Jos ei ole kuitenkaan selkeää tavoitetta tai päivien sisältöä, harvoin on selkeää oloakaan! Tulin ajatelleeksi, että urheilussa ainakin tietää, mitä tehdä ja mihin pyrkiä. – Täällä ei ole vesipistettä, ja joudun ravaamaan talojen välillä pesemässä välineitä. Mutta monille tutkituille tämä ei olekaan sitä onnellisinta aikaa: heidän oman arvionsa mukaan he ovat tuolloin kaikkein tyytymättömimpiä. Ei minulta kukaan kysele, milloin viimeksi kävin Sports Gymissä, ja miksi kukaan olisikaan kiinnostunut. – Jos saisin tähän jonkun kaverin, jolla olisi sopiva tai sopivaksi muokattavissa oleva tila, niin minä toisin osaamisen ja sirkat. – Vain kaveri puuttuu. – On helpompi olla edelläkävijä kuin lähteä takamatkalta mukaan, Lindström pohtii. Arkipäivisin on tarkka ohjelma työpäivissä, lauantaisin taas usein perheen yhteistä ohjelmaa tai kotitöitä, joita ei ehtinyt viikolla tekemään. Kjell Lindström Kjell Lindström kasvattaa sirkkoja syötäväksi Mustfinnissa. Menen sinne silloin, kun itseäni sattuu huvittamaan ja hiipparoin hiljaisuudessa pois. Csikszentmihalyin mukaan se johtuu siitä, että silloin ihmiset ovat kaikkein epätietoisimpia siitä, mitä heidän tulisi tehdä. ja juhlivat joukkueen 30-vuotista taivalta, mikä takaa sen, että iloiseen ja yhteisölliseen jalkapallotunnelmaan pääsee tällä viikolla myös livenä. Tänä vuonna kirjasto oli suljettuna alkukesästä. Tässä auttaa myös valmentaja, peleistä ja harjoituksista koostuva aikataulu ja selkeä tavoite: voittaa, olla mahdollisimman hyvä. Vaikka esimerkiksi paraislainen SC Wolvesinkin joukkue on perustettu astetta rennommalla mielellä, niin senkin jäsenet ovat ottaneet alusta asti ylpeydellä, sitoutumisella ja reippaalla tekemisellä – siis asiaan kuuluvalla tositarkoituksella – tehtävänsä. Tuolloin hän sai perustiedot ja lainattua joitakin tarvittavia välineitä kesäkauden ajaksi opistosta. Useampi neliömetri tilaa takaisi sen, että sirkkabisnestä saisi laajennettua – nyt käytössä on vain muutama neliömetri
Kesässä on aikaa tuottaa monta sirkkakertaa. Lindströmin mukaan vaikka vanha tallirakennus kävisi, kunhan se laitettaisiin tiiviiksi ja sopivaksi. Sirkat vaeltavat laatikoissaan rauhallisina, yhdessä niistä kehittyvät munat. . Vuonna 2018 teemana toimi kansanusko ja taikausko. LAURA NORDIN – Kun sirkat ovat kehittyneet, laitan ne jääkaapin kautta pakkaseen. Heräsikö kiinnostus. – Tämä on todella mielenkiintoista tekemistä. Myös toimittaja saa maistaa sirkkoja Lindströmeillä. Horros syvenee, kun ne joutuvat pakkaseen, jossa ovat pari päivää. Toimittaja pääsee kurkistamaan sirkkakasvattamoon ja näkemään juoma-automaatin, mutta sen salaisuutta ei paljasteta kaikelle kansalle. Aiheena oli vuonna 2008 aikamatka 1900-luvun alkuun. Niin Kjell Lindströmille ei muodostuisi kohtuutonta ajomatkaa. Se on hyvä mahdollisen yrityskumppaninkin tietää: aikaa jää muullekin. Tämän jälkeen sirkat ovat valmiita jatkojalostukseen. Jos siis sinulla on sopiva tila tai innostusta investoida sellaiseen ja lähteä Lindströmin kumppaniksi, niin tässäpä on mainio tilaisuus. Sitten ne ovat valmiita pakastukseen. – Esimerkiksi vanhan maatilan maitokylmiö voisi olla hyvä tila. Lindström pihallaan. Hän asuu vaimoineen virallisesti Turussa, mutta viettää Paraisilla suuremman osan ajasta. Koska sen on pystynyt säätelemään kylmäksi, voisi sen säätää lämpimäksikin. Sirkkabisneskumppani saisi mielellään olla Paraisilta. – Nehän eivät itsessään maistu paljon miltään, vaan ne pitää maustaa ihan niin kuin vaikka jauhelihakin, toteaa vaimo Päivi Lindström. Hän on varhaiseläkkeellä, joten sirkoille jää hyvin aikaa. Toiveena on, että toimintaa voisi jatkaa talven yli. Takana näkyy kanojen häkki. Lindströmin pariskunta kävi keväällä ammattiopiston järjestämillä sirkkaruokafestivaaleilla, jossa tarjolla oli jos jonkinlaista sirkkaruokaa: näkkileipää, energiapatukoita ja friteerattuja sirkkoja. . Ota yhteyttä Kjell Lindströmiin, puh. Koska olen aloittanut pienestä, eivät virheetkään muodostu niin vakaviksi, vaan tämä on ollut hyvä keino opetella. – Proteiinia on sirkassa jopa 60 prosenttia, kertoo Kjell Lindström. 17 12.7 2008 Lasten museopäivänä aikamatkailtiin 10 vuotta sitten Lasten museopäivä järjestettiin hieman nykyistä myöhemmin. Sirkkoja Lindström ruokkii salaatilla, omenilla ja hiutalemaisella ruualla. com. Lämpötilaa hän säätelee patterilla, oven kiinni pitämisellä ja ikkunasta tulevaa valoa rajoittamalla. Laura Nordin laura.nordin@aumedia.fi 14.7.1988 LAURA NORDIN 10.7.2008 LAURA NORDIN. Munitus kestää 5–7 päivää, ja sirkkojen kehittyminen tarpeeksi isoiksi 30–35 päivää. 0400 967 709 ja sähköposti kjell.k.lindström@gmail. – Olen kehitellyt sirkoille juoma-automaatin, joka toimii niin hyvin, että se vapauttaa sirkkojen hoitamisesta 5–6 päiväksi. Ne eivät joudu kärsimään, sillä vaipuvat jo jääkaapissa horrokseen, mikä on niille luontaista myös luonnossa ilmojen kylmetessä. Lisäksi tärkeää on se, että tilat voi pitää puhtaana ja niissä on tai niihin voi rakentaa lattian – hygienia on olennaista. Maustamaton sirkka maistuu ehkä vähän myslimäiseltä, mutta muuten ei paljon miltään – ei ainakaan pahalta
Mannila sanoo, että nykyään ei voi jättää digitaalisuutta huomiotta tai yrittää sulkea sitä elämästään – jos niin tekee, putoaa yhteiskunnasta eikä enää tiedä, mitä ympärillä tapahtuu. Ideana on myös järjestää iltapäiväkerho samalla teemalla syksyllä. Amerikassa sanotaan ”do it yourself”, tässä on kyse samasta, Mannila kertoo. Näyttelyn järjestää Hans G. – Meillä on 15 paikkaa leirille, ja jotkut niistä ovat vielä vapaina. Alkuperäiset negatiivit on skannattu, invertoitu, tulostettu valokaappi-filmille sekä kehystetty LED-valolla varustettuihin Kaffino-laatikoihin. Myös kolmas ohjaaja on todennäköisesti apuna. . Elokuussa hän järjestää Paraisilla lastenleirin digiteemalla. Make it Finland on järjestänyt leirejä, jotka ovat vetäneet paikalle 300–400 henkeä Turun ja Vaasan seuduilla. Perusajatus siinä on se, että voi itse tai ryhmässä luoda jotain ihan omaa sillä asenteella, että ”me osaamme tämän, me pystymme tähän”. Escape room -harjoituksessa ihmiset kerätään yhteen huoneeseen ja heille annetaan tietty aika, esimerkiksi 10 minuuttia, jonka aikana ratkaista jokin ongelma. Teemme myös helpon escape room -harjoituksen. Hans G. Digipedagogiikka, ja elokuussa järjestettävä lastenleiri, on tänään aiheenamme. Mutta luovuus ja tiimityö ovat tärkeitä kaikille – monta ihmistä erikseen ja yksin ei ole hyvä ratkaisu! Mannila korostaa, että luovuus ei tule ruudulta, vaan ruutu tulee vain mukaan jossain vaiheessa prosessia. Digitaalisuus ei silti ole itsetarkoitus, vaan keino ja työkalu. Make it Finlandin toiminnassa on aina jollain tavalla kyse digitaalisuudesta. . – Se ei itsessään ole ongelma, hehän ovat tehneet hienoja ohjelmia. – Kaikkien ei tietenkään tarvitse olla ohjelmoijia. Ohjelmointi on Mannilan mukaan myös tärkeää, sillä jos sen osaa, voi tehdä muutoksia ohjelmiin, joissa on vikoja. Ne, jotka ohjaavat digitaalista maailmaa, käyttävät valtaa. – Leirillä tulemme myös laittamaan ruokaa itse ja käyttämään hyväksemme suurta hiekkakenttää, joka on Barackenin tilan vieressä. Valokuvataidetta. Hänellä on selkeästi paloa työhönsä ja ystävän kanssa perustamansa Make it Finland -yhdistyksen toimintaan. Elokuussa hän järjestää Paraisilla lastenleirin digitaalisuus-teemalla. Korppoossa valokuvanäyttely Korppoossa avataan uusi valokuvanäyttely lauantaina. – Kokeilemme green screeniä, virtuaalista todellisuutta ja ohjelmoinnin perusteita. Lastenleiriä tulevat vetämään Mannila ja Anna Sell, Make it Finlandin toinen jäsen. Jos ohjelmointia ei hallitse, pitää olla muiden avun varassa tai odottaa seuraavaa ohjelmaa. HÄSTBACKA Make it camp -lastenleiri tukee digitaalista osallisuutta. Mutta juttu on se, että yksi ryhmä ei hahmota kaikkien tarpeita. He voivat ohjailla meitä, ja palvelevat jotain tiettyä ryhmää. – Make it Finlandin toiminta perustuu ”make it”tai ”maker”-kulttuuriin, joka on tullut USA:sta. – Ilman teitä tämä näyttely ei olisi toteutunut, sanoo Hästbacka. Linda Mannila. Black Kaffinobox XII näyttely koostuu valokuvista, joita kävijät ottivat interaktiivisella neulanreikäkamera tapahtumassa, joka järjestettiin Nötön saarella 15.7.2017. Festivaaleilla, joita olemme järjestäneet, on ollut jopa yhdeksää eri kieltä puhuvia vapaaehtoisia. . Olemme paljon ulkona, jos on hyvä ilma! ”Do it yourself” tai ”make it” -ajatus tulee siis toteutumaan. Kyseessä on kollektiivinen näyttely Nötön kotiseututalosta ja sen lähialueesta monesta eri näkökulmasta nähtynä. – Digitaalisuus on yksi osa yhteiskunnan kehitystä. Ohjelmoijat ja digitaalisten työkalujen suunnittelijat eivät voi ottaa kaikkien tarpeita huomioon samaan aikaan. Hän sanoo, että on virhekäsitys ajatella, että digitaalisuus tarkoittaa eristäytyneenä ruudun äärellä istumista. Sekä suomea että ruotsia käytetään – ja tarvittaessa englantiakin, jos joku sattuisi sen kielistä opastusta tarvitsemaan. Nyt Mannila ja Make it Finland haluavat tehdä jotain myös kotikaupunkinsa lasten iloksi. Se johtaa siihen, että useimmiten he tekevät ohjelmia ja palveluita, jotka sopisivat heidän kaltaisilleen ihmisille. Black Kaffinobox XII näyttelyssä on esillä 32 valokuvaa. Mannila antaa hypoteettisen esimerkin: jollekin, joka rakentaa 10-kerroksista kerrostaloa, saattaisi tulla mieleen, että kierreportaat olisivat hieno idea – ne eivät vie paljon tilaa ja ovat kaiken lisäksi kauniita! Mutta jos suunnittelijalla ei ole kokemusta 10-kerroksisessa talossa asumisesta, hän ei ehkä tajua, että kierreportaat eivät ole paras ratkaisu. Näyttelyn järjestäjän Hans G. Hästbacka & Nötö Hembygdsförening r.f. Se on avoinna Väntstuganissa joka päivä kello 10–22, ja avajaiset ovat 14.7.2018 klo 13–15. Näyttelykuvat on otettu Kaffino-laatikoista käsin, eli sikuripaketeista tehdyillä yksinkertaisilla neulanreikäkameroilla. Hästbacka & Nötö Hembygdsförening r.f. – Toimintamme perusajatus on se, että kaikki kieliryhmät ja ihonvärit ovat tervetulleita. Green screen on puolestaan pinta, jolle heijastetaan esimerkiksi säätiedotuksia televisiossa. Tehtävä kehittää ongelmanratkaisuja yhteistyötaitoja sekä luovuutta. haluaa kiittää kaikkia, jotka osallistuivat valokuvatapahtumaan Nötössä vuonna 2017. . Sellainen kuva antaa väärän maineen digipedagogiikalle, jossa on kyse ennen kaikkea yhteiskunnallisen valveutuneisuuden ja osallisuuden lisäämisestä. Sen hallitseminen mahdollistaa sen, että voi olla tietoinen asioista. Silloin opiskeluryhmässä oli vain kaksi tyttöä. Ensin tarvitaan ryhmätyötä, ongelmanratkaisua, näkemystä. Mannila sanoo, että enimmäkseen miehet ovat suunnitelleet tietokone-ohjelmia. Mannila muistaa, kun alkoi opiskella tietojenkäsittelytiedettä Åbo Akademissa. Lisää tietoa osoitteessa: http://makeitfinland.com/makeitcamp/ Laura Nordin laura.nordin@aumedia.fi Digitaalisuudessa ei ole kyse vain ruuduista, vaan luovuudesta ja yhteistyöstä, kertoo Linda Mannila. Hästbackan itse ottama kuva. HANS G. Leiri tulee kestämään pari päivää, 6.–7.8., ja se on suunnattu 9–11-vuotiaille. Elokuussa he järjestävät digileirin 9–11-vuotiaille Skräbbölen Barackenissa. 12.7 18 Yrittäjä ja digipedagogiikan tutkija Linda Mannila hehkuu energiaa ja innostusta. Siihen, mitä itsen kaltaiset ihmiset tarvitsevat, on olemassa luontainen intuitio ja näkemys
Väitteli 2009. Linda Mannila. . . . . Alkuperäiset negatiivit on skannattu, invertoitu, tulostettu valokaappi-filmille ja kehystetty LED-valolla varustettuihin Kaffino-laatikoihin. Näyttelykuvat on otettu Kaffino-laatikoilla eli sikuripaketeista tehdyillä yksinkertaisilla neulanreikäkameroilla. . . Vetää Make it Finland -yhdistystä yhdessä Anna Sellin kanssa. 850 g 1 55 pkt Rainbow Bacon i skivor / Pekoniviipaleet 140 g (11,07/kg) 1 98 ask/rs Crème Bonjour Färskost / Tuorejuusto 200 g (9,90/kg) 89 kg Spanien / Espanja Minivattenmelon/ Minivesimeloni 6 98 pkt Atria Bbq-marinerad kycklingschnitzel / Kanan grillileike bbq-marinoitu 900 g (7,76/kg) Finsk/Suomalainen Till veckoslutet / Loppuviikolle 99 kg Finsk / Suomalainen Kål / Varhaiskaali. Yrittäjä ja tutkija, aiheena digitaalinen kompetenssi ja ohjelmointi koulussa ja esikoulussa. . . . Avajaiset ovat lauantaina 14.7.2018 kello 13-15, ja paikka on Väntstugan. Näyttely on avoinna joka päivä kello 10-22. PK Valokuvia esillä Nötössä tok.fi S-MARKET PARGAS / PARAINEN Vapparvägen 3 / Vapparintie 3 Vi betjänar: / Palvelemme: Vardagar och lördagar 7–21 Arkisin ja lauantaisin Söndagar 10–21 Sunnuntaisin HOS OSS FÅR DU BONUS MEILTÄ SAAT BONUSTA s-kanava.fi Kulman Keittiö Sallad med grillad lax / Grillilohisalaatti Grillad broiler / Grillattu broileri Från betjäningstorget / Palvelutoriltamme tors–lör / to–la 12.–14.7. Gästbacka, joka järjestää näyttelyn yhdessä Nötö Hembygdsföreningin kanssa. LAURA NORDIN Black Kaffinobox XII -näyttely koostuu valokuvista, joita kävijät ottivat interaktiivisessa neulanreikäkamera-tapahtumassa, joka järjestettiin Nötön saarella 15.7.2017. . . Ilman teitä tämä näyttely ei olisi toteutunut!, sanoo Hans G. . . Black Kaffinobox XII -näyttelyssä on esillä 32 valokuvaa. Työskentelee eri yliopistoissa: esimerkiksi Aalto-yliopistossa ja Linköpingin yliopistossa. – Suurkiitos kaikille, jotka osallistuivat valokuvatapahtumaan Nötössä vuonna 2017. Luennoi ja kouluttaa, vetää projekteja ja johtaa prosessityötä, debatoi ja kirjoittaa kirjoja. 19 12.7 Linda Mannila . ”Ylpeä nörtti” ja kahden lapsen äiti. Kutsuttu jäsen Opetushallituksen ohjelmoinnista keskustelevassa ryhmässä. Elokuussa hän järjestää Paraisilla lastenleirin digiteemalla. Priset gäller tors–sön / Hinta voimassa to–su 12 90 kg 4 95 kg 4 95 pkt Partanen Lövbiff av gris / Porsaan lehtipihvi 4 st/kpl, 400 g (12,38/kg) Priset gäller tors–sön / Hinnat voimassa to–su Finsk/Suomalainen 2 98 pkt Pirulo Kaktus lemonadispinne / limonadijää 9 st/kpl, 432 g (6,90/kg) 1 95 ps Salonen Tosihyvä semla / sämpylä 10 st/kpl, 650 g (3,00/kg) 9 95 kg Atria Filéplanka av gris / Viljaporsaan fileelankku ca/n. Kyseessä on kollektiivinen näyttely Nötön kotiseututalosta ja sen lähialueesta monesta eri näkökulmasta nähtynä
– Esitämme tunnistettavia ja miljööseen sopivia kappaleita, eli valikoiman lauluja mereltä. Alfonsina Storni eli traagista ja dramaattista elämää ja kuoli lopulta hyppäämällä mereen – siitä laulun nimikin. Jos hyvä käännös löytyy, niin se käy myös. Essi Luttinen on esiintynyt kerran aiemmin Sattmarkissa, ja Paraisilla useita kertoja. Rauli Baddingin levyttämästä Laivat-kappaleesta kuullaan myös duo Luttinen-Haapasalon oma, erilainen versio. Tuolloin esiintyy Suurlähettiläät-yhtyeestäkin tuttu Jussu Pöyhönen. 12.7 20 Runebergsgatan 1, 21600 Pargas • Runeberginkatu 1, 21600 Parainen . OSTAESSASI 5m² TERASSILAUTAA. Luvassa on meriaiheisia, kevyempiä lauluja – varsinaista klassista musiikkia ei konsertissa kuulla. Konsertti alkaa sunnuntaina kello 16 ja on ilmainen. Essi Luttinen kertoo, että hän esittää mielellään kappaleita alkukielellä. LAURA NORDIN Suosittu Kesäyö Paraisilla -konserttisarja saa jatkoa. Mezzosopraano Essi Luttinen ja hänen miehensä Petri Haapasalo tarjoilevat omia sovituksiaan kappaleista. Lähde: Suomen paikallislehtien lukijatutkimus 2017, Tietoykkönen Oy. Laura Nordin laura.nordin@aumedia.fi Mezzosopraano Essi Luttinen esiintyy pianosäestyksellä sunnuntaina. PK Kesäyö Paraisilla -konsertti tulee taas TÄSTÄ LEHDESTÄ LUETAAN RIVIEN VÄLITKIN! Yli 90 % alueemme ihmisistä lukee tilattavan paikallislehden joko kannesta kanteen tai poimii sieltä itseä kiinnostavat jutut ja ilmoitukset. Hän sanoo, että Sattmarkissa on erityisen mukavaa se, että siellä on äänentoistolaitteet ja pieni lava. Tuttuja lauluja. Esiintyjinä ovat Riina Rautakoski ja Anna Satomaa. En skruvlåda på köpet! Ruuvilaatikko kaupan päälle! Musiikki täyttää Sattmarkin viikonloppuna Paraislainen mezzosopraano Essi Luttinen esiintyy miehensä Petri Haapasalon säestämänä sunnuntaina Sattmarkissa. Konserttiin on vapaa pääsy, ohjelmalehtiset maksavat 10€. Luttinen ja Haapasalo ovat tehneet lauluista omia sovituksiaan. Järjestäjänä toimii Paraisten seurakuntayhtymä, joka toivottaa kaikki kynnelle kykenevät lämpimästi tervetulleeksi. Lauluja on eri maista ja eri kielillä. Konsertissa kuultavia kieliä tulevat olemaan ruotsin lisäksi ainakin espanja ja ranska. – Olemme esiintyneet jonkin verran duona, ja haluamme kappaleisiin oman tyylin ja soundin. 02 45 89 366 praktia@parnet.fi 4,2 x 56 TX20 VID KÖP AV 5m² TERRASSVIRKE. – Lisäksi siellä on ihana ja merelliseen teemaan sopiva miljöö! Konsertissa matkataan maantieteellisesti melko pitkälle, sillä ohjelmistoon kuuluu esimerkiksi argentiinalaisessa kansanmusiikissa suosittu laulu Alfonsina y el Mar, joka kertoo runoilijatar Alfonsina Stornin elämästä. – Otamme huomioon esiintymispaikan, ja nyt viikonloppuna ohjelmistossa tulee olemaan myös ruotsinkielisiä ja saaristoon liittyviä lauluja. Sattmarkin tulevasta viikonlopusta on tulossa todella musiikintäyteinen, sillä myös lauantaina kuullaan livemusiikkia. Kappaleita tullaan kuulemaan muun muassa Lasse Mårtensonilta, Evert Taubelta ja ranskalaiselta chansonlaulajalta Charles Trenet’ltä. Ensi viikon keskiviikkona, 18.7.18 klo 21, Paraisten kirkossa soi kauniit kansanlauluteemaiset sävelmät pianon, kanteleen, huilun ja urkujen tahdissa
Me järjestäjät, minä ja Kjell Lindström (sama, joka kertoo tässä lehdessä sirkankasvatuksesta, toim. asti – joka keskiviikko klo 16–19. Joukkueissa voi olla enemmänkin pelaajia, esimerkiksi vaihtomiehiä, mutta kentällä saa olla kerrallaan kolme. Perinne alkoi viime vuonna ja keräsi paljon väkeä. – Toivomme paikalle monia autoja ja ostajia. Tapahtuma kestää koko päivän. Parivaljakko haluaa kannustaa paikan päälle myös paikallisia tuottajia, kuten vihannestentai mansikanmyyjiä. Lisätietoja saa Facebooksivulta ”Katusähly Goes Parainen, 14.7.2018!”. Firmasarjoja ei mukaan ilmoittautunut, mutta kyseinen sarja saattaa mennä osittain päällekkäin sekasarjan kanssa, johon on tullut ilmoittautumisia. 21 12.7 HYVÄT SUOMALAISET WHISKYKAHVILIKÖÖRI 21 % HUNAJAROMMI-LIKÖÖRI 21 % PÄÄRYNÄKERMALIKÖÖRI 15 % Boolikone.fi Helpoin tapa suunnitella drinkit ja boolit Pramia.fi STRÄCK UT DIN HAND. • Maksuton luovuttajainfo 0800 5801 • veripalvelu.fi • sovinkoluovuttajaksi.fi Röda Korset Blodtjänst Livräddare behövs Hengenpelastajia tarvitaan Nagu/Nauvo ti 17.7 kl. Voit seurata tapahtumaa myös netistä: ”Bakluckeloppis Pargas..... Tapahtumaan ei tarvitse ilmoittautua, vaan paikkoja aletaan jakaa kello kolmesta eteenpäin. Ville Viikinki vierailee paikalle kello yhdentoista maissa aamupäivällä. Tapahtumasta voisi tulla heidän mukaansa parhaimmillaan elävä iltatori. Kyse ei ole vain sählyturnauksesta, vaan yleisestä hauskasta tapahtumasta, jossa on kaikenlaista ohjelmaa – syötävää ja juotavaa, ja erilaisia kisoja, vähän kuin Paraisten päivillä. Lauantaina Paraisten vierasvenesataman parkkipaikalla järjestetään katusählyturnaus. Järjestäjä Ann-Charlotte Vuorio kertoo, että kirppikset ovat onnistuneet hyvin. Yksi ottelu kestää vain 12 minuuttia, ja jokaiselle joukkueelle taataan vähintään neljä ottelua. Takaluukkukirppikset jatkuvat aina 8.8. Turnaus on yksi niistä 23:sta, jotka järjestetään Suomessa – ja turnauksen voittaja pääsee syyskuussa järjestettävään finaaliin Helsingissä. PRIVAT Katusählyturnaus valtaa vierasvenesataman Paraisten osakilpailuun katusählyssä on ilmoittautunut 21 joukkuetta: miesten-, naistenja sekajoukkueita. Piffenin hallituksen salibandyvastaava Joakim Sjöström kertoo, että joukkueista noin 70 prosenttia on Paraisilta, mutta mukana on myös ryhmiä lähikunnista, muualta saaristosta ja Turusta. heinäkuuta kello 16–19. Muista virallinen henkilötodistus. Paraisilla turnauksen järjestämisesta vastaa Piffen. Se on osa koko Suomen kattavaa turnausten sarjaa, jonka Suomen salibandyliitto järjestää.. – Tavarat ovat vaihtaneet omistajaansa, ja meillä on ollut sekä myyjiä että ostajia. heinäkuuta esiintyvät Esmeralda Laurén ja Ellen Anckar. Seuraavalla kerralla 18. Kirpputorien aikana paikalla on myös livemusiikkia. elokuuta asti. • Gratis infotelefon 0800 5801 • blodtjanst.fi • kanjagdonera.fi • OJENNA KÄTESI. Kirppispaikka autolle maksaa viisi euroa, ja sillä katetaan esiintyjien kulut. – Tunnelma on ollut ihastuttava jo näillä kerroilla, mitkä ovat ehtineet vierähtää. Takaluukkukirppis jatkaa menestyksekästä kulkuaan myös tänä kesänä. Takaluukkukirppis Parainen”. Medta officiellt identitetsbevis. Köydenpunojankatu 14, 20100 Turku Annonskontoret i Pargas är stängt under juli månad Paraisten ilmoituskonttori on suljettu heinäkuun ajan ÅBO UNDERRÄTTELSER Kesätraditio: Takaluukkukirppis Takaluukkukirppis-kesätraditio jatkaa kulkuaan myös tänä kesänä. huom.) olemme kaksi vapaaehtoista, ja teemme yhteistyötä Paraisten kaupungin kanssa, kertoo Vuorio. Luukut auki. Tänä kesänä on jo kolme kirpputoria pidetty, ja seuraava on 18. – Tämä on superhauskaa ohjelmaa turisteille, paikkakuntalaisille ja naapurikunnista tuleville. 14–18 församlingshemmet i Nagu kyrkby Kyrkvallen 4 Vi ber Er under den tiden kontakta vårt annonskontor i Åbo Tel: 02 – 274 99 00 eller per e-post: annons@aumedia.fi Pyydämme Teitä heinäkuussa ottamaan yhteyttä Turun konttoriin Puh: 02 – 274 99 00 tai s-postilla: annons@aumedia.fi Hampspinnaregatan 14, 20100 Åbo . PK VPK:n talon pihalla järjestetään takaluukkukirppis joka keskiviikko aina 8. Itse turnauksessa pelataan lyhyitä otteluita pienellä maalilla ja kolmella pelaajalla. – Toivottavasti saamme paljon ihmisiä paikalle
(02) 458 4824 Urnlundsvägen 2 – 21600 Pargas www.paraistenvalo.. Ritningar Personlift-tjänster 12,5 m Rakentaa Uutta ja Vanhaa Rak.luvat ja Piirustukset Henkilönostinpalvelut 12,5 m www.bb-fashion.fi turvaja ammattijalkineet Rantatie 1, Parainen ¥ 458 3070 info@bb-fashion.fi palveluala – hotelli – ravintola – hoito – terveys vaivattomasti verkkokaupasta Kjellskitchen.fi Lunch • Lounas Vardagar • Arkisin 10.30–15.00 Strandvägen 1 A | Rantatie 1 A Parainen Pargas Parainen Pargas Parainen Pargas Parainen Pargas Parainen Pargas To To Fr Pe Lö La Sö Su Må Ma +20 +25 +25 +21 +25 +25 +23 +27 +26 +24 +28 +28 +24 +28 +27 4 5 6 3. 4.26 ¬ 22.46 Namnsdag/Nimipäivä: Joel,Ilari,Lari. VECKA 28-29 VIIKKO 12.-18.7.2018 LÖ/LA . Turun Pelti ja Metallityö Oy Hunäsintie 72, 21600 Parainen Karlsson 0400-124 641 turunpeltijametallityo@gmail.com – Konesaumapeltija profiilipeltiasennukset – Aluskateja laudoitustyöt ym. E-post: info@paraistenvalo.. SÖ/SU . puutyöt – Räystäskouruja syöksytorviasennukset Tömning av avloppsbrunnar Lietekaivojen tyhjennys Lösflak/Irtolava DRINK-KING SANEERAUSTYÖ Hannu Levonen Oy P. Servicerutan Palveluruutu Macce Nylund 041 537 4461 Bygger Nytt och Gammalt Byggnadslov o. 12.7 22 VECKAN I ETT NÖTSKAL VIIKKO PÄHKINÄNKUORESSA TO . 4.32 ¬ 22.41 Namnsdag/Nimipäivä: Reino,Reinhold. 4.28 ¬ 22.44 Namnsdag/Nimipäivä: Alice,Alicia,Alisa, Aliisa. 4.24 ¬ 22.48 Namnsdag/Nimipäivä: Herman,Hermanni, Herkko. TI . MÅ/MA . 4.34 ¬ 22.39 Namnsdag/Nimipäivä: Ossi,Ossian. FRE/PE . 0400 533 719 Korjausrakentaminen Märkätilat, laatoitukset Rakentaminen Timanttiporaukset Vesivahinkojen korjaustyöt Kesätie 6 21600 Parainen www.saneeraustyohannulevonen. 4.30 ¬ 22.42 Namnsdag/Nimipäivä: Ragnhild,Ragni, Ragna,Rauni,Rauna. Tfn. 4.36 ¬ 22.37 Namnsdag/Nimipäivä: Riikka,Fredrik,Fred, Fredrika. ONS/KE
Kun nämä olivat lähtemässä Jeesuksen luota, Pietari sanoi: ”Opettaja, on hyvä, että me olemme täällä. klo 10 Tennbyn tuvalla. 23 12.7 MALMINKATU 4 PARAINEN, PUH. muistikoordinaattori klo 9.00-11.00 Tervetuloa! Saariston Polku KARHUNKIERROKSEN vaellus Kuusamossa 26.8 1.9.2018. Yhteisalus lähtee Granvikista klo 10. Diakonissa Suvituuli Turunen p. alv 24% Irtonumero 1,40 € 12 kk 35,00 € Levikki 4 051 (2/971) LT 19.4.2018. Tiedustelut Lauri Marjamaa p 040-312 4423, lauri.marjamaa@evl.fi Kastettu: Luna Livia Virtanen. klo 21 Paraisten kirkossa; ”Tuuli hiljaa henkäilee”, Riina Rautakoski, kantele/urut/piano, Anna Satomaa, huilu/urut/piano. Tervetuloa matkalle! Seniorum Rantatie 30, puh. Huom! Paraisten kirkossa ei ole Jumalanpalvelusta tänä sunnuntaina! Kesäyö Paraisilla-konsertti ke 18.7. Pilvestä kuului ääni: ”Tämä on minun Poikani, minun valittuni, kuulkaa häntä!” Äänen vaiettua opetuslapset näkivät Jeesuksen olevan yksin. 02 274 9900 Besöksadress: Strandv. klo 11, Toim. Rajoitettu määrä paikkoja! Senioritupa Ma 16.7. He pysyivät vaiti kaikesta kokemastaan eivätkä vielä silloin kertoneet siitä kenellekään. Näköislehti sis. Medlem av Tidningarnas Förbund n Rantatie 24 21600 PARAINEN . omaishoidontuen ohjaaja klo 10.00-12.00 ja toimintaterapeutti klo 13.00-14.00 Ke 18.7. Kuollut: Pertti Kalevi Friman 69v., Tenho Henrik Mielonen 81v., Sulho Karl Niemelä 94v. Mummon Kammari pe 13.7. Kirkastussunnuntai: Sanajumalanpalvelus su 15.7. Diakoniavastaanotto maanantaisin ja tiistaisin klo 9-10 tai erikseen sovittuna aikana. Omaiset Länsi-Turunmaan Sydänyhdistys Laitilan Sydänyhdistys on kutsunut meidät vieraakseen lauantaina 18.8. 24 Öppet: Må 9 – 12 E-post: pku@aumedia.fi Ansvarig utgivare och VD: Tom Simola Annons, prenumerationer: 02 274 9900 annons@aumedia.fi Föreningar: pkinfo@aumedia.fi Redaktörer: Mikael Heinrichs mikael.heinrichs@aumedia.fi Laura Nordin 050 306 2004 laura.nordin@aumedia.fi Prenumerationspris inkl.moms 10% 12 mån 62 € 6 mån 40,60 € Till utlandet tillkommer portokostnader. Opetuslapset pelästyivät, kun näkivät miesten peittyneen pilveen. Utgivningsdag torsdag. Vuonna 1985 perustettu Paraisten Lääkärikeskus toimii Paraisten keskustassa. Voit tukea hänen työtään ko.tilin kautta. Kesäillan hartaus Kuitian kappelissa tänään to 12.7. Palaamme samaa reittiä ja Paraisilla olemme klo 17. Paino: Salon lehtitehdas 2018. Turussa Itäinen Pitkäkatu 20, puh. Avioliittoon kuulutetut: Wilhelm Erik Volmar af Heurlin ja Eevi Maarika Niininen. Seniorituvan puh 040-488 55 86 quiltZakke quiltZakken kesäpaja on keskiviikkona 18.7 klo 10.00 Seniorumissa. Ohjelman saa Kari Penttiseltä, 050-5119777, kari@esnet.fi. Sanomalehtien Liiton jäsen ISSN 0785-3998 Lämmin kiitos kaikille, jotka kunnioititte Sulho Niemelän muistoa ja otitte osaa suruumme. 02 274 9900 Käyntiosoite: Rantat. Pihlajalinna on Suomen johtavia, yksityisiä sosiaalija terveydenhuollon tuottajia. Lääkärikeskuksesta saa palvelua sekä suomeksi että ruotsiksi. WWW.PKU.FI Utdelning: Vard. ÅU-FOTO. Pihlajalinna Paraisilla. Vapaa pääsy, ohjelma 10€. Yöpymiset autiotuvissa. 6–16.30, lö–sö 7–12 tel. 040312 4425. alv 10% 12 kk 62 € 6 kk 40,60 € Ulkomaille meneviin tilauksiin lisätään postimaksu. Henkilökunta pysyy samana. Ossi Eerik Tirroniemi ja Marianne Sinikka Meklin. Matkaan lähdemme Bustikselta klo 9 ja ajamme Kalkkitietä. Pietari ja hänen kanssaan olevat opetuslapset olivat vaipuneet syvään uneen. Kirkkokahvit. klo 8.30 Käsityöaamu To 19.7 klo 13.00 Istumajooga Noin viikon kuluttua siitä, kun Jeesus oli tämän puhunut, hän otti mukaansa Pietarin, Johanneksen ja Jaakobin ja nousi vuorelle rukoilemaan. 02 269 3434 tai ÅU:n konttori/ Asiakaspalvelu: arkisin 9.00–12.00 puh. 02 269 3434 eller ÅU:s kontor/ Kundservice vard. 454 4176 Puhelinlaitoksen vieressä vanhalla Malmilla. klo 10.15 Aamujumppa Ke 18.7. Pietarin puhuessa tuli pilvi ja peitti paikan varjoonsa. Se tarjoaa lääkäriasemaja työterveyspalveluja, toiminta-alueenaan Turun alueen rannikkoseutu. WWW.PKU.FI Jakeluasiat: Arkisin 6–16.30, la–su 7–12 puh. Havahtuessaan he näkivät Jeesuksen kirkkaudessaan ja ne kaksi miestä, jotka olivat hänen kanssaan. Laitilassa tutustumme Untamalan kylään sekä uuteen Laitilaan. Tervetuloa! Paraisten lääkärikeskus toimii nyt Pihlaja-linnanimen alla Pihlajalinna-konserni osti koko Paraisten Lääkärikeskus Oy:n osakekannan vuoden 2017 lopulla. Uusi osoite on www.lansiturunmaanseurakunta.fi Pe 20.7 klo 13.00 Levyraati Seniorituvan avoin olohuone auki arkisin 8.30-15.30 (pe klo15.00). Yhtiö palvelee yksityishenkilöitä, yrityksiä ja julkisyhteisöjä kuten kuntia ja sairaanhoitopiirejä. Toimipisteeseen on tehty ilmeuudistus viime keväänä. Yhdistys maksaa kuljetuksen, lounas kahvi ja opastus tulee itselle maksettavaksi. 9: 28-36 n Strandvägen 24 21600 PARGAS GRUNDAD 1912 PERUSTETTU 1912 . Pihlajalinna on kotimaisessa omistuksessa ja maksaa veronsa Suomeen. Me teemme kolme majaa: sinulle ja Moosekselle ja Elialle.” Mutta hän ei tiennyt mitä sanoi. Toimipisteen nimi on tästä lähtien Pihlajalinna Parainen, ja sama henkilökunta palvelee rannikkoseudun asiakkaita edelleen. Hänen rukoillessaan hänen kasvonsa muuttuivat ja hänen vaatteensa sädehtivät kirkkaan valkoisina. sunnuntai helluntaista: Sanajumalanpalvelus Björkholman kappelissa su 22.7. Ilmoittautumiset 31.7 mennessä Hannalle puh 040 7517358 tai Seijalle puh 044 3582145. klo 12.30 Bingo Ti 17.7. Samassa siinä oli kaksi miestä, Mooses ja Elia, keskustelemassa hänen kanssaan. Ilmestymispäivä torstai. 9. Lapsija perhetyö: Kesäpysäkki 10-13-vuotiaille heinäkuussa maanantaisin ja keskiviikkoisin klo 11-15, jolloin voi tulla ja lähteä mihin aikaan itse haluaa. Matka 82 km. Seurakunnan kotisivut: Olemme uusineet kotisivumme. 9.00–12.00 tel. Lähtö yhteiskuljetuksella seurakuntakodilta klo 9.30. 24 Avoinna: Ma 9–12 Sähköposti: pku@aumedia.fi Vastaava julkaisija ja tj: Tom Simola Ilmoitukset/tilaukset: 02 274 9900 annons@aumedia.fi Yhdistykset: pkinfo@aumedia.fi Toimittajat: Mikael Heinrichs mikael.heinrichs@aumedia.fi Laura Nordin 050 306 2004 laura.nordin@aumedia.fi Tilaushinnat sis. IBAN FI38 8000 1400 1611 30, viite 1074 3830 1419 2562, (Poliisihallituksen keräyslupa). 0403124 420, s-posti lansi-turunmaan.seurakunta@evl.fi Lahja lähetystyölle: Suomen Lähetysseuran nimikkolähettimme Hanna Londo työskentelee Tansaniassa Morogoron hiippakunnassa kaikkein heikoimmassa asemassa olevien nuorten auttamiseksi. E-tidningen inkl.moms 24% Lösnummer 1,40 € 12 mån 35,00 € Upplaga 4 051 (2/97/1) UK 19.4.2018. 040-3124425. PK Paraisten lääkärikeskus on nyt osa kotimaista Pihlajalinna-lääkärikeskusketjua. Paluumatka Björkholmasta klo 12.25. diakonissa Suvituuli Turuselle puh. Kesäpysäkissä voit hengailla, pelata erilaisia lautapelejä, pleikkaria ja biljardia. Riittää siis kun saavut paikalle kesäpysäkkiin osoitteeseen Runeberginranta 6. klo 12, Risto Räty, Anna Satomaa. TÄYDELLINEN HAUTAUSPALVELU HAUTAUSTOIMISTO • KUKKASITOMO LÄNSI-TURUNMAAN SUOMALAINEN SEURAKUNTA Yhdistyksiltä Kuolleita Evankeliumi Luuk. Ilmoittautuminen yhteiskuljetukseen viimeistään torstaina 19.7. 040 4885692 Palveluohjaaja paikalla: Ma klo 9.00-12.00 ja 13.0014.00, ke klo 9.00-12.00 Vastaanotot: Ma 16.7. Risto Räty. Kirkkoherranvirasto Kirkkoesplanadi 3, avoinna arkisin klo 9-12.30, puh. Ilmoittautumiset viimeistään perjantaina 20.7. klo 18, Risto Räty, Anna Satomaa. He ilmestyivät taivaallisessa kirkkaudessa ja puhuivat Jeesuksen poislähdöstä, joka oli toteutuva Jerusalemissa. Toiminta on hyvin vapaamuotoista ja siihen ei tarvitse erikseen ilmoittautua. Tryck: Salon lehtitehdas 2018. 251 2991 OMIST
Paikalle saapuu myös Piffenin kasvattamia tähtiä, kuten Jessica Lagerblom, Julia Tunturi, Anna Westerlund, Isabella ja Olivia Mattsson ja Wilma Spets. . Isabella?Mattsson . Jos olet Piffenin naisten entinen pelaaja tai aktiivi ja haluat pelata joukkueissa, ota yhteyttä Stefan Nybergiin. Sunnuntaina kello 14 pelattavaan Piffenin naisten 30-vuotisystävyysotteluun on yleisöllä vapaa pääsy, ja paikalle toivotaan runsaasti katsojia sekä pelaajia. Olivia?Mattsson.. Konkarit. PRIVAT ja tietenkin Piffenin oma legendaarinen bussi, jonka toimintavarmuus ei ollut parasta laatuaan. Naisille on jäänyt hyviä ystäviä jalkapalloajoilta. Ensimmäisten kausien jälkeen Piffenin naisten joukkueessa koettiin pieni notkahdus, kun lähes kaikki tulivat siihen ikään, jossa muutetaan muualle ja lähdetään opiskelemaan. Kioski on auki tavalliseen tapaan. – Varmaankin turnausmatkat, he hymyilevät ja katsovat toisiaan niin, että välillä näkyy yhteisymmärrys. ?Tanja?Wahtera?(os.?Walldén) . Siksi kaikki, jotka ovat olleet mukana pelaajina tai vaikka valmentajina Piffenin naisten jalkapallossa, saavat tulla paikalle ja ilmoittautua joukkueisiin, tai sitten ottaa etukäteen yhteyttä minuun ja kysellä lisätietoja, sanoo Nyberg. Kyse oli siitä, ketkä tahtoivat ja pystyivät pelaamaan – monet pelasivat myös sekä tyttöjen että naisten joukkueessa, jotta saisivat hyvän tahdin ja rutiinia pelaamiseen, kertoo tuolloin joukkueessa pelannut Marina Alhonen. . Jos siis haluaa varmistaa itselleen jalkapallontäyteisen päivän, kannattaa saapua Pajbackalle! . – Usein hyvä valmentaja on takana siinä, että joku ikäluokka jatkaa poikkeuksellisen pitkään yhdessä pelaamista ja menestyy. Wilma?Spets . Tämä oli tuottanut riittävästi hyvää ja innokasta pelaajamassaa myös naisten omalle joukkueelle, johon tosin kuului suurimmaksi osaksi ikänsä puolesta teini-ikäisiä. Lena?Thorn . . Joka tapauksessa odotettavissa on monia iloisia jälleennäkemisiä sekä juhlan tunnelmaa. Jessica?Lagerblom?(os.. . Julia?Tunturi . Kuvan tyttöjoukkueen pelaajista suuri osa pelasi kaksi vuotta myöhemin naisten joukkueessa. Nyt sunnuntaina Piffen juhlistaa naisten joukkueen 30-vuotissyntymäpäivää ystävyysottelulla, jossa joukkueissa tulee pelaamaan alkuperäisen, vuonna -88 perustetun joukkueen jäseniä ja muiden vuosien ja vuosikymmenten entisiä pelaajia ja valmentajia. – Olemme yrittäneet saada yhteyden kaikkiin, mutta voi olla, että joku on jäänyt välistä. – Turnausmatkoja tehtiin aina Vaasaan ja Ruotsiin asti. Katja?Kallio . – Naisten jalkapallo alkoi Paraisilla oikeastaan aika myöhään, kun nyt vertaa vaikka muuhun Suomeen tai Ruotsiin. – En kannata niinkään mitään tiettyä maata kisoissa, vaan seuraan niissä enemmänkin suosikkijoukkueeni Liverpoolin pelaajia, paljastaa Alhonen. Jos valmentaja onnistuu jo lasten joukkueeseen luomaan hyvän hengen, se kantaa pitkälle, pohtii Kallio. . . Toivomme, että voimme jäädä paikan päälle seuraamaan yhdessä jalkapallon maailmanmestaruusottelua, sanoo järjestelyissä mukana ollut Alhonen. Nykyään Katja Kallio kyydittää omia lapsiaan harrastukseen ja toimii Piffenin junioreiden valmennusvastaavana. . Kun naiset puhuvat entisistä valmentajistaan, syntyy tunnelmaan erityinen huumori ja nostalgia. – Kaikki taktikoivat ja osallistuivat samalle rippileirille, jotteivät joutuisi olemaan eri aikaan pois joukkueesta. Tulevana sunnuntaina pelataan kaksi erityistä jalkapallo-ottelua: ensin Piffenin naisten 30-vuotisjuhlaottelu Pajbackalla, myöhemmin miesten jalkapallon maailmanmestaruus Venäjällä. Tyttöjen joukkueessa turnaukset oli myös usein yhdistetty poikien vastaaviin. – Henkeen vaikutti paljon valmentaja myös Johan Thorn, joka oli niin omistautunut itsekin – jalkapallo oli hänelle koko elämä, muistelee 1994 joukkueeseen astunut Kallio. . divisioonassa kymmenisen vuotta, Thornin ja muiden valmentajien johdolla. . Johanna?Wihlman . Saa nähdä, nouseeko vanha kilpailuvietti kuitenkin pintaan. 12.7 24 Piffenin naisten edustusjoukkue juhlii 30-vuotisjuhliaan Vuonna 1988 paraislainen jalkapallo otti harppauksen eteenpäin: naisten joukkue ilmoitettiin ensimmäistä kertaa viralliseen sarjaan, piirisarjaan. Thorn) isä. Varsinkin, kun ajattelee, että Paraisilla oli kuitenkin naisten käsipallojoukkue jo 50–60-luvuilla, sanoo Piffenin aktiivi ja historian tuntija Stefan Nyberg. divisioonan mestaruus. divisioonassa, ja tällä hetkellä se pelaa kolmosessa. Kallio taas kannattaa Ranskaa. . Niinpä mukana oli monesti iso porukka, Ikimuistoisimpia ovat olleet turnausmatkat. Suurimman osan 2000-luvusta joukkue on pelannut 2. Onneksi vuonna 1994 oli varttunut jo uusi sukupolvi, ja joukkue heräsi uudestaan henkiin – palkintona 1. Tätä ennen tytöt olivat pelanneet paraislaisten kylien nappulaliigassa yhdessä poikien kanssa, ja 1986 paikkakunnalle oli perustettu ensimmäinen tyttöjen joukkue. Tarkoitus on pelata hyvähenkinen ystävyysottelu, eikä kilpailu ole pääasia – tai niin sanovat ainakin Marina Alhonen sekä Katja ”Kati” Kallio, joka oli mukana pelaajana 90ja 2000-luvuilla. Valmentajat vaikuttavat selkeästi todella paljon yhteishenkeen ja joukkueen menestymiseen. Myös jalkapallon MM-kisoja on tietenkin katsottu. Heistä kaikki eivät tosin pelaa sunnuntaina, sillä nykyiset sopimukset saattavat kieltää ylimääräiset pelit loukkaantumisuhan takia. Marina Alhonen ja Katja Kallio Piffenin kasvattamia pelaajia, jotka ovat pelanneet Naisten Liigassa: . Laura Nordin laura.nordin@aumedia.fi. Jan-Erik ”Janne” Silvander oli saapunut Paraisille alunperin Kokkolasta, jossa oli pelannut itse GBK:ssä, mutta ollut myös GBK:n naisten joukkueen valmentajana vuosina 71– 72. Kun hän 10 vuotta myöhemmin seurasi Paraisilla tyttärensä Kira Silvanderin ja tämän ystävien jalkapalloinnostusta, ei hän voinut olla ryhtymättä ensimmäisen paraislaisista tytöistä koostuvan joukkueen valmentajaksi. Alhoselta ja Kalliolta pitää vielä kysyä, mitkä ovat parhaita muistoja Piffenin joukkueissa pelaamisessa. Vuonna 1994 valmennusvastuun otti Johan Thorn, maajoukkueessakin menestyneen Jessica Lagerblomin (os. . Marina?Ekman . . Vuosi oli 1986 ja kyseessä C-tytöt, jotka hänen ja Teuvo Laaksosen valmentamana varttuivat B-tytöiksi ja olivat vuonna 1988 valmiita siirtymään osaksi ensimmäistä naisjoukkuetta. Thorn) . Kallio on toiminut sinä aikana ja sen jälkeen myös valmentajana. LAURA NORDIN Kuva vuodelta 1986. – Ikärajaa naisjoukkueelle pääsemiseen ei ollut. – Pelin jälkeen menemme kaikki yhdessä syömään Kamuun. Anna?Westerlund . Mukaan voi liittyä myös Pajbackalla saapumalla hyvissä ajoin. Joukkueen perustamisen takana oli naisten lisäksi pari aktiivista isää. Katja Kallio (vas.) ja Marina Alhonen (oik.) olivat mukana Piffenin naisten joukkueen varhaisina vuosina. Myös loukkaantumistapaukset vaikuttivat siihen, että joukkue oli pakko laittaa muutamaksi vuodeksi tauolle. Petra?Kallio . Sen jälkeen naisten jalkapallojoukkue pysytteli 1. . Alhonen ja Kallio sanovat, että joukkue otti treenaamisen heti alussa vakavasti – ei ollut kysymystäkään, että harjoituksia tai pelejä olisi mistään syystä jätetty väliin, edes välttämättä loukkaantuneena